every man woman – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      125 Results   94 Domains   Page 5
  www.budget.gc.ca  
We are paying down over $22 billion against the national debt. That’s $700 for every man, woman and child in Canada.
Nous remboursons plus de 22 milliards de dollars sur la dette du pays. Cela représente 700 dollars pour chaque homme, femme et enfant du Canada.
  4 Hits www.fao.org  
The right to adequate food is realized when every man, woman and child, alone or in community with others, has the physical and economic access at all times to adequate food or means for its procurement. – General Comment 12 (CESCR)
El derecho a la alimentación adecuada se ejerce cuando todo hombre, mujer o niño, ya sea sólo o en común con otros, tiene acceso físico y económico, en todo momento, a la alimentación adecuada o a medios para obtenerla.
  2 Hits www.kunzwallentin.at  
She went on to say in her 1948 address before the UN Commission on Human Rights that “they are the world of the individual person; the neighborhood he lives in; the school or college he attends; the factory, farm, or office where he works. Such are the places where every man, woman, and child seeks equal justice, equal opportunity, equal dignity without discrimination. Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.”
In ihrer Rede vor der UN-Kommission für Menschenrechte (1948) sagte Frau Roosevelt weiter: „Sie sind die Welt des einzelnen Menschen; das Stadtviertel, in dem er wohnt; die Schule oder Hochschule, die er besucht; die Fabrik, der Bauernhof oder das Büro, in dem er arbeitet. Das sind die Orte, wo jeder Mann, jede Frau und jedes Kind gleiche Gerechtigkeit, gleiche Chancen, gleiche Würde ohne Diskriminierung sucht. Wenn diese Rechte dort keine Bedeutung haben, dann haben sie nirgends viel Bedeutung.“
  2 Hits www.unesco.kz  
This is an outstanding example of an organization working to promote peace and human rights. Such organizations must be encouraged to flourish and to join with others in the international community to form a broad coalition that works to increase and strengthen global efforts aimed at ensuring that each and every man, woman and child enjoys the fundamental rights and freedoms defined in the Universal Declaration of Human Rights. Together, we must work towards ending the flagrant violations of human rights occurring in the world today in order to create the conditions necessary to build a culture of peace – one of the greatest challenges for humanity.
Это яркий пример организации, действующей в интересах укрепления мира и прав человека. Необходимо содействовать развитию таких организаций и их взаимодействию с другими партнерами в международном сообществе для создания широкой коалиции, имеющей целью расширение и активизацию глобальных усилий, призванных обеспечить всем людям – мужчинам, женщинам и детям – возможности для реализации основных прав и свобод, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека. Мы должны объединить усилия, чтобы положить конец грубым нарушениям прав человека в современном мире в целях решения одной из величайших задач человечества - создание необходимых условий для формирования культуры мира.
  www.cooperationinternationalegeneve.ch  
"The World Food Programme is the world's largest humanitarian agency fighting hunger worldwide. WFP pursues a vision of the world in which every man, woman and child has access at all times to the food needed for an active and healthy life."
"Le PAM est la plus grande agence humanitaire pour la lutte contre la faim dans le monde. Le PAM œuvre pour un monde où chaque homme, femme et enfant a accès en permanence à suffisamment de nourriture pour mener une vie saine et active."
"Le PAM est la plus grande agence humanitaire pour la lutte contre la faim dans le monde. Le PAM œuvre pour un monde où chaque homme, femme et enfant a accès en permanence à suffisamment de nourriture pour mener une vie saine et active."
  lac.unwomen.org  
“It is crucial for CONCACAF to continue the advancement of women’s football while developing grassroots programs and continue achieving major victories,” said CONCACAF President Jeffrey Webb. “My vision was and remains the same -- that every man, woman and child passionate about football has the opportunity to access our beautiful game and develop their skills in order to reinforce CONCACAF’s position in the global arena.”
"Para CONCACAF, es crucial continuar con el avance del fútbol femenino, al mismo tiempo que se desarrollan programas de grassroots y se continúa logrando importantes metas", dijo el Presidente de CONCACAF, Jeffrey Webb. "Mi visión era y sigue siendo la misma - que cada hombre, mujer y niño apasionado por el fútbol tenga la oportunidad de acceder a nuestro hermoso deporte y desarrolle sus habilidades con el fin de reforzar la posición de CONCACAF en la arena global".
  csc.lexum.org  
In 1980, the year in which Arthur Dick shot the deer at Holdon Lake, there were 45 active hunters in the Alkali Lake Band. They took 117 deer and 48 moose in the year. That provided a yield of 65 to 70 pounds of meat for every man, woman and child in the Band. The meat was shared out among band members in accordance with the institutional practices of the Shuswap people.
En 1980, l'année où Arthur Dick a tué le cerf au lac Holdon, la bande d'Alkali Lake comptait 45 chasseurs actifs qui, en cette même année, ont pris 117 cerfs et 48 orignaux, soit entre 65 et 70 livres de viande pour chaque homme, femme et enfant de la bande. La distribution de la viande aux membres de la bande se faisait suivant les pratiques instituées par les Shuswap.
  www.incredibleindia.org  
Patricia Espinosa, Executive Secretary UN Climate Change, said: “Today has marked another extraordinary moment in the world-wide efforts to turn the promise of the Paris Agreement into a global reality—in other words delivering a climate secure future to all corners of the Earth and contributing to the sustainable future of every man, woman and child”.
Patricia Espinosa, Exekutivsekretärin des UN-Klimasekretariats, sagte: „Dieses Treffen stellt einen weiteren außergewöhnlichen Moment dar, innerhalb der weltweiten Bemühungen das Versprechen des Pariser Klimaabkommens in die Realität umzusetzen“.
  www.hemophilia.ca  
The Canadian Hemophilia Society and its chapters are committed to reaching out with information to every man woman and child in the country by educating them on the benefits of early diagnosis and how to better treat and manage these disorders.
Vous connaissez probablemnt quelqu'un qui a un trouble héréditaire de la coagulation. Plus d'un Canadien sur 100 est porteur du gène d'un trouble héréditaire de la coagulation, et on estime que plus de 35 000 d'entre eux présentent des symptômes assez graves pour exiger un traitement médical. Mais, un bon nombre de ces personnes n'ont pas encore été diagnostiquées correctement... et souffrent inutilement.
  hc-sc.gc.ca  
When the societal impacts of these workers' lost productivity are factored in, the total annual economic costs of tobacco use in 2002 soared to $17 billion, or $541 for every man, woman and child in the country.
Quand on tient compte des retombées sociétales de la perte de productivité de ces travailleurs, les coûts économiques annuels totaux du tabagisme montent en flèche pour s'élever à 17 milliards de dollars ou à 541 $ pour chaque homme, femme et enfant au pays.
  www.hc-sc.gc.ca  
When the societal impacts of these workers' lost productivity are factored in, the total annual economic costs of tobacco use in 2002 soared to $17 billion, or $541 for every man, woman and child in the country.
