euphrate – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      209 Results   76 Domains
  2 Hits www.international.gc.ca  
Un rassemblement historique pour la restauration des marais du Tigre et de l'Euphrate
A Historic Gathering for the Restoration of the Marshes of the Tigris-Euphrates Rivers
  www.euratlas.net  
Partie de la carte montrant le Caucase, l'Euphrate, le Taurus et l'océan Indien.
Part of the map showing the Caucasus, the Euphrates, the Taurus Mountains and the Indian Ocean.
  www.2wayradio.eu  
Les Lakhmides, Arabes indépendants et fiers, profitent d'une position de force sur les rives ouest de l'Euphrate, où ils sont tolérés par les Perses sassanides, et bien isolés des rivaux arabes au sud.
Das Volk der Lachmiden, ein unabhängiges und stolzes arabisches Herrschergeschlecht, genießt eine starke Position entlang des westlichen Ufers des Euphrat. Hier werden die Lachmiden von den sassanidischen Persern toleriert und leben in Sicherheit vor arabischen Rivalen aus dem Süden.
I Lakhmidi, arabi indipendenti e fieri, godono di una posizione forte, sulle rive occidentali dell’Eufrate, dove sono tollerati dai Persiani sasanidi e ben isolati dai rivali arabi a sud.
Lachmidové jsou nezávislý a hrdý arabský kmen, žijící ve strategicky výhodné lokalitě na západním břehu Eufratu. Sásánovská Persie je tam nechává na pokoji a od jižních arabských soupeřů jsou izolováni.
Lachmidzi, niezależni i dumni Arabowie, cieszą się mocną pozycją na zachodnim brzegu Eufratu, na którym są tolerowani przez Persów i odizolowani od arabskich rywali z południa.
Гордые и независимые лахмиды живут намного севернее остальных арабов: они обосновались на западном берегу реки Евфрат во владениях сасанидской Персии.
Bağımsız ve Arap olmalarından gururlu olan Lakhmidler Fırat Nehrinin batı kıyılarında yaşıyorlardı. Burada, Sasani Perslerince müsamaha ediliyor ve güneydeki rakip Arap halklarından da ayrı duruyorlardı.
  www.naturalsciences.be  
L'objectif de cette étude consiste principalement à investiguer l'impact environnemental et écologique résultant des changements sociaux et du développement de l'agriculture. Il s'agit en plus d'évaluer les changements majeurs de l'environnement fluviatile, côtier et estuarien du Tigre, de l'Euphrate et du Karun pendant l'Holocène.
The objective of this study in particular is to investigate the possible environmental and ecological stresses resulting from the changes of social development and the growing agriculture systems; and to assess major changes in the fluvial and coastal environments of the Tigris-Euphrates-Karun Rivers and estuaries during the Holocene.
Meer specifiek wordt het onderzoek toegespitst op de vraagstelling van mogelijke omgevings- en ecologische impacts van veranderende sociale ontwikkelingen en landbouwsystemen evenals op het vaststellen van grote veranderingen in het fluviatiel en marien milieu van de Tigris-, Eufraat- en Karun rivieren en estuaria gedurende het Holoceen.
  www.pep-muenchen.de  
Ils se sont arrêtés dans un lieu appelé Haran, une ville située à peu près à 1000 km à l'ouest de l'Euphrate, au nord de la Syrie. Ils avaient parcouru plus des deux tiers de leur voyage quand ils se sont arrêtés là, épuisés physiquement, mais aussi las spirituellement.
Si fermarono in un luogo chiamato Haran, una città situata approssimativamente a 600 miglia ad ovest del fiume Eufrate nel nord della Siria. Avevano viaggiato per ben oltre due terzi del loro pellegrinaggio quando si fermarono lì, fisicamente esausti, ma anche spiritualmente deboli. La parola “Haran” vuol dire “luogo arido, luogo che da poco frutto”.
  cms.eaudeweb.ro  
La CMS accueille la République d’Iraq en tant que 124ème Partie à la Convention, avec prise d’effet à partir d’aujourd’hui. L’Iraq, un État situé en Asie occidentale et principalement caractérisé par son désert et ses fleuves majeurs, l’Euphrate et le Tigre, est la dernière Partie à avoir adhéré à la CMS.
CMS welcomes the Republic of Iraq as the 124th Party to the Convention with effect from today. Iraq, a state located in Western Asia, mainly characterized by desert and the important rivers - the Euphrates and Tigris - is the latest Party to have joined CMS.
La CMS acoge a la República del Iraq como la Parte Nº 124 en la Convención, con efecto a partir de hoy. El Iraq, un Estado situado en Asia occidental, caracterizado principalmente por el desierto y los ríos importantes del Éufrates y el Tigris, es la última Parte en haberse adherido a la CMS.
  www.lessentiersdelaguerison.ca  
Beaucoup de femmes arméniennes ont choisi de se noyer plutôt que de se convertir à l’Islam ou être prises par les Turcs. Armin T. Wegner raconte avoir vu « des mères jeter leurs bébés dans des torrents, ou se jeter avec leurs enfants, en chantant, dans l’Euphrate ».
