etali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 314 Results  labusers.net
  ln/themen/asylrecht/auf...  
Mibeko etali kingunda
Escuela y formación
themen/religion
  ln/themen/asylrecht/auf...  
Makambo etali kingunda
الزواج و الشراكة
Qendrimi në zvicër
Переселение и права мигрантов
Hasar Sigortaları
ஒன்றிணைவாக்கம்
themen/verkehr
  ln/themen/familie/  
Libota ezali bato basangani mpo babongisa oyo etali bomoyi na bango.
The family is a social group which members shape according to their needs.
La familia es un grupo social que los miembros forman para responder a sus necesidades.
um grupo social personalizado por seus membros
خانواده یک گروه اجتماعی است که اعضای آن برای رفع نیازهای خود با یکدیگر همکاری میکنند.
• Familia este un grup social format de membri pentru a răspunde nevoilor lor.
социальную группу, образованную в личном порядке
kişisel olarak biçimlendirilmiş bir sosyal grup
Qoysku waa urur bulsho oo xubintoodu ka jawaabto baahidooda
  ln/themen/asylrecht/auf...  
Nzinga nzinga ya motuna : Eloko etali mosala, Esika ya kofanda, Mikanda mpo na kofanda na mboka Swissi, Kobengisa libota, Libala, Kelasi-Koyekola mosala, Bokolongono
In this section: Work, Accommodation, Residence Permits, Family Reunion, Marriage, Education and Training, Health
Sobre el tema: Trabajo, Alojamiento, Permiso de estadía, Reagrupamiento familiar, Matrimonio, Escuela y formación, Salud
Sobre este tema: Trabalho, Moradia, Permissões de Estadia, Reagrupamento Familiar, Casamento, Escola e Educação , Saúde
حول الموضوع: الشغل, themen/asylrecht/aufenthalt/wohnen, themen/asylrecht/aufenthalt/status, themen/asylrecht/aufenthalt/familiennachzug, themen/asylrecht/aufenthalt/heirat, المدرسة والتكوين, الصحة
In this section: themen/asylrecht/aufenthalt/arbeit, themen/asylrecht/aufenthalt/wohnen, leje-qendrimi, Tërheqje të familjes, themen/asylrecht/aufenthalt/heirat, Shkollimi, themen/asylrecht/aufenthalt/gesundheit
در این باره: کار, سکونت, اجازه اقامت, ملحق شدن به خانواده, ازدواج, آموزش و مراکز تحصیلی, بهداشت و سلامت
К теме: Работа, Жилье, Разрешение на пребывание в стране, Воссоединение с семьей, Вступление в брак, Образование, Здоровье
Konuya ilişkin: İltica Alanı, themen/asylrecht/aufenthalt/wohnen, themen/asylrecht/aufenthalt/status, themen/asylrecht/aufenthalt/familiennachzug, themen/asylrecht/aufenthalt/heirat, Eğitim ve Öğretim, Sağlık
In this section: வேலை, வசித்தல், வதிவிடஅனுமதிநிலை, குடும்பத்தை வரவழைத்தல், திருமணம், கல்வி, ஆரோக்கியம்
In this section: Shaqada, hoydajinta, Sharciga joogitaanka, isku keenista qoysaska, guurka, dugsiga iyo waxbarashada, caafimaadka
  ln/themen/familie/  
Mikolo oyo, bakonzi bazali kobongola makambo ebele etali libota. Bakonzi oyo bazali kotala makambo yango bakanisi boye :
Today, our understanding of the meaning of “family” is changing. The Federal Coordinating Comittee for Family Affairs defines the family in several ways:
تتعامل اللجنة الاتحادية لشؤون الاسرة  مع القوانين الاساسية التي تخصها .