Quand on tient compte des retombées sociétales de la perte de productivité de ces travailleurs, les coûts économiques annuels totaux du tabagisme montent en flèche pour s'élever à 17 milliards de dollars ou à 541 $ pour chaque homme, femme et enfant au pays.
  eatinnovation.com  
The traditional activities of livestock raising, lobster fishing, salt production and boat building have now been replaced by the tourist industry which provides two thirds of the GDP. In 1998, Anguilla had 44 000 visitors, four for every man, woman and child on the island. It rates a high Tourist Saturation Indexof 2.64.
Les activités traditionnelles telles que l'élevage de bétail, la pêche au homard, la production de sel et la construction de bateaux ont maintenant été remplacées par l'industrie touristique qui fournit les deux tiers du PIB. En 1998, Anguilla a reçu 44 000 visiteurs, soit quatre pour chaque homme, femme et enfant de l'île. Elle récolte un Indice de Saturation Touristique élevé de 2,64.
  www.museumwales.ac.uk  
The Second World War and its history belongs to us all as it had a profound and long-lasting effect on every man, woman and child who lived on the Home Front in Wales. Not since the Civil War had Britain faced such danger and adversity on its doorstep.
Mae'r Ail Ryfel Byd a'i hanes yn perthyn i ni i gyd. Cafodd effaith ddofn ar bob dyn, menyw a phlentyn oedd yn byw ar y Ffrynt Cartref yng Nghymru. Doedd Cymru ddim wedi wynebu cymaint o berygl a chyni ar stepen y drws ers y Rhyfel Cartref.
  9 Hits parl.gc.ca  
On another note, you have a big sack of money, $800 million. That's $25 for every man, woman, and child in Canada—taxpayer money. I'd like to have a better idea of what kind of things you are held accountable for. That's a tremendous amount of power. You can sway all kinds of research activities. I'd like to understand, with that power and influence, where you bottom line is. If you don't deliver, what happens? Does this just go off into the mist and we hope something good comes back some day? I'm being a bit facetious, but I would like to make my point.
Dans un autre ordre d'idées, vous disposez de 800 millions de dollars, ce qui est beaucoup d'argent. Cela représente 25 $ pour chaque homme, femme, enfant au Canada. C'est l'argent des contribuables. J'aimerais avoir une meilleure idée de l'obligation qui vous est faite de rendre des comptes. Vous disposez d'un pouvoir énorme. Vous pouvez avoir une emprise sur des activités de recherche de toutes sortes. Compte tenu de votre pouvoir et de votre influence, j'aimerais savoir quelles sont les attentes à votre endroit. Si vous n'obtenez pas de résultats, que va-t-il se passer? Lance-t-on cette initiative dans l'espoir qu'il en sortira quelque chose de bon un jour? Je plaisante un peu, mais vous voyez où je veux en venir.
  www.eurosailyacht.com  
The traditional activities of livestock raising, lobster fishing, salt production and boat building have now been replaced by the tourist industry which provides two thirds of the GDP. In 1998, Anguilla had 44 000 visitors, four for every man, woman and child on the island. It rates a high Tourist Saturation Indexof 2.64.
Les activités traditionnelles telles que l'élevage de bétail, la pêche au homard, la production de sel et la construction de bateaux ont maintenant été remplacées par l'industrie touristique qui fournit les deux tiers du PIB. En 1998, Anguilla a reçu 44 000 visiteurs, soit quatre pour chaque homme, femme et enfant de l'île. Elle récolte un Indice de Saturation Touristique élevé de 2,64.
  scc.lexum.org  
In 1980, the year in which Arthur Dick shot the deer at Holdon Lake, there were 45 active hunters in the Alkali Lake Band. They took 117 deer and 48 moose in the year. That provided a yield of 65 to 70 pounds of meat for every man, woman and child in the Band. The meat was shared out among band members in accordance with the institutional practices of the Shuswap people.
En 1980, l'année où Arthur Dick a tué le cerf au lac Holdon, la bande d'Alkali Lake comptait 45 chasseurs actifs qui, en cette même année, ont pris 117 cerfs et 48 orignaux, soit entre 65 et 70 livres de viande pour chaque homme, femme et enfant de la bande. La distribution de la viande aux membres de la bande se faisait suivant les pratiques instituées par les Shuswap.
  4 Hits www.pep-muenchen.de  
But Joseph's brothers instead turned to revenge and bloodshed. When a Shechemite defiled their sister Dinah, they rushed into the city, burning it down and killing every man, woman and child (see Genesis 34). These ten brothers hadn't given themselves wholly to trust and serve God. No — their violence made Jacob a stench among the Canaanites!
Maar Josef se broers het in plaas daarvan, hulle gewend tot wraak en bloedvergieting. Toe ‘n Sigemiet hulle suster Dina verontreinig het, het hulle na die stad gejaag, dit afgebrand en elke man, vrou en kind doodgemaak (sien Génesis 34). Hierdie tien broers het hulle nie heeltemal oorgegee om God te vertrou en te dien nie. Nee – hulle geweld het van Jakob ‘n stank onder die Kanaäniete gemaak!
  www.chrc-ccdp.ca  
You do not have to earn your human rights. You are born with them. It’s the same for every man, woman and child on earth.
Vous n’avez rien à faire pour mériter vos droits de la personne. Vous les obtenez en venant au monde. Comme vous, chaque homme, chaque femme et chaque enfant sur terre y a droit.
  www.srfood.org  
“The right to adequate food is realized when every man, woman and child, alone or in community with others, has physical and economic access at all times to adequate food or means for its procurement.”
Comme défini avec autorité par le Comité sur les droits économiques, sociaux et culturels (Comité sur les DESC) dans son commentaire général n° 12 :
“El derecho a la alimentación adecuada se ejerce cuando todo hombre, mujer o niño, ya sea solo o en común con otros, tiene acceso físico y económico , en todo momento, a una alimentación adecuada o a medios para obtenerla.”
  2 Hits www.icrc.org  
For the ICRC the most appropriate way to honour the victims and survivors of the Holocaust is to fight for a world in which the human dignity of every man, woman and child is respected without any reservations. It may never be possible to fully achieve this aim but the memory of Auschwitz obliges us to do everything in our power to work towards it.
Para el CICR, la manera más apropiada de honrar a las víctimas y a los sobrevivientes del Holocausto es luchar por un mundo en que la dignidad de cada hombre, de cada mujer, de cada niño sea respetada cabalmente. Tal vez nunca alcancemos totalmente esta meta, pero la memoria de Auschwitz nos obliga a hacer todo lo posible por lograrlo.
  3 Hits www.un.org  
This requires comprehensive efforts to ensure that every man, woman and child enjoy their Right to Adequate Food; women are empowered; priority is given to family farming; and food systems everywhere are sustainable and resilient.
Cela exige des efforts holistiques destinés à garantir que chaque homme, chaque femme et chaque enfant puisse exercer son droit à une alimentation adéquate; que les femmes soient responsabilisées; que la priorité soit accordée à l’agriculture familiale, et que les régimes alimentaires partout soient durables et résilients.
