|
|
Dada la dificultad de gestión de las “excedencias” de energía eléctrica del lugar donde se instalaría la cogeneración y debido al hecho de que la energía dirigida a otra planta se gravaría con otros gastos, tales como: componentes de transporte, despacho y medición, así como todos los gastos del sistema y que el retiro de energía eléctrica debe coincidir necesariamente con la emisión en red, es más conveniente activar un acuerdo con un comerciante o transferirla al GSE (Gestor de servicios energéticos), que está obligado a retirar el excedente de energía del CHP (combinación de energía) “virtuoso” a precios fijos.
|
|
|
We have to consider that it may be rather difficult to manage excess energy generated by the site where the system is installed. Furthermore, energy transported from one site to the other would incur a variety of costs and expenses such as transportation, dispatchment and measurement, as well as system expenses and the fact that the same amount of energy collected has to be released to the network. Therefore, it may be more feasible to reach an agreement with a trader or relinquish it to the GSE (Administrator of Energy Services), who is compelled to collect any excess CHP energy at a set price.
|
|
|
Compte tenu de la difficulté à gérer les « surplus » d’électricité du site où se trouverait la cogénération, du fait que l’acheminement de l’énergie vers l’autre établissement comporterait plusieurs charges telles que celles relatives au transport, à l’expédition et la mesure, ainsi que les charges de système et de la nécessité de faire coïncider le prélèvement de l’énergie électrique avec l’injection sur le réseau, il est préférable de signer un accord avec un trader ou de céder ce surplus au GSE (Gestore Servizi Energetici), qui est obligé de retirer le surplus d’énergie d’installations de cogénération « vertueuses », à des prix définis.
|
|
|
Angesichts der Schwierigkeiten bei der Verwaltung von “überschüssigen” Strom am Ort, an dem die KWK Anlage installiert worden wäre und aufgrund der Tatsache, dass der Transport der Energie in ein anderes Werk mit anderen Kosten belastet wäre, wie: die Komponenten des Transports, Versand und Messung, bis zu dem Gebührensystem und in der Erwägung, dass der Stromentzug unbedingt mit der Einspeisung übereinstimmen muss, ist es bequemer, eine Vereinbarung mit einem Händler zu treffen oder ihn an der GSE (Energy Services Manager) weiterzugeben, die verpflichtet ist, die überschüssige Energie aus der KWK-Anlage zu Festpreisen abzunehmen.
|
|
|
Considerata la difficoltà di gestione delle “eccedenze” di energia elettrica del sito dove si installerebbe la cogenerazione ed in ragione del fatto che l’energia vettoriata all’altro stabilimento verrebbe gravata da diversi oneri, come: le componenti di trasporto, il dispacciamento e la misura, nonché tutti gli oneri di sistema e che il prelievo di energia elettrica deve necessariamente coincidere con l’immissione in rete, risulta più conveniente attivare un accordo con un trader oppure cederla al GSE (Gestore Servizi Energetici), che è obbligato a ritirare l’energia in eccedenza da CHP (Combinated Of Power) “virtuosi”a prezzi definiti.
|
|
|
Considerada a dificuldade de gestão dos “excedentes” de energia elétrica do local onde se instalaria a cogeração e pela razão do fato que a energia vetoriada à outra fábrica seria agravada por diversos ônus, como: os componentes de transporte, o envio e a medição, como também todos os ônus do sistema e que a retirada de energia elétrica deve necessariamente coincidir com o inserimento na rede, é mais conveniente ativar um acordo com um trader ou cedê-la ao GSE (Gestore Servizi Energetici), que é obrigado a retirar a energia em excesso pela CHP (Combinated Of Power) “virtuosos” a preços definidos.
|
|
|
Biorąc pod uwagę trudności w zarządzaniu “nadmiarami” energii elektrycznej zakładu, gdzie instaluje się system kogeneracji oraz ze względu na fakt, że energia przepływająca z jednego zakładu do drugiego byłaby obciążona różnymi opłatami, takimi jak: elementy transportu, przesył, pomiar, oraz wszystkie opłaty systemowe oraz że pobieranie energii elektrycznej musi koniecznie pokrywać się z wysyłaniem jej do sieci, wygodniej jest zawrzeć umowę z przedsiębiorcą lub wysyłać energię do GSE (Biura zarządzania energią), które jest zobowiązane do wycofania “nadwyżka energii z CHP (kogeneracji)” cnotliwy “po określonych cenach.
|