Many Armenian women chose to drown themselves rather than convert to Islam or be taken by the Turks. Armin T. Wegner recounts seeing “mothers throw their babies into the brooks, women with children flinging themselves, singing into the Euphrates.” Suicide gave these women agency to refuse the situation forced upon them.
  www.ovpm.org  
Entre la Méditerrannée et la Mésopotamie, entre l'Oronte et l'Euphrate, Alep est située dans la partie septentrionale du Croissant fertile. À 350 km au nord de Damas et à l'extrémité occidentale de la Route de la soie, elle fut au croisement de routes caravanières.
Situated between the Mediterranean and Mesopotamia and between the Orontes and the Euphrates Rivers, Aleppo (Halab) is in the northern part of the Fertile Crescent. At a distance of 350 km. north of Damascus and at the western extremity of the Silk Road, it was at the crossroads of the caravan routes.
ntre el Mediterráneo y Mesopotamia, entre los ríos Orontes y Éufrates, Alepo está situada en la parte septentrional de la Fértil Medialuna, a 350 km al norte de Damasco y en la extremidad occidental de la Ruta de la Seda, siendo una encrucijada en las rutas de las caravanas.
  www.puertorico-hotels.com  
. Grégoire a été envoyé à Césarée pour être consacré évêque, et lui et ses enfants et descendants sont devenus les catholicoses héréditaires de l'Arménie. Quelque temps après le baptême de Tiridate III, Grégoire a baptisé sa famille, y compris Ashkhen, toute sa cour et son armée sur le fleuve de l'Euphrate.
Letztlich wagte Khosrovidukht, dem Bruder ihre Vision zu erzählen. Der König befahl sofort, Gregor aus dem elenden Kerker herauszunehmen. Nachdem Gregor zu Trdatdem III gebracht wurde, wurde er auf wundersame Weise von seiner Krankheit in 301 geheilt. So wurde Gregor damit belohnt, dass Armenien als Erstes das Christentum im Jahr 301 n. Chr.offiziell anerkannt hat. Gregor wurde nach Kaesaria geschickt, wo er als ein Bischof geweiht wurde. Er war der ersteKatolikos von Armenien, und seine Kinder und Nachkömmlingen hatten seinen Ehrentitel vom Erbe zu Erbe bekommen. Gregortaufte später die Familievon Trdat, seinen gesamten Hofstaat und seine Armee am Euphrat Fluss.
Наконец Хосровидухт осмеливается сказать брату о своем видении. Король немедленно приказывает вернуть Григория из подземелья. После того как Григорий был доставлен к Трдату III, он чудесным образом излечивается от своей болезни в 301 году. Глубоко тронутый своим исцелением, он решает самому принять христианскую веру, и после крещения, в 301 году нашей эры повелевает Григория обратить Армению в христианство. Таким образом, Армения стала первой страной, официально принявшей христианство в 301 году нашей эры. После Григорий был отправлен в Кесарию, чтобы быть там посвященным в епископы, и с тех пор он и его дети и потомки стали наследственными католикосами Армении. Через некоторое время после крещения Трдата III, Григорий в реке Евфрат крестил его семью, весь двор и его армию.
  www.fez.go.kr  
raconte la saga des origines de l'Homme: les premiers pas de l'australopithèque, la fabrication du premier outil au bord du grand rift africain, le premier feu apprivoisé en Chine, la première sépulture en Israël, la naissance de l'art sur les parois des grottes et la naissance de la première ville entre Tigre et Euphrate...
tells the story of Man’s origins, from the first steps of australopithecus, the development of the first tools along the African Rift Valley, the first controlled fire in China, the first burials in Israel, cave art, and the birth of the first city between the Tigris and Euphrates. The series includes shoots of the most majestic prehistorical sites on the planet, accounts from world-renowned experts and dramatizations.
  2 Hits banduawargames.com  
Identifier et localiser différents fleuves du monde (Amazone, Sénégal, Niger, Tigre et Euphrate, Mékong, Gange, Yangzi).