يتطلب هذا جهودا شاملة تكفل تمتع كل رجل وامرأة وطفل بالحق في الغذاء الكافي؛ وتمكين المرأة؛ وإيلاء أولوية للزراعة الأسرية، وأن تكون النُظُم الغذائية مستدامة وقادرة على التكيف مع الصدمات في كل مكان.
  www.fin.gc.ca  
This will bring total debt reduction since 2005-06 to over $37 billion, lowering the federal debt burden by about $1,570 for every man, woman and child in Canada.
Selon l'allégement fiscal garanti que le gouvernement a adopté, les économies de frais d'intérêt qui découlent de la réduction de la dette fédérale sont remises aux contribuables sous forme de réductions d'impôt sur le revenu des particuliers.
  fin.gc.ca  
This will bring total debt reduction since 2005-06 to over $37 billion, lowering the federal debt burden by about $1,570 for every man, woman and child in Canada.
Selon l'allégement fiscal garanti que le gouvernement a adopté, les économies de frais d'intérêt qui découlent de la réduction de la dette fédérale sont remises aux contribuables sous forme de réductions d'impôt sur le revenu des particuliers.
  www.warmuseum.ca  
The relative scarcity of foods and consumer goods vital for the war effort led to rationing. Every man, woman, and child received a personal set of ration books, and needed it to buy goods such as gasoline, butter, sugar, meat, tea, and coffee.
Des travailleurs forestiers au Québec prennent leur petit déjeuner. Deux affiches, fixées au mur, leur rappellent de ne pas perdre de vue l'effort de guerre.
  2 Hits strelka.com  
Guy Standing: About societies where every man, woman and child have an unconditional basic income
— Вы сказали, что есть образованная часть прекариата. Значит, есть ещё необразованная часть? Как вы разделяете этот класс?
  manitobia.ca  
A report to the Canadian House of Commons on Mennonite settlement in Manitoba commented that "every man, woman and child in the settlement is a producer. We saw women ploughing the fields as we drove into the settlement. We next saw a woman thatching the roof of a building" a girl plastering the outside of a house. We saw every young children take out and bring in the cattle." Despite their contribution to the rural economy, there was very little legal protection for farm women (or urban women for that matter) for under British common law married women could not own property. In 1885 the Manitoba government eliminated the necessity of a husband's gaining his wife permission before selling or given away farmland. The Dominion Land Act, only allowed widows, divorced women or separated wives with children under 18 to homestead land.
Malgré leur contribution à l'économie rurale, les femmes de la campagne (comme de la ville, d'ailleurs) avaient très peu de protection juridique car selon la common law britannique, les femmes mariées ne pouvaient pas être propriétaires. En 1885, le gouvernement manitobain a éliminé la nécessité pour le mari d'obtenir la permission de sa femme avant de vendre ou de donner des terres agricoles. L'Acte concernant les terres de la Puissance autorisait uniquement les veuves, les femmes divorcées et les femmes séparées qui avaient des enfants de moins de 18 ans à avoir un homestead.
  2 Hits www.rozaslaw.com  
This means all the dead - every man, woman or child that has ever lived - will be raised out of death, and will be JUDGED BY GOD for the things they have done in their lives:
"La matrice li dimentica, i vermini son loro dolci, non son più ricordati; anzi i perversi son rotti come un legno.”
Διότι πρέπει ΠΑΝΤΕΣ να εμφανισθώμεν έμπροσθεν του βήματος του Χριστού, διά να ανταμειφθή ΕΚΑΣΤΟΣ κατά τα πεπραγμένα διά του σώματος καθ' α έπραξεν, είτε αγαθόν είτε κακόν.
"Förundren eder icke över detta. Ty den stund kommer, då ALLA SOM ÄRO I GRAVARNA SKOLA HÖRA HANS RÖST OCH GÅ UT UR DEM: de som hava gjort vad gott är skola uppstå till liv, och de som hava gjort vad ont är skola uppstå till dom."
  business.un.org  
Born in 1961, WFP pursues a vision of the world in which every man, woman and child has access at all times to the food needed for an active and healthy life. We work towards that vision with our sister UN agencies in Rome — the Food and Agriculture Organization (FAO) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) — as well as other government, UN and NGO partners.
In emergencies, we get food to where it is needed, saving the lives of victims of war, civil conflict and natural disasters. After the cause of an emergency has passed, we use food to help communities rebuild their shattered lives.
In emergencies, we get food to where it is needed, saving the lives of victims of war, civil conflict and natural disasters. After the cause of an emergency has passed, we use food to help communities rebuild their shattered lives.
In emergencies, we get food to where it is needed, saving the lives of victims of war, civil conflict and natural disasters. After the cause of an emergency has passed, we use food to help communities rebuild their shattered lives.
In emergencies, we get food to where it is needed, saving the lives of victims of war, civil conflict and natural disasters. After the cause of an emergency has passed, we use food to help communities rebuild their shattered lives.
  2 Hits visit.un.org  
This requires comprehensive efforts to ensure that every man, woman and child enjoy their Right to Adequate Food; women are empowered; priority is given to family farming; and food systems everywhere are sustainable and resilient.
Pero ello requiere de esfuerzos integrales encaminados a asegurar que cada hombre, mujer, niña y niño, pueda ejercer su Derecho a una Alimentación adecuada; esfuerzos orientados al empoderamiento de la mujer; a dar prioridad a la agricultura familiar. Requerirá que los sistemas alimentarios sean sostenibles y resilientes.
يتطلب هذا جهودا شاملة تكفل تمتع كل رجل وامرأة وطفل بالحق في الغذاء الكافي؛ وتمكين المرأة؛ وإيلاء أولوية للزراعة الأسرية، وأن تكون النُظُم الغذائية مستدامة وقادرة على التكيف مع الصدمات في كل مكان.
Для этого потребуется комплексный подход, обеспечивающий каждому мужчине, женщине и ребенку возможность пользоваться своим правом на достаточное питание; расширение прав и возможностей женщин; приоритет семейного фермерства, а также повсеместная устойчивость и гибкость продовольственных систем.
  www.unis.unvienna.org  
We are at a critical juncture in the fight against poverty. Now is the time to amplify the voices of the vulnerable and ensure that the world follows up on its pledges. With the right investments and concrete action, we can build upon the gains, fulfil our commitments, and ensure that every man, woman and child has the opportunity to make the most of their potential.
Dies ist ein entscheidender Zeitpunkt für die Armutsbekämpfung. Jetzt müssen die Stimmen der Armen lauter werden und sicher gestellt werden, dass die Weltgemeinschaft ihre Zusagen auch einhält. Mit den richtigen Investitionen und konkreten Taten können wir auf dem Erreichten aufbauen, unsere Verpflichtungen erfüllen und sicher stellen, dass alle Menschen ihre Chancen nutzen können.
Kritikus pontra érkeztünk a szegénység elleni küzdelemben. Itt az ideje, hogy felerősítsük a védtelenek hangját és biztosítsuk, hogy a világ beváltsa ígéreteit. A megfelelő befektetésekkel és konkrét cselekedetekkel építhetünk ezekre az eredményekre, beválthatjuk ezeket az ígéreteket, és biztosíthatjuk, hogy minden ember - legyen férfi, nő vagy gyermek - megkapja a lehetőséget, hogy a lehető legtöbbet hozza ki helyzetéből.