Termi familje në ditet e sotme në të gjithë botën është në transformim. Komisioni Shtetror për çështje familje (EKFF), e i cili merret me problematiken familjare, definon Familjen e sotme si:
مفهوم خانواده تحت دگرگونی بنیادی است.کمیسیون فدرال هماهنگی مسائل خانواده COFF تعریف چند جانبه خانواده پیشنهاد  میدهد :
Conceptul de familie trece în prezent printr-o transformare radicală. Comisia federală de coordonare pentru probleme de familie (COFF) definește familia în mai multe feluri:
Понятие семьи на сегодняшний день претерпевает некоторые изменения. Швейцарская комиссия по вопросам семьи (EKFF) определяет понятие семьи как
Aile kavramı günümüzde dünya genelinde değişmektedir. Bundan dolayı İsviçrede aile politikası ile ilgili sorunları araştıran -aile sorunları için Federal Komisyon (EKFF) Aile’yi şöyle tanımlar:
Gudiga Federaalka waxaya cadaynayaan isku dubaridka qoyska oo ah siyaabo kala duuwan
  ln/themen/familie/  
Na mboka Swisi, mpo na makambo etali libota (papa, mama, baboti, bana, bankoko), bakonzi basala mibeko ebele : ezala kofuta mpako to makambo mosusu.
In Switzerland, the family as a social institution - spouses, parents, children, grandparents - determines a lot of laws and regulations. For example, a family situation determines tax levels, welfare benefits and access to some government services.
Familia ca instituție socială - soți, părinți, copii, bunici - determină o serie de legi și regulamente în dreptul elvețian. Situația familială determină nivelul de impozitare, si vă dă dreptul la prestații de stat specifice (de ex. ajutor social).
Tusaale ahaa, xaaladda nololeed ee qoyska waxa sameeya xeerka cashuuraha lacagta daryeelka iyo helitaanka qaar kamid ah adeegyada dawladda.
  ln/themen/familie/aufen...  
Soki libala ekufi, baboti bakoyokana po na oyo etali nani na kati na bango akozwa mokumba ya bana. Soki moboti ya mompaya moto akozwa bana, akoki te komema bana libela tango akozonga na mboka na ye.
After a divorce the parent having obtained parental authority can decide on the residence of the child. That is to say if the foreign parent, with the child custody, decides to return to his/her country of origin, they can take their child/children with them.
Despues de un divorcio, el padre que hayan obtenido el derecho parental tiene el derecho de decidir del lugar de residencia del hijo. Es decir que el padre extranjero a cargo de la autoridad parental puede decidir de regresar a su pais de orígen y de llevarse consigo a su hijo.
No caso de um divórcio, o genitor que ficar com a guarda dos filhos poderá decidir sobre a estadia destes. Isso significa, por exemplo, que caso um pai ou uma mãe estrangeiro(a) fique com a guarda de seus filhos, ele/ela poderá retornar ao seu pais de origem e levá-los consigo.
بعد الطلاق يكون العائل الذي لديه الحق في رعاية الأطفال صاحب القرار في مكان إقامة الطفل و هذا يعني أن العائل الذي له الحق في رعاية الطفل له الحق في العودة إلى بلده الأصلي و أن يأخذ أطفاله معه .
Në rastë divorci prindi që merrë perkujdesjen ndaj femiut e ka të drejten qe të vendos per vendqendrimin e femiut. Kjo do të thotë se prindi emigrant i autorizuar per perkujujdes Në rast ddesje p.sh. në rast se kthehet në vendin e tijë të lindjes, mund ta merr edhe femiun.
پس از طلاق ، پدر و مادرها حق تصمیم در مورد مکانی که فرزند ساکن میگردد را دارند. یعنی پدر و مادر خارجی که حق حضانت فرزند را دارد میتواند تصمیم به بازگشت به کشور خود و بهمراه بردن فرزند را دارند.
După un divorț, părintele care a obținut custodia are dreptul de a stabili locul de reședință al copilului, iar în cazul în care părintele custode este străin el poate decide să se întoarcă în țara de origine și să ia copiii cu el.
После развода один из родителей, имеющий право родительской опеки, имеет право определить место проживания ребенка, то есть если родитель, имеющий право родительской опеки, покидает Швейцарию, он имеет право забрать с собой детей.
Boşanma olduktan sonra velayet hakkına sahip anne veya babanın, çocuğun oturumu hakkında karar verme hakkı vardır, şöyleki;  vekalet hakkına sahip olan yabancı anne veya baba, örneğin kendi ülkesine geri dönüş yaptığında çocukları da beraber götürebilir.
Waalidiinta is furey midkii dawladu ay xukunto caruurta wuxuu sharici u leeyahay inuu go ;aan gaadho goobta uu caruurta la dagayo hadun rabana wuu la aadikaro wadakankii hooyo.