Name and locate different rivers of the world (Amazon, Senegal, Niger, Tigris and Euphrates, Mekong, Ganges and Yangtze).
  personal-backup.rathlev-home.de  
L'AAS sécurise les bâtiments sur la rive orientale de l'Euphrate, montre le drapeau ukrainien sur le mur, également des cigarettes ukrainiennes et un magazine
SAA securing buildings on the eastern bank of the Euphrates, Video shows Ukrainian flag on the wall, also Russian cigarettes(smoking kills in Rus) and magazine
الجيش السوري تأمين المباني على الضفة الشرقية من نهر الفرات، يظهر الفيديو العلم الأوكراني على الحائط، وأيضا السجائر والمجلات الأوكرانية
Здание сил безопасности САА на восточном берегу Евфрата: видео: на стене флаг Украины, а также украинские сигареты и журнал
SAO, Fırat'ın doğu kıyısında binaları güvence altına alıyor. Video Ukrayna bayrağı, sigara ve dergi gösteriyor
Будівля сил безпеки САА на східному березі Євфрату: відео: на стіні прапор України, а також українські сигарети і журнал
  3 Hits www.moleiro.com  
f. 55r, La cinquième coupe est versée sur le trône de la bête; la sixième coupe est versée sur l’Euphrate
f. 55r, Die fünfte Schale wird über den Thron des Tieres gegossen; die sechste Schale wird in den Euphrat gegossen
f. 55r, quinta copa es derramada sobre el trono de la bestia; la sexta copa es derramada en el Éufrates
f. 55r. La quinta coppa viene versata sul trono della bestia; la sesta coppa viene versata nell’Eufrate
  www.guggenheim-bilbao.es  
, 1995) évoque la frange de terre délimitée par le Tigre et l'Euphrate, berceau de l'ancienne Babylone et foyer de Gilgamesh — dont Kiefer explore la légende dans
, 1995) hace referencia a la tierra delimitada por los ríos Tigris y Éufrates, cuna de la antigua Babilonia, hogar de Gilgamesh —cuya leyenda explora Kiefer en
  13 Hits webworld.unesco.org  
Les barrages et canaux construits à la fin des années 1980 ont dévasté les marécages mésopotamiens des bassins fluviaux du Tigre et de l'Euphrate.
The Mesopotamian Marshlands in the Tigris and Euphrates river basins were devastated by damming and river channelisation.
Los pantanales mesopotámicos de las cuencas de los ríos Tigris y Éufrates fueron devastados por las contenciones y canalizaciones de los ríos.
  4 Hits films.louvre.fr  
Ensevelies par les sables, puis redécouvertes au XIXe siècle, les cités de la civilisation mésopotamienne, née il y a plus de 5 000 ans entre le Tigre et l'Euphrate, inventèrent l'écriture, la...
The Mesopotamian civilization, born on the banks of the Tigris and Euphrates over 5,000 years ago, invented writing, science, and literature. Its cities were buried beneath the sand, then...
  12 Hits www.tlaxcala.es  
et ou l'Euphrate
ومن حيث ولدت...
  www.icrc.org  
Les désaccords entre États sur le partage des eaux du Jourdain, du Tigre et de l'Euphrate ont aggravé des di fférends politiques plus larges. L'accès aux eaux du Gange, du Mékong et du Nil pourrait accroître les tensions entre les États de l'amont et ceux de l'aval.
Los desacuerdos entre Estados sobre la manera de distribuir las aguas de los ríos Jordán, Tigris y Éufrates han agravado diferencias políticas más amplias. La s cuestiones de acceso a las aguas del Ganges, del Mekong y del Nilo pueden exacerbar las tensiones en los Estados río arriba y río abajo.
  5 Hits gofitness.ch  
Erdogan veut instaurer des zones de sécurité à l’est de l’Euphrate
Emmanuel Macron: récord de audiencia y opinión dividida
  www.biographi.ca  
Estcourt fut d’abord envoyé en garnison en Irlande de 1821 à 1825, à Gibraltar de 1825 à 1830 (sauf pour un bref séjour avec le corps expéditionnaire britannique au Portugal en 1827–1828), en Angleterre de 1830 à 1831, puis il revint en Irlande où il demeura jusqu’en 1834. En janvier 1835, à titre de commandant en second sous les ordres du colonel Francis Rawdon Chesney, Estcourt partit avec une expédition afin d’arpenter les vallées du Tigre et de l’Euphrate.
James Bucknall Bucknall Estcourt was a scion of an old Gloucestershire family and received his education at Harrow. He entered the army on 13 July 1820 as an ensign in the 44th Foot and then transferred to the 43rd Foot on 7 June 1821. He was promoted lieutenant in 1824 and captain the following year. His early service included garrison duty in Ireland from 1821 to 1825, at Gibraltar from 1825 to 1830 (except for a stint with the British army expedition to Portugal in 1827–28), in England from 1830 to 1831, and back in Ireland until 1834. In January 1835, as second-in-command to Colonel Francis Rawdon Chesney, Estcourt set out with an expedition to survey the valleys of the Tigris and Euphrates rivers. He distinguished himself in his direction of the magnetic experiments and by his arduous efforts before the expedition returned to England in September 1836. On Chesney’s recommendation he was promoted major on 21 Oct. 1836 and brevet lieutenant-colonel on 29 March 1839.
  www.siraindustrie.com  
7: Le seigneur de l'Euphrate
7: Lord of the Euphrates
  3 Hits www.socialwatch.org  
L'Iraq : Le Tigre et l'Euphrate, des égouts à ciel ouvert
Irak: El Tigris y el Éufrates, cloacas a cielo abierto
  3 Hits www.cirac.org  
2:14 - Le troisième fleuve s'appelle le Tigre; il coule à l'orient d'Assur. Le quatrième fleuve est l'Euphrate.
