evit – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.jmhtss.com
  br  
Disklêriadur Brusel evit ur c’henober etrebroadel war dachenn an dermenadurezh
f o r in t er n a t ion a l c oo pera t ion on t er m inolo gy
Per l a c oo pera z ion e t er m inolo g ica in t er n a z ion a l e
Ver k l ar in g va n Bru ssel o v er In t er n a t ion a l e Sa m en w er k in g o p h et g ebied va n Ter m inolo g ie
Declaració de Brussel·les per a una cooperació internacional en terminologia
f o r in t er n a t ion a l t sa m ar bej d e på t er m inolo g io m råd et
para u nh a c oo perac i ó n t er m inol ó x ica in t er n ac ion a l
  br  
da aesaat sevel programmoù arc’hantañ a-ratozh evit al labour termenadurel, ha dreist-holl evit kas war-raok hag hizivaat an termenadurezhioù ;
promote the establishment of specific funding programmes for terminology work and, above all, for the development and updating of terminologies;
promuovere programmi di finanziamento specifici per il lavoro terminologico e soprattutto per lo sviluppo e l’aggiornamento delle terminologie;
de totstandkoming te bevorderen van specifieke financieringsprogramma’s voor terminologiewerk, en vooral voor het ontwikkelen en bijwerken van terminologieën;
promoure l’establiment de programes de finançament destinats específicament al treball terminològic i, sobretot, al desenvolupament i l’actualització de les terminologies;
fremme oprettelsen af særlige støtteprogrammer for terminologiarbejde og - frem for alt - for udvikling og opdatering af terminologier;
promover a creación de programas de financiamento especial para o traballo terminolóxico, en particular para o desenvolvemento e a actualización de terminoloxías;
  br  
da harpañ oberoù evit kizidikaat ar greanterezhioù hag ar melestradurezhioù foran da gemer perzh el labour termenadurel ;
foster initiatives to raise the awareness of industry and public authorities as regards participation in terminology work;
agevolare le iniziative di partecipazione al lavoro terminologico, nella sensibilizzazione delle imprese e delle amministrazioni;
initiatieven aan te moedigen die industrie en overheden aanzetten tot deelname aan terminologiewerk;
afavorir les iniciatives de sensibilització per a la participació de les indústries i les administracions en el treball terminològic;
opmuntre til initiativer, som har til formål at gøre erhvervslivet og de offentlige myndigheder vidende om vigtigheden af at medvirke i terminogiarbejde;
favorecer iniciativas de sensibilización de industrias e administracións para a participación no traballo terminolóxico,
  br  
dre ma’z eus muioc’h-mui a vroioù o kregiñ da lakaat war-sav politikerezhioù yezh, da stummañ o arbennigourien war bennaennoù hag hentennoù an dermenadurezh, diouzh an diorren padus, ha reiñ skoazell d’an arbennigourien-se ar muiañ ma c’haller, evit ma c’hellfent kemer perzh da vat en obererezhioù etrebroadel an dermenadurezh.
given the growing number of emerging countries which are endeavouring to implement language policies, ensure the training of their experts in the principles and methods of terminology in the context of sustainable development and provide, as far as is possible, support for experts from these countries to enable them to take an active part in international terminology activities.
tenuto conto del numero crescente di paesi emergenti che intraprendono politiche linguistiche, assicurare la formazione dei loro esperti nel rispetto dei principi e dei metodi della terminologia nel contesto dello sviluppo sostenibile e, per quanto possibile, fornire a tali esperti un aiuto perché possano partecipare attivamente alle attività terminologiche internazionali.
gezien het groeiende aantal landen dat een taalbeleid ontwikkelt, ervoor te zorgen dat deskundigen in die landen wegwijs worden gemaakt in terminologische principes en methoden in de context van een duurzame ontwikkeling; en, voor zover mogelijk, de deskundigen uit deze landen te ondersteunen zodat zij een actieve rol kunnen spelen in internationale terminologieactiviteiten.
