|
|
da atizañ an ajañsoù skoueriekaat broadel da gemer perzh da vat en ensavadurioù reoliñ (evel Poellgor Teknikel 37 an Aozadur Skoueriekaat Etrebroadel (ISO) « Termenadurezh ha danvezioù yezhel all »), en ensavadurioù karget da gendoniañ kudennoù an dermenadurezh er bed a- bezh hag en ensavadurioù a reol ar Genrouedad evit ma vo gwelet an holl dibarderioù sevenadurel ha yezhel ennañ ;
|
|
|
encourage national standards institutes to take an active part in regulatory bodies (for instance, the International Standardization Organization’s Technical Committee 37 “Terminology and other language resources”), bodies which harmonize terminology questions at the global level, and those which regulate the Internet to ensure that all specific cultural and linguistic characteristics are present on it;
|
|
|
incoraggiare gli enti nazionali per la normalizzazione a prendere parte attiva nei processi istituzionali di regolazione (ad esempio, il CT 37 dell’ISO « Terminologia e altre risorse linguistiche »), nei processi di armonizzazione delle questioni terminologiche a livello mondiale e nei processi che regolano Internet affinché tutte le specificità culturali e linguistiche siano presenti;
|
|
|
nationale standaardisatie-instituten aan te moedigen om een actieve rol te spelen binnen regelgevende organisaties (bijvoorbeeld: de ISO TC 37 "Terminologie en andere talige bronnen"), binnen organisaties die wereldwijd terminologische aangelegenheden regelen, en binnen organisaties die het Internet reguleren zodat alle cultuur- en taalspecifieke gegevens en hulpmiddelen op het Internet beschikbaar zijn;
|
|
|
impulsar els organismes nacionals de normalització a participar activament en les instàncies que regulen (per exemple del CT 37 de l’ISO “Terminologia i altres recursos lingüístics”) o que harmonitzen a nivell mundial les qüestions terminològiques, i les que regulen Internet per tal que totes les especificitats culturals i lingüístiques hi siguin presents;
|
|
|
opmuntre nationale standardiseringsorganer til at deltage aktivt i arbejde, som på internationalt niveau styrer og harmoniserer spørgsmål, som berører terminologi (fx arbejdet inden for ISO/TC 37, ”Terminologi og andre sproglige ressourcer”) og særskilt de spørgsmål, som berører Internettet, således at kulturelle og sproglige kendetegn kan få deres plads der;
|
|
|
alentar os organismos nacionais de normalización a participar activamente en instancias reguladoras (tales como o CT 37 da ISO "Terminoloxía e outros recursos lingüísticos"), en instancias que traballan na harmonización da terminoloxía a escala mundial e en instancias que regulan Internet, de xeito que todas as particularidades culturais e lingüísticas poidan estar presentes;
|