ድሕሪ ፍትሕ፡ እቲ ነቲ ህጻን ንምእላይ ስልጣን ዝተዋህበ ወላዲ እቲ ህጻን ዝነብረሉ ቦታ ኪመርጽ መሰል ኣለዎ። እዚ ማለት ከኣ ቆልዓ ናይ ምሓዝ ስልጣን ዝተዋህቦ ወዲ ወጻኢ ንሃገሩ ኪምለስን ነቲ ቆልዓ ምስኡ ኪወስዶን ይኽእል እዩ።
  ln/themen/sociale-siche...  
Kolandisama na mabongisi ya Suisse na oyo etali ndingisa kobatelama na likama, kobatelama na tango ya likama ezalaka malamu. Nzoka nde, tala malamu mabongisi oyo etali bokakatani na tango ya maladi ezali ya kokoka !
In this section: Invalidity Allowances, themen/sociale-sicherheit/invalidenvorsorge/bvg, Incapacity Benefit (IB), Invalidity insurance and children
Sobre este tema: Reforma/Aposentadoria por Invalidez IV/AI, BVG/LPP, Seguro de Invalidez/Incapacidade IV/AI, IV/AI para Menores
În această secțiune: Pensia de invaliditate, Asigurarea de invaliditate profesională, Asigurarea de invaliditate , Pensia de invaliditate pentru copii
Konuya ilişkin: Malüllük Sigortası (IV) -Emekliliği, themen/sociale-sicherheit/invalidenvorsorge/bvg, Malüllük Sigortası (IV/AI), AI pe bana
  ln/themen/arbeit/arbeit...  
Pona bangunda oyo basalaka misala ebotisaka mbongo na mboka ya Suisse,mabongisami oyo etali ndingisa ya mosala na bango ekeseni te na oyo yabaye ya mboka Suisse.
Las personas extranjeras que ejercen una actividad lucrativa en Suiza, benefician de las mismas disposiciones del “Derecho del trabajo” que sus colegas suizos.
As mesmas regulamentações das leis do trabalho valem para todos os cidadãos estrangeiros empregados em território suíço como para os trabalhadores nacionais (suíços).
بالنسبة لجميع الرعايا الأجانب ، و العاملين في سويسرا ، تخضع لنفس حقوق العمالة السويسرية مثل زملائهم السويسريين.
Shtetasit e huaj që janë tashmë në aktivitet fitimprurës në Zvicër kanë të njëjtat dispozita të ligjit të punës si kolegët e tyre Zviceranë.
Cetățenii străini care exercită deja o activitate lucrativă în Elveția beneficiază de aceleași dispoziții ale legislației muncii precum colegii lor elvețieni.
Для всех иностранных работников, работающих в Швейцарии, действительными считаются такие же условия труда как и для граждан Швейцарии.
İsviçrede meslek sahibi olan (çalışan) tüm yabancı ülke vatandaşları, isviçreli iş arkadaşları için nasıl bir çalısma hakkı saptanmışsa, aynısı onlar içinde geçerlidir.
  ln/themen/asylrecht/rue...  
bakobongisela bango nionso etali bozongi
De organização da viagem de retorno;
Organizimin e udhëtimit;
நாடு திரும்புதல் பயணத்தை ஒழுங்கு செய்தல்
  ln/themen/sociale-siche...  
Kolandisama na mabongisi ya Suisse na oyo etali ndingisa kobatelama na likama, kobatelama na tango ya likama ezalaka malamu. Nzoka nde, tala malamu mabongisi oyo etali bokakatani na tango ya maladi ezali ya kokoka !
In this section: Invalidity Allowances, themen/sociale-sicherheit/invalidenvorsorge/bvg, Incapacity Benefit (IB), Invalidity insurance and children
Sobre este tema: Reforma/Aposentadoria por Invalidez IV/AI, BVG/LPP, Seguro de Invalidez/Incapacidade IV/AI, IV/AI para Menores
În această secțiune: Pensia de invaliditate, Asigurarea de invaliditate profesională, Asigurarea de invaliditate , Pensia de invaliditate pentru copii
Konuya ilişkin: Malüllük Sigortası (IV) -Emekliliği, themen/sociale-sicherheit/invalidenvorsorge/bvg, Malüllük Sigortası (IV/AI), AI pe bana
  ln/themen/arbeit/arbeit...  