2:16 - And the Chief of Elohim(s) commanded the man, saying : «, From any tree of the garden you may eat freely;
  www.rivernet.org  
18.05.01: 90 % des marécages du delta du Tigre et de l'Euphrate ont disparu (angl)
11.05.01: Mekong: Chinas Staudammplaene bedrohen 100 Millionen Menschen (e)
  5 Hits fablab-siegen.de  
12. Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.
12. And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
14. porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo para os congregar para a batalha, naquele grande Dia do Deus Todo-poderoso.
  2 Hits www.nrc-cnrc.gc.ca  
Un jour, la déesse Aphrodite et son fils Éros fuyaient le terrible monstre marin Typhon. Ils se cachèrent dans les roseaux qui longeaient l'Euphrate, mais ils ne purent s'échapper. Le monstre était juste sur le point de les attaquer lorsque deux poissons vinrent à la surface de l'eau et emportèrent Aphrodite et Éros en un lieu sûr.
Pisces represents two fish in the sky. One day, the goddess Aphrodite and her son Eros were fleeing the terrible sea monster Typhon. They hid in the rushes along the bank of the river Euphrates, but could not escape. The monster was just about to attack when two fish swam up and carried Aphrodite and Eros to safety. As a reward for their help, the fish were placed in the sky as the constellation Pisces.
  golfsantvicens.es  
La Syrie est constituée de quatre grandes régions ; la région côtière, avec un climat tempéré ; la région montagneuse, constituée de deux chaînes montagneuses : les montagnes de Lattaquié à l’ouest, et les montagnes d’Al-Zawiya, dans la vallée orientale ; la région de l’intérieur, composée des vallées d’Alep et d’Al Jazirah, dans lesquels s’écoule l’Euphrate, et les vallées d’Homs et de Hanna et la baie de la Syrie, au centre et à l’est du pays.
Syria consists of four big regions; the coast region, with its moderate climate; the mountains regions, which consists of two chains: Latakia mountains in the west and Al-Zawia mountains in the east; the interior regions, which consist of Aleppo and Al Jazirah valleys where the Euphrates runs, in addition to Homs and Hanna valleys and the Syrian Bay, located in the middle and the east of Syria.
  www.dakarnave.com  
Symbole de cette épuration, les Yézidis (minorité confessionnelle adeptes d’un monothéisme issu d’anciennes croyances kurdes) ont été les cibles d’un projet génocidaire qui remet en cause leur présence millénaire entre le Tigre et l’Euphrate.
Since 2011, Michel Slomka has documented the psychological and physical consequences of violence on individual victims of war crimes. Sinjar shows the ravages caused by war in Syria and Iraq and by the ethnic cleansing carried out by the Islamic State group in the regions it conquered in the spring and summer of 2014. The symbol of this “purification”, the Yazidis (a confessional minority of followers of a monotheism stemming from ancient Kurdish belief) were the targets of a genocidal project that challenged their millennial presence between the Tigris and the Euphrates. Three years after these events, thousands of Yazidis are dead, missing or still captives of the Islamic State in the last territories they control in Iraq and Syria. The victims of this annihilation project are the men and old people who fill the mass graves left by Daesh, the women and children have been used en masse as sex slaves and child soldiers.
  www.ss.undp.org  
Jusqu’à une époque récente, ce déclin était aussi le lot des souks de Deir Ezzor, une bourgade au Nord-Est de la Syrie édifiée sur les rives de l’Euphrate. Avec près de 250 000 habitants, la ville et ses alentours connaissaient le niveau de pauvreté le plus élevé du pays.
, upgraded their electrical and telephone networks and carried out structural improvements to walls and ceilings. More than 65 storefronts were also renovated, and a much-needed facelift was given to the city’s famed Ottoman gate.
  2017.buildit-tallinn.eu  
Le Dattier est un grand palmier originaire du bassin de l’Euphrate et cultivé depuis des millénaires pour son fruit à noyau, la Datte. Ce palmier est emblématique des oasis sahariennes et les nomades consommaient son fruit pour ses vertus énergétiques.
The oily extract of Date seed is recognised for its anti-ageing and antioxidant properties. It contains a complex of seven active ingredients that act in synergy to restore suppleness and firmness to the skin and thereby repair age-related damage.
1 2 3 Arrow