Smo na kritični točki v boju proti revščini. Sedaj je pravi čas, da okrepimo klice ranljivih in zagotovimo, da bo svet sledil svojim prisegam. S pravimi vlaganji in konkretnimi akcijami lahko gradimo na svojih pridobitvah, izpolnimo svoje zaveze in zagotovimo, da ima lahko vsak moški, ženska ali otrok možnost kar najbolje izkoristiti svoje sposobnosti.
  www.restaurant-zal.com  
Every man, woman or couple that at some point in their life, decide to “build a home”, the one that is for the rest of the life . It’s not about age, social class, origin. It is not a matter of feeling inside four walls, or under one roof, providing a place to live.
Il n’y a pas un homme, femme ou un couple qui à un moment donné dans leur vie, décide de «construire une maison», au sens de la définition de ce qu’il est d’être pour le reste de la vie . Cela ne concerne pas l’âge, la classe sociale, l’origine . Il est pas une question de sentiment à l’intérieur de quatre murs, ou sous un même toit, offrant un endroit pour vivre .
  reprap.org  
Firstly, and most obviously, exponential growth: all current engineering production generates goods in an arithmetic progression. Sometimes this is very fast; suppose an injection moulding machine makes plastic combs at the rate of 10,000 an hour. Suppose further that a self-copying rapid-prototyping machine can make one copy of itself a day, and also just one comb. After merely 18 days, the rapid-prototyping machines will be making more combs than the injection moulder, assuming people give them house-room. Self-copying rapid-prototyping machines can multiply exponentially and so can the goods they produce. No technology other than self-copying can do this, and exponential production growth is the fastest that is mathematically possible (which is why all living organisms use it). At one machine per day, after one month there would be a machine for every man, woman, and child on the planet. Raw materials might be a bit of a bottle-neck, of course...
Zweitens, Evolution: Damit die Maschine in der Lage ist, sich selbst zu kopieren, muss ihr eigener CAD-Entwurf zusammen mit ihr verfügbar sein, zum Beispiel auf einer kopierbaren CD. Die Leute lassen ihre Maschine möglicherweise einfach nur sich selbst kopieren, oder sie können die Konstruktion (und ihre Firmware) verbessern und ihre vorhandene Elternmaschine ihre neue und verbesserte Kindmaschine produzieren lassen. So haben wir aus einem Wolf einen Labrador gemacht. Daher werden die Maschinen verbessert; gute Entwürfe werden dominant werden, und die schlechteren werden ausgesondert werden. Dies ist fast dasselbe wie die Darwin'sche Evolution, aber mit einem wichtigen Unterschied: In der Natur sind Mutationen zufällig, und nur ein kleiner Anteil sind Verbesserungen; aber bei den selbstkopierenden Rapid-Prototyping-Maschinen ist jede Mutation das Ergebnis einer analytischen Überlegung. Dies bedeutet, dass die Verbesserungsgeschwindigkeit sehr hoch sein sollte, zumindest zu Beginn. Dies bedeutet auch, dass der ursprüngliche Entwurf nicht sehr gut zu sein braucht, solange er in der Lage ist, eine Kopie von sich selbst zu machen und einige andere nützliche Gegenstände herzustellen. Man kann sich auf die Evolution verlassen, um schnell sehr gute Konstruktionen auftauchen zu lassen. Sie wird auch nach und nach Teile von meiner ursprünglichen Stückliste eliminieren, die von außen geliefert werden müssen. Und beachten Sie schließlich, dass eine alte, nicht so gute Maschine immer noch eine neue Maschine gemäß dem neuesten und besten Entwurf herstellen kann.
  2 Hits www.banqueducanada.ca  
There are a number of different indicators of our economic welfare. The most common one measures how much output is produced in our economy, on average, for every man, woman, and child in Canada (real gross domestic product per capita). There are also various measures of real income per person, before and after taxes (such as gross national income per capita and personal disposable income per capita).
Il existe de nombreux indicateurs de notre bien-être économique. Le plus courant mesure la quantité de biens et de services produits en moyenne au sein de notre économie par habitant — homme, femme et enfant au Canada (c'est le produit intérieur brut réel par habitant). Nous disposons aussi de diverses mesures du revenu réel par habitant avant et après impôts (notamment le revenu national brut par habitant et le revenu disponible par habitant).
  www.tk3ag.ch  
The Malta Bible Society (MBS) was founded by Prof. Mgr. Peter Paul Saydon and Prof. Mgr. Karm Sant on the 14th September, 1958. The mission of the Malta Bible Society is “to provide the Holy Scriptures to every man, woman and child in a language and form each can readily understand, and at a price each can easily afford.” With this aim in mind, MBS is fully committed to revise the text of the Bible regularly, according to modern scientific studies, while it also takes care to publish and distribute the Bible. Besides the Bible, it also produces books and other material in order to aid the Bible reader in a better understanding of Holy Scriptures. Courses are organized regularly both on a parish and on a national level, at the Bible House. MBS carries its mission of promoting the Bible with adults, children and youths. In 2004 the MBS published a revised version of the Bible and at present work is being done for the publication of an edition of the Bible with Study Notes. In November 2005 the MBS printed the first publication of the Maltese Bible in Braille format for the Visually Impaired People. It published also the first publication of the Maltese Bible on CDRom to make the Bible fully accessible on computer. In October 2005 the MBS opened the Institute for Biblical Culture which hosts a Conference Room offering the latest technology for conferences and the only fully equipped library in Malta dedicated entirely for Biblical studies and research. The MBS is founder member of the Catholic Biblical Federation and an associate member of the United Bible Societies - two world federations whose main aim is to promote the reading of the Bible while working to ensure that every person would have the opportunity of having a copy of the Bible. All can join the Bible Society by becoming members. More information may be obtained through the staff at the Bible House.