Basali na bakonzi ya misala basengeli bango banso kotosa mibeko na oyo etali ndingisa ya mosala
Workers must respect labor law, as well as their employers.
Los trabajadores son igualmente responsables del debido respeto de la sobligaciones del Derecho del trabajo que sus patronos.
Tanto os empregados como os empregadores são igualmente responsáveis pelo cumprimento das determinações constantes no Direito do Trabalho.
العاملين لهم نفس الالتزام تماماً كأصحاب العمل أمام قانون العمل .
Punëtorët janë po aq përgjegjës për respektimin e detyrimeve të ligjit të punës ashtu sikurse punëdhënësit e tyre.
کارگران و کارکنان همانند کارفرماها هر دو مسئول رعایت تعهدات ذکر شده در قانون کار هستند.
Lucrătorii sunt la fel de responsabili pentru respectarea legislației muncii ca şi angajatorii lor.
Для соблюдения условий трудового права работники несут такую же ответственность как и работодатели.
İş  hukuku hükümlerine uymada çalısanlarda işverenler gibi sorumludurlar.
  ln/themen/auslaenderrec...  
Mibeko ya mboka Swissi etali bampaya
الهجرة و حقوق الأجانب
  ln/themen/  
Migraweb esalaka misala ya kopesa malako mpe ndakisa na mate ya etali ndenge ya bovandeli na kati ya ekolo Suiss.
اگر سوالی دارید و یا نیازی به مشاوره، و یا با مشکلی روبرو شدید و یا در موقعیت دشوار پر ازاضطراب یا خشونت قرار دارید
ሚግራወብ
  ln/themen/  
Migraweb ezali likanisi oyo eboti lingomba etali makambo ya bapaya to bawuta oyo baponi to basepeli kovanda na ekolo ya Suiss.
Migraweb est une offre réalisée par des migrants et migrantes pour des migrantes et de migrants.
Migraweb është një ofertë e bërë nga emigrantët dhe emigrantet për emigrantet dhe emigrantët.
ኣድራሻ
  ln/themen/  
Baye banso, bazali na makambo elekeli bango ndelo : etali mbulamatari to l’état, etali nenge ya kovandela malamu kati ya mboka oyo, ozala migrant, ozala réfugié, Migraweb nde apesi yo eyano ya solo na nzela ya kolandela, na nsinga mpe na lokota mboka na yo.
Do you have a question, or need some advice? Are you facing a problem? Are you experiencing a stressful situation, anxiety or violence? Does your daily life seem too much? Migraweb’s online advice and counselling in your mother tongue can be your first stepping stone to finding a solution. We reach out to all migrants and refugees.
Si usted tiene preguntas o problemas no resueltos, si usted vive situaciones de estrés, de angustia o violencia, o si lo cotidiano le pesa – usted tiene a la mano el consejo en línea de Migraweb en su lengua materna  el cual está a la disposición para todos los migrantes ó refugiados.
Como voluntários, representantes das diferentes comunidades linguísticas que dominam perfeitamente a sua língua materna e o francês ou o alemão traduzem as informações e servem assim de relações entre as culturas.
من الاهداف الاساسية لصفحتنا الالكترونية, هي الاجابة عن الاسئلة والمخاوف التي تمس الحياة اليومية للمهاجرين واللاجئين. استشاراتنا تقدم على النت باللغة الام
Dacă aveți întrebări sau probleme nerezolvate, trăiți situații de stres, anxietate sau violență, greutățile de zi cu zi vă apasă – servicul Migraweb de consiliere on-line este disponibil în limba română.
Если Вы не нашли ответ на Ваш вопрос, не нашли решения проблемы из повседневной жизни или выхода из стрессовой ситуации, если у Вас есть какие-либо страхи или опасения, Вам поможет онлайн-консультация на Вашем родном языке.
விடைகள் கிடைக்காத வினாக்கள், நாளாந்தப் பிரச்சினைகள், குழப்ப நிலைகள், பயங்கள் போன்ற பல விடயங்களில்  புலம் பெயர்ந்து இங்கு வாழ்பவர்களும் அகதிகளுக்கும் இணையத்தள  ஆலோசனைகளைத் தாய்மொழியில் தருகிறது.