atès el nombre creixent de països emergents que comencen a organitzar polítiques lingüístiques, assegurar la formació dels seus experts en els principis i mètodes de la terminologia en el context del desenvolupament sostenible i assegurar en la mesura que sigui possible el suport a aquests experts a fi que puguin participar activament en les activitats terminològiques internacionals.
  br  
da aesaat sevel programmoù arc’hantañ a-ratozh evit al labour termenadurel, ha dreist-holl evit kas war-raok hag hizivaat an termenadurezhioù ;
promote the establishment of specific funding programmes for terminology work and, above all, for the development and updating of terminologies;
promuovere programmi di finanziamento specifici per il lavoro terminologico e soprattutto per lo sviluppo e l’aggiornamento delle terminologie;
de totstandkoming te bevorderen van specifieke financieringsprogramma’s voor terminologiewerk, en vooral voor het ontwikkelen en bijwerken van terminologieën;
promoure l’establiment de programes de finançament destinats específicament al treball terminològic i, sobretot, al desenvolupament i l’actualització de les terminologies;
fremme oprettelsen af særlige støtteprogrammer for terminologiarbejde og - frem for alt - for udvikling og opdatering af terminologier;
promover a creación de programas de financiamento especial para o traballo terminolóxico, en particular para o desenvolvemento e a actualización de terminoloxías;
  br  
da atizañ an ajañsoù skoueriekaat broadel da gemer perzh da vat en ensavadurioù reoliñ (evel Poellgor Teknikel 37 an Aozadur Skoueriekaat Etrebroadel (ISO) « Termenadurezh ha danvezioù yezhel all »), en ensavadurioù karget da gendoniañ kudennoù an dermenadurezh er bed a- bezh hag en ensavadurioù a reol ar Genrouedad evit ma vo gwelet an holl dibarderioù sevenadurel ha yezhel ennañ ;
encourage national standards institutes to take an active part in regulatory bodies (for instance, the International Standardization Organization’s Technical Committee 37 “Terminology and other language resources”), bodies which harmonize terminology questions at the global level, and those which regulate the Internet to ensure that all specific cultural and linguistic characteristics are present on it;
incoraggiare gli enti nazionali per la normalizzazione a prendere parte attiva nei processi istituzionali di regolazione (ad esempio, il CT 37 dell’ISO « Terminologia e altre risorse linguistiche »), nei processi di armonizzazione delle questioni terminologiche a livello mondiale e nei processi che regolano Internet affinché tutte le specificità culturali e linguistiche siano presenti;
nationale standaardisatie-instituten aan te moedigen om een actieve rol te spelen binnen regelgevende organisaties (bijvoorbeeld: de ISO TC 37 "Terminologie en andere talige bronnen"), binnen organisaties die wereldwijd terminologische aangelegenheden regelen, en binnen organisaties die het Internet reguleren zodat alle cultuur- en taalspecifieke gegevens en hulpmiddelen op het Internet beschikbaar zijn;
impulsar els organismes nacionals de normalització a participar activament en les instàncies que regulen (per exemple del CT 37 de l’ISO “Terminologia i altres recursos lingüístics”) o que harmonitzen a nivell mundial les qüestions terminològiques, i les que regulen Internet per tal que totes les especificitats culturals i lingüístiques hi siguin presents;
opmuntre nationale standardiseringsorganer til at deltage aktivt i arbejde, som på internationalt niveau styrer og harmoniserer spørgsmål, som berører terminologi (fx arbejdet inden for ISO/TC 37, ”Terminologi og andre sproglige ressourcer”) og særskilt de spørgsmål, som berører Internettet, således at kulturelle og sproglige kendetegn kan få deres plads der;
alentar os organismos nacionais de normalización a participar activamente en instancias reguladoras (tales como o CT 37 da ISO "Terminoloxía e outros recursos lingüísticos"), en instancias que traballan na harmonización da terminoloxía a escala mundial e en instancias que regulan Internet, de xeito que todas as particularidades culturais e lingüísticas poidan estar presentes;