L-Għaqda Biblika Maltija waqqfuha l-Professur Monsinjur Pietru Pawl Saydon u l-Professur Monsinjur Karm Sant nhar il-Ħadd, 14 ta’ Settembru 1958. Il-missjoni ta’ l-Għaqda Biblika hi dik “li tipprovdi l-Iskrittura Mqaddsa lil kull raġel, mara, tifel u tifla bil-lingwa li huma jitkellmu, f’format li huma jistgħu jifhmu, u bi prezz li jistgħu jħallsu.” Għal dan il-għan, l-Għaqda Biblika tieħu ħsieb li taġġorna t-traduzzjoni tal-Bibbja regolarment, tippubblikaha u tqassamha. Minbarra l-pubblikazzjoni tal-Bibbja, tieħu ħsieb ukoll toħroġ kotba u materjal ieħor ta’ tagħrif u ta’ għajnuna biex wieħed ikun jista’ jifhem il-Bibbja. Torganizza wkoll korsijiet fuq il-Bibbja kemm fil-parroċċi, kif ukoll fuq skala nazzjonali f’Dar il-Bibbja, flimkien ma’ programmi ta’ tagħrif fuq il-mezzi tax-xandir. Il-ħidma ta’ l-Għaqda Biblika għall-promozzjoni tal-Bibbja hi mifruxa kemm ma’ l-adulti u kemm mat-tfal u ż-żgħażagħ. L-aħħar traduzzjoni riveduta tal-Bibbja ppubblikatha fl-2004 u bħalissa qed isir xogħol biex tiġi ppubblikata edizzjoni tal-Bibbja bin-Noti. F’Novembru 2005 l-Għaqda Biblika ppubblikat għall-ewwel darba l-ewwel kotba mill-Bibbja bil-Malti bil-Braille għall-persuni neqsin mid-dawl. Ħarġet ukoll il-Bibbja fuq CDRom biex wieħed ikollu aċċess għall-Kotba ta’ l-Iskrittura fuq il-kompjuter. F’Ottubru 2005 fetħet l-Istitut għall-Kultura Biblika fejn wieħed isib Sala tal-Konferenzi attrezzata bl-aħħar teknoloġija u anke Librerija speċjalizzata b’mijiet ta’ kotba u riżorsi oħra għall-istudju tal-Bibbja. L-Għaqda Biblika hi membru fundatur tal-Catholic Biblical Federation u membru assoċjat tal-United Bible Societies - żewġ organizzazzjonijiet dinjija li l-għan tagħhom hu li jippromwovu l-qari u l-istudju tal-Bibbja, filwaqt li jaħdmu biex kulħadd ikollu ċ-ċans li jkollu kopja tal-Bibbja. Kulħadd jista’ jidħol membru ta’ l-Għaqda Biblika billi jikkuntattja lill-istaff f’Dar il-Bibbja.
  2 Hits blogs.kent.ac.uk  
At the beginning of this New Year, I offer heartfelt wishes of peace to the world’s peoples and nations, to heads of state and government, and to religious, civic and community leaders. I wish peace to every man, woman and child, and I pray that the image and likeness of God in each person will enable us to acknowledge one another as sacred gifts endowed with immense dignity. Especially in situations of conflict, let us respect this, our “deepest dignity”,[1] and make active nonviolence our way of life.
2. Das vergangene Jahrhundert ist von zwei mörderischen Weltkriegen verwüstet worden und hat die Bedrohung eines Atomkriegs sowie eine große Anzahl weiterer Konflikte erlebt, während wir heute leider mit einem schrecklichen „stückweisen“ Weltkrieg zu tun haben. Es ist nicht leicht zu erkennen, ob die Welt heute mehr oder weniger gewaltsam ist als gestern und ob die modernen Kommunikationsmittel und die unsere Zeit kennzeichnende Mobilität uns die Gewalt bewusster machen oder ob sie uns mehr an sie gewöhnen.
  www.teart.by  
“Where after all do universal human rights begin? In small places, close to home – so close and so small, they cannot be seen on any map of the world. Yet they are the world of the individual person: the neighborhood he lives in; the school or college he attends; the factory, farm or office where he works. Such are the places where every man, woman, and child seeks equal justice, equal opportunity, equal dignity without discrimination. Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere. Without concerted citizen action to uphold them close to home we shall look in vain for progress in the larger world”.
Me gustaría volver a expresar nuestra más profunda gratitud a la Alianza Progresista por su oportuna visita a nuestro país hace unas semanas, cuando una delegación liderada por Konstantin dedicó su tiempo a debatir los asuntos más urgentes con la Comisión de Derechos Humanos y con miembros de la Iglesia católica. La delegación visitó el mercado donde se ha vertido la sangre de cientos de pobres y jóvenes presuntos consumidores de droga. Al mismo tiempo que les expresamos nuestro agradecimiento, queremos igualmente pedirles que mantengan el valioso apoyo que nos brindan en este momento tan crucial. Las cosas empeorarán antes de empezar a mejorar. Pero solo podrán mejorar cuando una ciudadanía informada y empoderada se levante para defender los derechos que están siendo pisoteados y las instituciones democráticas sean restauradas eliminando de ellas el poder dictatorial.
  www.paho.org  
“We must challenge governments and partners to come up with the funds that are needed to get the job done,” said PAHO Director Carissa F. Etienne. “The goal is not just eliminating cholera. It is to ensure that every man, woman and child has access to safe water and sanitation. This is basic to the dignity of every human being.”
En janvier 2012, les gouvernements d’Haïti et de la République dominicaine — avec l’OPS/OMS, l’UNICEF et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies des  Etats-Unis (CDC) — ont lancé un « appel à l’action » à la communauté internationale pour aider à éliminer le choléra de l’île d’Hispaniola en portant Haïti aux niveaux régionaux de couverture d’eau et d’assainissement.
Haití tiene actualmente los niveles más bajos de cobertura de agua potable y saneamiento de cualquier país de las Américas. Sólo el 69% de la población tiene acceso a una mejor agua potable, y el 29% a un mejor saneamiento, dijo Raymond. Entre el 20% más pobre de la población, sólo el 1% tiene acceso a una mejor fuente de agua potable, y el 90% defeca al aire libre.
  news.ontario.ca  
This is an issue that affects every man, woman, and child in Ontario.
Il s'agit tous de cas évidents d'iniquité.
  portuguesefactory.com  
Now in Vietnam, Dr de Seixas is faced with a completely different drinking culture again. Vietnam has a very close relationship with alcohol. It is listed among the world’s top ten nations for beer consumption and it has been widely reported that in 2016, just over 3.5 billion litres of beer was produced here, with projections putting production at 4.1 billion litres by 2020. That means on average, the Vietnamese consume 42 litres of beer per person every year. To put that into perspective, every man, woman and child in Vietnam would have to drink the equivalent volume of just over two 19 litre (5 gallons) water bottles like the ones used in Vietnamese homes for drinking water.
Cũng như nhiều đứa trẻ khác. Tim biết đến thức uống có cồn qua những ngụm bia uống lén trong các buổi hội họp. Sau đó, là những bữa tiệc với bạn bè trong công viên, khi vẫn chưa vị thành niên. Khi chuyển đến thành phố Hồ Chí Minh, khỏang 5 năm đầu, Tim uống rượu/ bia 4 -5 đêm một tuần và về nhà khi đã gần sáng. Lý do khiến Tim uống nhiều hơn khi đến thành phố Hồ Chí Minh vì những cuộc chè chén thường mang lại niềm vui. Đồng thời tại đây giá cả vừa phải và không có những quy định như không phục vụ rượu/ bia cho người say. Thời gian đóng cửa của cửa hàng cũng khá muộn.
  www.clerk.gc.ca  
Just to put this bailout in context and bring it home to you, it amounts to $25,000 for every man, woman and child in Ireland.
Ce programme a été rendu possible grâce aux prêts consentis par le FMI et l’Union européenne.
  shop.amigobg.com  
Rum delivers the goods! Its unique flavor and relaxing effect were no secret to the former European colonists on the American continent. Within only a short period of time, rum production became the most profitable and largest enterprise in all of New England. This explains how it was possible that in the 17th century, every man, woman, and child reached an average consumption of rum totaling 13.5 liters per year. Increased use of sugar and greater demand for the product in Europe required new measures in the the sugar trade. At the time, this problem was solved through a three-pronged trade pact between Africa, the Caribbean, and the American Colonies. This trade arrangement, steeped in history, took place among the three varied regions on different sides of the Atlantic. Slaves, in particular, were “transferred” as cheap labor. The political intervention of the government with the Sugar Act of 1764, played its part, ultimately, in initiating the American Civil War.
Son goût unique et son effet relaxant ne restèrent pas longtemps cachés dans les colonies européennes de l’époque. Le rhum s’est vite exporté sur le continent américain et sa production a pris une ampleur considérable en Nouvelle Angleterre. Sinon, comment expliquer qu’au XVIIe siècle, la consommation moyenne de rhum pour chaque homme, femme et enfant atteigne 13,5 litres par an. Du fait de l’immense consommation et de la demande européenne croissante en sucre, de nouvelles mesures relatives au commerce de sucre s’imposaient. Le problème fut résolu à l’époque en mettant en place un commerce triangulaire entre l’Afrique, les Caraïbes et les colonies américaines. Le commerce triangulaire avait lieu dans ces trois régions distinctes, des deux côtés de l’Atlantique. Des esclaves africains étaient utilisés comme main d’œuvre bon marché. L’intervention politique du gouvernement –molasse et Sugar Act de 1764 – a contribué sensiblement au déclenchement de la Guerre civile américaine.
  webworld.unesco.org  
At present, about 13% of the world's population does not have access to enough food to live a healthy and productive life, yet the ability, technology and resources needed to produce enough food for every man, woman and child in the world do currently exist. Lack of health, financial or natural resources such as land and water, and lack of skills to link productive activities with remote markets and ensure employment, are all intimately related to poverty.
À l'heure actuelle, environ 13% de la population mondiale n'a pas accès à suffisamment de nourriture pour mener une existence saine et productive. Pourtant, les capacités, technologies et moyens nécessaires à la production de quantités d'aliments suffisantes pour l'ensemble des habitants de la planète existent d'ores et déjà. L'absence de ressources sanitaires, financières ou naturelles, en terre ou en eau notamment, ainsi que l'absence des compétences qui permettraient de rapprocher les activités productives des marchés éloignés et de créer des emplois, sont intimement liées à la pauvreté.
Hoy en día, cerca del 13% de la población mundial carece de acceso a una alimentación suficiente para vivir una vida sana y productiva, a pesar de que en el mundo se dispone actualmente de la capacidad, la tecnología y los recursos necesarios para producir alimentos en cantidad suficiente para cada hombre, mujer y niño. La falta de recursos sanitarios, financieros o naturales como el agua y la tierra, y la falta de capacidad para vincular las actividades productivas con mercados remotos y asegurar el empleo, están estrechamente relacionados con la pobreza.
  sia.cm-porto.pt  
In Ireland more and more voices speak out to state that the EU bullied the Irish government into bailing out its banking system and saving foreign banks, mostly from Germany, Great Britain and France, from taking huge losses (and making the Irish citizens pay for this). „It was outrageous of Germany, the European Commission and above all the ECB to threaten to force Ireland out of the euro if it did not follow through with that foolish guarantee, lumbering Irish people, who have already suffered enough from collapsing house prices and a sinking economy, with a €64bn bill to bail out bust banks, €14,000 for every man, woman and child“, says Phillipe Legrain, a prominent former advisor of the president of the Commission Barroso in the Irish Independent on the 7th of May
En Irlanda cada vez hay más y más voces señalando que la UE intimidó al gobierno irlandés para rescatar su sistema bancario y salvar los bancos extranjeros (especialmente los de Alemania, Gran Bretaña y Francia) y así evitarles grandes pérdidas (algo que tuvieron que pagar los ciudadanos irlandeses). «Fue indignante que Alemania, la Comisión Europea y, sobre todo, el BCE amenazaran a Irlanda con abandonar el euro si no cumplía con esta insensata garantía. Han cargado al pueblo irlandés, que ya ha sufrido bastante con el colapso de los precios de la vivienda y una economía que se hunde, con una factura de 64.000 millones de euros para rescatar a los bancos en quiebra, lo que supone una cifra de 14.000€ por cada hombre, mujer y niño», declara al diario Irish Independent
tiveram lugar em 18 e 25 de maio. A maioria dos candidatos dos dois partidos no governo (Nova Democracia e PASOK) que conseguiram passar à segunda volta não declararam a que partido pertenciam, o que os pode ter ajudado, uma vez que os resultados indicam que tinham um candidato na segunda volta em todo o lado. Pela primeira vez na história recente, SYRIZA bateu a direita em Atenas e Attica, e a Aurora Dourada correspondeu às expectativas, com 8%, chegando mesmo à fasquia perigosa de 15% dos votos em Atenas.
In Ierland klinken meer en meer geluiden die stellen dat de EU de Ierse regering met harde hand gedwongen heeft om zijn banksysteem en buitenlandse banken te redden. Met name Duitse en Franse banken konden daarmee voorkomen dat ze zware verliezen zouden lijden (waar de Ierse bewoners nu voor moesten betalen). „Het was ongelofelijk van Duitsland, de Europese Commissie en vooral de ECB om te dreigen dat Ierland uit de eurozone gezet zou worden als het niet door zou gaan met die dwaze garantie, de Ierse bevolking voor het blok zettend, die al genoeg te verdragen heeft gehad van instortende huizenprijzen en een krimpende economie, met een bedrag van 64 miljard om ingestorte banken te redden; 14.000 euro per man, vrouw en kind“, verklaarde Phillipe Legrain, een vooraanstaande voormalige adviseur van de president van Commissie Barroso in de krant Irish Independent
  2 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
This means all the dead - every man, woman or child that has ever lived - will be raised out of death, and will be JUDGED BY GOD for the things they have done in their lives:
Das bedeutet, daß alle Toten – jeder Mann, jede Frau und jedes Kind, die jemals gelebt haben – wieder vom Tode auferweckt werden und VON GOTT für alles, was sie in ihrem Leben getan haben, GERICHTET werden:
I alla tider har människan undrat om detta verkligen är allt livet har att erbjuda - bara några få år att leva och sedan ingenting mer, eller? Jesus, Guds Son, förklarar för oss i enkla ord:
  www.restoquebec.ca  
1. At the beginning of this New Year, I offer heartfelt wishes of peace to the world’s peoples and nations, to heads of state and government, and to religious, civic and community leaders. I wish peace to every man, woman and child, and I pray that the image and likeness of God in each person will enable us to acknowledge one another as sacred gifts endowed with immense dignity. Especially in situations of conflict, let us respect this, our “deepest dignity”,[1] and make active nonviolence our way of life.
1. Au début de cette nouvelle année, je présente mes vœux sincères de paix aux peuples et aux nations du monde, aux Chefs d’État et de Gouvernement, ainsi qu’aux responsables des communautés religieuses et des diverses expressions de la société civile. Je souhaite la paix à chaque homme, à chaque femme ainsi qu’à chaque enfant et je prie pour que l’image et la ressemblance de Dieu dans chaque personne nous permettent de nous reconnaître mutuellement comme des dons sacrés dotés d’une immense dignité. Surtout dans les situations de conflit, respectons cette « dignité la plus profonde »[1] et faisons de la non-violence active notre style de vie.
2. Enquanto o século passado foi arrasado por duas guerras mundiais devastadoras, conheceu a ameaça da guerra nuclear e um grande número de outros conflitos, hoje, infelizmente, encontramo-nos a braços com uma terrível guerra mundial aos pedaços. Não é fácil saber se o mundo de hoje seja mais ou menos violento que o de ontem, nem se os meios modernos de comunicação e a mobilidade que carateriza a nossa época nos tornem mais conscientes da violência ou mais rendidos a ela.
  3 Hits www.urantia.org  
172:3.1 (1880.7) Bethany was about two miles from the temple, and it was half past one that Sunday afternoon when Jesus made ready to start for Jerusalem. He had feelings of profound affection for Bethany and its simple people. Nazareth, Capernaum, and Jerusalem had rejected him, but Bethany had accepted him, had believed in him. And it was in this small village, where almost every man, woman, and child were believers, that he chose to perform the mightiest work of his earth bestowal, the resurrection of Lazarus. He did not raise Lazarus that the villagers might believe, but rather because they already believed.
172:4.2 (1883.4) Ahora pues, mientras progresaba la tarde y las multitudes se iban en busca de alimentos, Jesús y sus seguidores inmediatos quedaron solos. ¡Qué día tan extraño había sido! Los apóstoles estaban pensativos, pero enmudecidos. Nunca, en todos los años de asociación con Jesús, habían ellos visto un día como éste. Por un momento se sentaron junto al tesoro, observando a la gente que entregaba sus contribuciones: los ricos echaban mucha cantidad en el arca de las ofrendas y todos daban algo de acuerdo con sus posibilidades. Finalmente llegó una pobre viuda, vestida pobremente, y observaron que ella echó dos blancas (monedas pequeñas de cobre) en el arca. Dijo Jesús, llamando la atención de los apóstoles sobre la viuda: «Prestad atención a lo que acabáis de ver. Esta pobre viuda echó más que todos los demás, porque todos los demás de lo que les sobraba, echaron una pequeña parte como don, pero esta pobre mujer, aunque esté necesitada, dio todo lo que tenía, aun su sustento».
172:3.13 Ahogy Jeruzsálemhez közeledtek, a tömeg egyre tüntetőbb lett, de olyannyira, hogy néhány farizeus oda is ment Jézushoz és azt mondta: „Tanító, meg kellene feddened a tanítványaidat és arra kellene intened őket, hogy viselkedjenek illemtudóbban.” Jézus azt felelte: „Helyénvaló dolog, hogy e gyermekek üdvözöljék a Béke Fiát, akit a főpapok elutasítottak. Nincs értelme megállítani őket, nehogy helyettük ezek az út menti kövek kiáltsanak.”
(1879.4) 172:1.6 그들이 무슨 생각을 하는가 알고 무어라고 말했는가 들었기 때문에, 마리아가 곁에서 무릎을 꿇은 동안 예수는 마리아의 머리에 손을 얹고, 얼굴에 친절한 빛을 띠고 말했다: “너희는 모두, 그 여자를 가만 두라. 그 여자가 마음 속에 좋은 일을 한 줄 알면서, 어찌 이 일로 그 여자를 괴롭히느냐? 투덜거리며 이 향유를 팔아서 돈을 가난한 자에게 주었어야 한다 하는 너희에게 내가 이르노라. 너희에게 언제나 가난한 자들이 있으니, 너희가 좋게 여기는 대로 아무 때나 저희에게 봉사를 베풀어도 되느니라. 그러나 나는 너희와 함께 항상 있지 아니하리니, 내가 곧 아버지께로 감이라. 이 여인은 장례할 때 내 몸을 위하여 이 향유를 오랫동안 저축하였고, 내 죽음을 예상하여 이렇게 기름 붓는 것을 좋게 여겼으므로, 그 여자에게 그러한 만족을 부인하지 못할지니라. 이 일을 하면서, 내가 죽는 것과 하늘에 계신 내 아버지께로 올라가는 것에 대하여 내가 이른 것을 믿음을 마리아가 이 행동으로 나타냈으매 그 여자는 너희 모두를 꾸짖었도다. 오늘 밤에 한 일로 이 여인을 꾸짖지 말지니라. 오히려 내가 너희에게 이르노니, 다가오는 시대에, 온 세상에 두루 이 복음이 전도되는 곳은 어디서나 그 여자가 행한 일을 말하여 그 여자를 기억하리라.”
(1883.1) 172:3.15 В действительности, этот поверхностный и спонтанный всплеск народного энтузиазма не имел под собой глубокого основания. Хотя приветствие было радостным и искренним, оно не свидетельствовало о какой-либо подлинной или твердой внутренней убежденности веселящегося народа. Спустя несколько дней те же самые толпы были готовы так же быстро отвергнуть Иисуса, стоило только синедриону занять против него твердую и решительную позицию, а их энтузиазм сменился разочарованием, как только они осознали, что Иисус не собирается устанавливать царство в соответствии с их давними сокровенными мечтами.
  2 Hits www.strelka.com  
Guy Standing: About societies where every man, woman and child have an unconditional basic income
— Вы сказали, что есть образованная часть прекариата. Значит, есть ещё необразованная часть? Как вы разделяете этот класс?
  bob.ca  
We are at a critical juncture in the fight against poverty. Now is the time to amplify the voices of the vulnerable and ensure that the world follows up on its pledges. With the right investments and concrete action, we can build upon the gains, fulfil our commitments, and ensure that every man, woman and child has the opportunity to make the most of their potential.
Smo na kritični točki v boju proti revščini. Sedaj je pravi čas, da okrepimo klice ranljivih in zagotovimo, da bo svet sledil svojim prisegam. S pravimi vlaganji in konkretnimi akcijami lahko gradimo na svojih pridobitvah, izpolnimo svoje zaveze in zagotovimo, da ima lahko vsak moški, ženska ali otrok možnost kar najbolje izkoristiti svoje sposobnosti.
  www.hrw.org  
Congress mandated the development of national standards in the Prison Rape Elimination Act (PREA), passed unanimously in 2003. The law called for the creation of a National Prison Rape Elimination Commission to prepare an analysis of the causes and consequences of prison rape and to propose national standards to the attorney general, which it did in June 2009. The standards released on May 17 draw heavily on the commission’s work and reflect Congress’ goal of protecting every man, woman, and child in confinement with an effective, zero-tolerance policy toward sexual abuse.