ንዘይተመለሱ ሕቶታት፣ ጸገማት ናይ መዓልታዊ ናብራ፣ ጭንቀት፣ ፍርሒ ንካላኦት ኸምዚኦም ዝኣመሰሉን ማሕበራዊ ጉዳያት ብቀጣት/ ብኦንላይን ምኽሪ ብናይ ኣደ ቓንቓ ብምሃብ ኣገልግሎቱ የስፍሕ።
  ln/themen/  
Soki bolingi koyeba makambo masusu etali lingomba migraweb, esengeli botuna mama mokonsi oyo ba mo bengi Ursula Dubois.
Si vous désirez former un team de traduction et de conseil pour une langue qui n'est pas encore couverte, adressez-vous à
Siga uma formação de conselheira ou conselheiro em linha. Doe a sua comunidade um pouco do seu tempo. Anunciando-se à
المشرفون على الصفحة الالكترونية ميجرا ويب يدعون الراغبين والراغبات في الانضمام الى أسرتنا للترجمة وتقديم الاستشارات على النت كمتطوعين ومتطوعات الاتصال على البريد الالكتروني
Permanent, Migraweb este în căutare de voluntari pentru traducere sau consiliere online, indifererent de limba maternă.
Желающие оказать посильную помощь в осуществлении перевода и онлайн-консультаций, могут обратиться по адресу
Web sayfası bütün dillere açıktır. Henüz hizmet verilmemiş bir dil için gönüllü çalışma grubu oluşturmak isterseniz
மொழிபெயர்ப்புகள் ஆலோசனைகளை வழங்குவதற்கு இலவசமாகக் கடமையாற்ற ஆர்வமுள்ளவர்களை வரவேற்கிறோம். ஆர்வமுள்ளவர்ர்கள் இந்த இணைய முகவரிக்கு
ወለተኛታት ተርጎምትን ብቅጥታ/ኦንላይን መኸርቲ ዝኾኑ ሰባት ብእተፈላለየ ቓንቓ ነደሊ ኣለና። ድሌት እንተድኣ ሃልይኩም በዚ ዝስዕብ ኣድራሻ ርኾቡና፣
  ln/themen/asylrecht/rue...  
Makambo etali kingunda
Escuela y formación
الزواج و الشراكة
Переселение и права мигрантов
ஒன்றிணைவாக்கம்
  ln/themen/asylrecht/rue...  
Mibeko etali kingunda
Immigration and Aliens Law
  ln/themen/asylrecht/auf...  
Makambo etali kingunda
Escuela y formación
  ln/themen/ehe/  
Moto nioso abali, soki afandi na mboka Swissi, asengeli kolandela mibeko etali libala ya mboka Swissi. Mwasi mpe mobali basangani libota na miso ya bankonzi bazali ndenge moko. Moto na moto akotala makambo na ye mpe makambo etali libota.
As a foreign couple or bi-national, you are subject to Swiss matrimonial law, when you have your home in Switzerland. The spouses have equal rights and weigh all their personal interests with those of the couple.
Casais estrangeiros ou binacionais que vivem na Suíça estão submetidos as leis do direito matrimonial suíço. Os cônjuges possuem direitos iguais entre si e devem equilibrar seus interesses pessoais com os interesses do casal e da família.
يخضع لقانون الزواج السويسري الزوجان الأجنبيان أو ثنائي الجنسية المقمين في سويسرا . ويتمتع الزوجان بحقوق متساوي يحيث يضمن توازن بين المصالح الفرجية لكل فرد مع مصالحهما كزوجين معاً .
Иностранные и бинациональные пары, которые живут в Швейцарии, подчинются швейцарскому семейному праву. Супруги имеют равные права и не противопоставляют свои личные интересы интересам семьи.
ሰብ ሓዳር ደቂ ወጻኢ ወይ ደቂ ክልተ ሃገራት ዝኾኑ፡ ኣብ ስዊዘርላንድ ምንባር እንተ ጀሚሮም ብናይ ስዊዘርላንድ ሕጊ መርዓ ቅዩዳት እዮም። ሰብ ሓዳር ማዕረ ዝኾነ መሰል ኪህልዎም እንከሎ፡ ውልቃዊ ረብሓታቶም ከኣ ምስቲ መጻምዶም የመዛዝንዎ እዮም።
  ln/themen/alter/finanzen/  
Makambo etali mpako esengeli kofuta ezali malamu ?
What will be your fiscal situation?
Cual será su situación fiscal?.
Como fica a minha situação tributária por ocasião da aposentadoria/reforma?
A mjaftojn të ardhura dhe pasurija juaj, që mbajë standartin e tashëm jtësor?
Какова будет налоговая политика по отношению к Вашему пенсионному возрасту?
Emeklilik yaşına geldinizde vergi durumunuz nasıl görünüyor?
ብፋይናንሳዊ መዳይ ኩነታት ከመይ ኪኸውን እዩ ?
  ln/themen/gesundheit/ar...  
Motuna ya bokolongono oyo etali basi
themen/gesundheit/geschlechtskrankheiten
themen/gesundheit/sucht
  ln/themen/ehe/partnersc...  
Mobali na mobali to ya mwasi na mwasi babalani basengeli bazala libota moko mpe bamema mokumba etali libota na bango. Moto na moto asengeli kosunga mpe kotoyisa moninga.
Registered partnership commits the partners of the same sex to a couple life and responsibilities. They need one another support and respect.
El partenariato o contrato de una unión homosexua reconocido o registrado compromete a las dos personas interesadas  del mismo sexo a una vida de pareja y a las responsabilidades comunes. Por medio de este contrato se rendirán respeto y asistencia mútua.
A união de facto/união estável registrada representa, para casais do mesmo sexo, a possibilidade de uma vida a dois, com responsabilidades recíprocas. Os parceiros/as parceiras devem auxiliar e respeitar um ao outro.
Bashkëjetesë e regjistruar do të thotë përgjegjësi të njëjtë për dy partneret që bashkëjetojnë me seksit të njëjtë së bashku. Partneret apo partneret i qëndrojnë njeri tjetrit apo njëra tjetrës  afër , për këtë edhe janë të detyruar.
منظور از شریک زندگی ثبت شده، زوج های هم جنس هستند که با هم زندگی میکنند و مسئولیت زندگی را با هم به عهده میگیرند. آنها باید به یکدیگر کمک کرده و احترام بگذارند.
Parteneriatul civil angajează partenerii de același sex la o viață de cuplu și la responsabilități comune. Ei îşi datorează sprijin și respect reciproc.
Kayıtlı birliktelik aynı cinsiyetten çiftlerin yaşam ve sorumluluk birliği demektir. Bu çiftler birbirlerine destek vermekle ve saygı duymakla mükelleflerdir.
  ln/themen/religion/reli...  
Makambo etali binzambi nzambi
A questão das seitas
  ln/themen/alter/finanzen/  
Pro Senectute aza kopesa yo toli na oyo nionso etali misolo.
Pro Senectute provides financial advice to senior citizens.
Pro-Senectute le aconsejará sobre todos los aspectos financieros.
Pro Senectute برای راهنمایی در تمام جنبه های مالی میتواند به شما کمک کند.
Pro Senectute ንሽማግለታት ብዛዕባ ፋይናንሳዊ ጉዳያት ዝምልከት ምኽሪ ይልግስ እዩ።
  ln/themen/auslaenderrec...  
Mibeko ya mboka Swissi etali bampaya
الهجرة و حقوق الأجانب
  ln/themen/asylrecht/rue...  
bakoyebisa bango balanda mateya etali bozongi mpe ndenge ya komesana na mboka mpe kosala mwa mosala oyo ekoki kobikisa bango.
Na inscrição em programas especiais de assistência ao retorno e de reinserção no país de origem.
Участие в специальных программах по выезду из страны, трудового и бытового устройства на новом месте
விசேட நாடு திரும்பிச் செல்லலும் அங்கே மீண்டும் வாழ்க்கை தொடங்குவதற்கான திட்டமும்.
  ln/themen/asylrecht/asy...  
Makambo etali kingunda
ኣብ ስዊዘርላንድ ምቕማጥ
  ln/themen/asylrecht/asy...  
Mibeko etali kingunda
Escuela y formación
Para ve Maliye
காப்புறுதிகள்
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow