|
|
Observe que crianças precisam de um próprio passaporte desde 26/06/2012. O registro no passaporte dos pais não é mais permitida para a entrada nos EUA.
|
|
|
Please note that as of 26 June 2012, every child – including infants – needs their own passport. Inclusion in the parents' passports is no longer permitted for entry into the USA.
|
|
|
Veuillez noter que les enfants, de même que les enfants en bas âge depuis le 26 juin 2012, ont besoin d'un passeport individuel. Une simple inscription dans le passeport des parents ne suffit pas pour entrer aux États-Unis.
|
|
|
Tenga en cuenta que los niños, así como los niños pequeños nacidos después del 26 de junio de 2012, necesitan su propio pasaporte. Ya no es pertinente su registro en el pasaporte de los padres para viajar a los EE.UU.
|
|
|
Siete pregati di tenere presente che, a partire dal 26 giugno 2012, i bambini e i neonati devono essere muniti di un passaporto personale. Per l'ingresso negli USA la registrazione nel passaporto dei genitori non è più sufficiente.
|
|
|
Houd er rekening mee dat kinderen – en vanaf 26 juni 2012 ook baby’s – een eigen paspoort nodig hebben. Een inschrijving in het paspoort van de ouders is voor reizen naar de VS niet meer toegestaan.
|
|
|
Bemærk venligst, at børn – og også småbørn fra den 26. juni 2012 – skal have deres eget pas. Tilføjelse i forældrenes pas er ikke mere tilladt ved indrejse i USA.
|
|
|
Należy pamiętać, że od 26 czerwca 2012 dzieci oraz małe dzieci muszą mieć własny paszport. Wpis do paszportu rodziców nie jest dopuszczalny przy wjeździe do USA.
|