Los estándares sobre violaciones sexuales en prisión brindan un plan de trabajo práctico y viable a los funcionarios para que puedan erradicar este problema generalizado. Aun si estos estándares no son perfectos, son mucho más efectivos de lo que se esperaba, teniendo en cuenta la férrea oposición por parte de algunos centros penitenciarios a modificar la forma en que administran estos establecimientos. El Departamento de Justicia ha dejado en claro que los antiguos métodos no son ni pueden ser suficientes.
  grabcad.com  
«100 years ago the First World War was fought in these mountains. On September 13th it is where 6,000 people will meet and 12,000 hands unite to call for protection for every man, woman, and child on the planet. A call for support and protection for those seeking to stand up for human rights and for those caught up in the suffering of war zones . It’s time to act for the millions of people who are fleeing unthinkable violence and abuse in their home countries – from barrel bombing and gas attacks in Syria, to torture and enslavement in Eritrea. Amnesty International and the NGO Insieme Si Può have come together to work to protect these rights. This is an invitation to you to stand in solidarity and to take action into your own hands. We believe that the world will be a better place when together, we take injustice personally. Join us on September 13, 2015 to establish a world of freedom, justice and peace». more >>>
«Domenica 13 settembre, 6.000 persone, insieme, stringono in un abbraccio i diritti umani. Nella terra di frontiera dove 100 anni fa gli uomini combattevano la Grande Guerra, oggi 6.000 persone e 12.000 mani si incontrano per proteggere ogni donna, ogni uomo, ogni bambino che ancora oggi è violato nei propri diritti. Sono diritti fondamentali, senza i quali gli esseri umani quasi non sono più umani: il diritto alla protezione, alla libertà di espressione, il diritto al cibo, il diritto alla salute, il diritto all’istruzione, il diritto alla pace. Sono diritti cui si dedicano con ogni energia, da sempre, gli organizzatori dell’evento: Insieme si può, Amnesty International e Art for Amnesty». continua >>>
  dentaid.nl  
Founded in Americus, Georgia, USA, in 1976, Habitat for Humanity today operates around the globe and has helped build, renovate and repair hundreds of thousands of decent, affordable houses sheltering millions of people worldwide. There are more than 2,100 active affiliates in 100 countries, including all 50 states in the US, the District of Columbia, Guam and Puerto Rico. It is founded on the conviction that every man, woman and child should have a simple, durable place to live in dignity and safety, and that decent shelter in decent communities should be a matter of conscience and action for all.
Les mensualités hypothécaires payées par les familles partenaires sont versées dans un fonds renouvelable détenu par l'unité Habitat for Humanity qui a bâti leur logement. Ce fonds est réinvesti dans la communauté, puisqu’il est utilisé pour construire d’autres demeures pour des familles à faible revenu qui ont besoin d’un logement sécuritaire, décent et abordable.
  www.fin.gov.on.ca  
That does not take into account either population growth or inflation. Meeting the target of a balanced budget means that program spending for every man, woman and child living in Ontario would have to fall by 2.7 per cent over the next seven years, or 0.4 per cent annually. In real terms, with inflationary increases removed, the cut in programs per person would amount to 16.2 per cent, making for steady 2.5 per cent declines on average in every year from 2010–11 through 2017–18. For Ontario, indeed for any province, this represents a decline in government spending that is almost certainly unprecedented.
Il suffit de posséder des notions de base en arithmétiques pour comprendre que si la croissance de certains programmes est supérieure à 0,8 % par année, celle d'autres programmes devra être inférieure. Les soins de santé ont toujours constitué la priorité numéro un des Ontariennes et des Ontariens et il est difficile de savoir jusqu'où on peut aller dans la diminution du taux de croissance des dépenses avant de compromettre la prestation des services. Il faut apporter des changements en profondeur au système, comme nous l'expliquerons plus en détail dans un autre chapitre, mais il est bon de souligner ici que les soins de santé sont uniques, car la nouvelle technologie entraîne une hausse des coûts au lieu d'une baisse. Peu de pays ont réussi à limiter, de façon durable, le taux de croissance des dépenses en santé à moins de 4 %, en chiffres absolus, c'est-à-dire sans tenir compte de l'inflation.
  www.ilo.org  
543. This report reveals a saga of untold misery and suffering, oppression and exploitation of large sections of the population inhabiting Myanmar by the Government, military and other public officers. It is a story of gross denial of human rights to which the people of Myanmar have been subjected particularly since 1988 and from which they find no escape except fleeing from the country. The Government, the military and the administration seem oblivious to the human rights of the people and are trampling upon them with impunity. Their actions gravely offend human dignity and have debasing effect on the civil society. History shows that where human rights are denied or violated in any part of the world, it is bound to have a chain effect on the other parts of the world and it is therefore of vital interest to the international community that such denial and violation of human rights must be effaced from wherever it occurs. Every man, woman and child must be able to live with human dignity and become an equal participant with others in the enjoyment of the fruits of freedom, liberty and development. The Commission hopes and trusts that in the near future the old order will change, yielding place to the new where everyone in Myanmar will have an opportunity to live with human dignity and to develop his or her full potential in a freely chosen manner and there will be no subjection or enslavement of anyone by others. This can happen only if there is restoration of democracy where people as a whole can wield power for their common good.
543. Este informe da cuenta de una larga historia de miseria, sufrimiento, opresión y explotación a la que son sometidos, por el Gobierno, los militares y otros funcionarios públicos, amplios sectores de la población que vive en Myanmar. Es la historia de la denegación abusiva de los derechos humanos a los que el pueblo de Myanmar ha sido sometido, especialmente desde 1988, y de la que no logra escapar salvo huyendo del país. El Gobierno, los militares y la administración parecen haberse olvidado de los derechos humanos del pueblo que son pisoteados impunemente. Las medidas que toman ofenden gravemente la dignidad humana y constituyen una amenaza para la sociedad civil. La historia demuestra que en los casos en que los derechos humanos han sido denegados o violados, en cualquier parte del mundo, ello repercute en otros países y, por consiguiente, es de vital interés para la comunidad internacional que dichas denegaciones y violaciones de los derechos humanos sean eliminadas dondequiera que ocurran. Todos los hombres, todas las mujeres y todos los niños deben poder vivir dignamente y disfrutar al igual que los demás de los beneficios de la libertad y el desarrollo. La Comisión desea y espera que en un futuro próximo el viejo orden cambiará dando paso a un nuevo orden en el que todas las personas en Myanmar tendrán la oportunidad de vivir dignamente así como de desarrollar plenamente sus capacidades en una forma libremente elegida sin estar sometidas o esclavizadas por otras. Esto sólo puede lograrse si se restablece la democracia y el pueblo ejerce el poder para el bien de todos.
  www.masternewmedia.org  
There are more than a million lethal doses per kilogram, meaning that your governments have contaminated your atmosphere with more than 715,000,000,000 [715 Billion] such doses, enough to cause lung or skin cancer 117 times in every man, woman and child on earth.
Lamentablemente, así es, a pesar de la total falta de evidencias que el alcohol cause serios daños a los humanos, a menos que se consuma en cantidades verdaderamente grandes.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow