ez – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 30 Ergebnisse  sede.msssi.gob.es
  Ministerio de Sanidad, ...  
790 modeloa, animalia-jatorrikoak ez diren elikagai jakinak inportatzeko kontrol ofizialen tasa ordaintzeko (071 tasa)
Form 790 for the payment of charges for the official control of certain food imports of non-animal origin (Fee 071)
Modèle 79l0 pour la liquidation de la taxe pour contrôles officiels des importations de certains aliments d'origine non animale (Taxe 071)
Model 790 per a la liquidació de la taxa per controls oficials de les importacions de determinats aliments d'origen no animal (taxa 071)
Modelo 790 para a liquidación da taxa por controis oficiais das importacións de determinados alimentos de orixe non animal (Taxa 071)
  Ministerio de Sanidad, ...  
Webgune honetako informazioa, berariaz bestelakorik adierazi ezean, berrerabili egin daiteke; zilegi da osorik edo partzialki kopiatzea, aldatzea, banatzea eta jakinaraztea, erabilera komertzial eta ez-komertzialetarako, honako baldintza hauek betetzen badira:
Unless stated otherwise, the information made available on this website may be reused. The reproduction, in whole or in part, amendment, distribution and communication thereof for both commercial and non-commercial purposes is expressly authorised subject to the following terms and conditions:
Les informations disponibles sur le présent site internet, sauf disposition expresse contraire, sont susceptibles d'être réutilisées ; leur reproduction totale ou partielle est autorisée, ainsi que leurs modification, distribution et communication, à des fins commerciales et non commerciales, sous réserve des conditions suivantes:
La informació disponible en aquest lloc web, tret que s'indiqui expressament el contrari, és susceptible de reutilització; així doncs, en queda autoritzada la reproducció total o parcial, la modificació, la distribució i la comunicació per a usos comercials i no comercials, de conformitat amb les condicions següents:
A información dispoñible neste sitio web, agás indicación expresa en contrario, é susceptible de reutilización; quedando autorizada a súa reprodución total ou parcial, modificación, distribución e comunicación, para usos comerciais e non comerciais, con suxeición ás seguintes condicións:
  Ministerio de Sanidad, ...  
, helbidera eta formularioen aurkibidean sartuta prozedura eta jarduketa desberdinei loturiko idazki, eskaera eta jakinarazpenak aurkez ditzakezu telematikoki (legez onartutako prozedurekin zerikusirik ez duen informazioa aurkezteak ez du inolako ondoriorik izango, eta egin gabekotzat hartuko da).
and the forms index, you can remotely present documents, applications and communications for various procedimientos and processes (the presentation of information unrelated to the legally approved administrative procedures will have no effect and shall not be considered effective).
et à l'index des formulaires, vous pouvez effectuer la présentation télématique d'écrits, de demandes et de communications concernant différentes procédures et démarches (la présentation d'informations non liées aux procédures approuvées par la loi ne produira aucun effet et sera considérée comme n'ayant pas été effectuée).
i a l'índex de formularis, podeu fer la presentació telemàtica d'escrits, sol.licituds i comunicacions relacionades amb diferents procediments i actuacions (la presentació d'informació no relacionada amb els procediments aprovats legalment no produirà cap efecte i es considerarà no efectuada).
e ao índice de formularios, vostede pode realizar a presentación telemática de escritos, solicitudes e comunicacións relacionadas con distintos procedementos e actuacións (a presentación de información non relacionada cos procedementos aprobados legalmente non producirá ningún efecto e terase por non realizada).
  Ministerio de Sanidad, ...  
Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioa ez da berrerabiltzaileek egindako erabileraren erantzule izango, ezta berrerabilitako informazioaren erabilerak zuzenean edo zeharka eragindako kalte edo galera ekonomikoen, kalte materialen edo datuen gaineko kalteen erantzule ere.
The Ministry of Health, Social Services and Equality shall not be liable for the use made by re-users of its information nor for the damages incurred, either directly or indirectly, or economic losses that may be incurred or lead to economic, material or data damage caused by use of the information subject to re-use.
Le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité ne sera pas responsable de l'utilisation que les agents réutilisateurs feront de ses informations ni des dommages soufferts ou des pertes économiques qui, directement ou indirectement, entraîneraient ou pourraient entraîner des dommages économiques, matériaux ou sur des données, provoqués par l'utilisation des informations réutilisées.
El Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat no serà responsable de l'ús que de la seva informació facin els agents reutilitzadors ni tampoc dels danys soferts o de les pèrdues econòmiques que, de manera directa o indirecta, produeixin o puguin produir perjudicis econòmics, materials o sobre dades, provocats per l'ús de la informació reutilitzada.
O Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade non será responsable do uso que da súa información fagan os axentes reutilizadores nin tampouco dos danos sufridos ou perdas económicas que, de forma directa ou indirecta, produzan ou poidan producir prexuízos económicos, materiais ou sobre datos, provocados polo uso da información reutilizada.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Erabiltzailea estilo orririk onartzen ez duen nabigatzaile batetik sartzen bada ere atarira, markaketa estrukturalak eduki guztiak behar bezala bistaratuko ditu. Estilorik gabeko aukera hautatzen bada, orriak formatu bisualik gabe bistaratuko dira.
In the event that the user accesses the portal using a browser that does not support style sheets, the structural markup enables a correct display of all the content. When selecting the style-free option, the pages will be displayed without any form of visual formatting.
Si l'utilisateur accède au site via un navigateur qui ne supporte pas les feuilles de style, le balisage structurel permet d'afficher correctement tous les contenus. En sélectionnant l'option sans style, les pages s'affichent sans aucun type de format visuel.
En cas que l'usuari accedeixi al portal a través d'un navegador que no admeti fulls d'estil, el marcatge estructural permet visualitzar correctament tots els continguts. Si se selecciona l'opció sense estil, es visualitzaran les pàgines sense cap tipus de format visual.
En caso de que o usuario acceda ao portal a través dun navegador que non soporte follas de estilo, o marcado estrutural permite a correcta visualización de todos os contidos. Se se selecciona a opción sen estilo, visualizaranse as páxinas sen ningún tipo de formato visual.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak ez du bermatzen berrerabil daitezkeen dokumentuek erabilgarri egoten jarraituko dutenik, ez edukiari ez formari dagokienez, eta ez du bere gain hartzen haietan egon daitekeen akats eta hutsuneen gaineko ardurarik.
The Ministry of Health, Social Services and Equality does not guarantee the ongoing availability of the re-usable documents, in terms of either content or form, and nor does it assume any liability regarding mistakes or omission of content therein.
Le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité ne garantit pas la continuité de la mise à disposition des documents réutilisables, ni concernant leur contenu ni leur forme. Il n'assume aucune responsabilité en raison de toute erreur ou omission qu'ils contiendraient.
El Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat no garanteix la continuïtat en la posada a disposició dels documents reutilitzables, ni en contingut ni en forma, ni assumeix responsabilitats per qualsevol error o omissió que hi continguin.
O Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade non garante a continuidade na posta a disposición dos documentos reutilizables, nin en contido nin en forma, nin asume responsabilidades por calquera erro ou omisión contido neles.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Sinadura esplizituko kasuetan, hau da, sinatutako dokumentuan jatorrizkoa jasota ez dagoen sinadura-motetan bakarrik izango da derrigorrezkoa jatorrizko dokumentua. Eremu honetan zer jarri behar duzun ziur ez badakizu, utzi hutsik.
The original document will only be required in those cases of an explicit signature, i.e. those types of signature in which the original document is not already contained in the signature. If you are unsure about what you need to include in this field, just leave it blank.
Seul sera obligatoire le document original dans les cas de signature explicite, c'est-à-dire, lorsque le document original n'est pas contenu dans le document signé. Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous devez indiquer dans ce champ, veuillez le laisser en blanc.
Només serà obligatori el document original en els casos de signatura explícita, és a dir, els tipus de signatura en els quals el document original no està ja contingut en el signat. Si dubteu sobre què heu d'especificar en aquest camp, deixeu-lo en blanc.
Só será obrigatorio o documento orixinal nos casos de sinatura explícita, é dicir, aqueles tipos de sinatura nos que o documento orixinal non está xa contido no asinado. Se dubida sobre que debe especificar neste campo déixeo en branco.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Hiperesteka ipintzen duen webguneak ez du legez kontrako edukirik izango, ezta moralaren eta, oro har, onartutako ohitura onen eta ordena publikoaren edo hirugarrenen eskubideen aurkako edukirik ere.
The website on which the hyperlink is created may not contain information with illegal content, immoral content or content that violates generally accepted good custom and public order. Neither may said website contain content that violates any rights of third parties.
Le site internet sur lequel hyperlien est créé ne doit contenir aucune information au contenu illicite, contraire à la morale et aux bonnes mours habituellement acceptées et à l'ordre public, ni aucun contenu contraire à tout droit de tiers.
La pàgina web en la qual s'estableixi l'hiperenllaç no pot contenir informacions amb continguts il.lícits, contraris a la moral i als bons costums generalment acceptats i a l'ordre públic, ni tampoc continguts contraris a qualssevol drets de tercers.
A páxina web na que se estableza a hiperligazón non conterá informacións con contidos ilícitos, contrarios á moral e aos bos costumes xeralmente aceptados e á orde pública, así como tampouco conterá contidos contrarios a calquera dereito de terceiros.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak ez du inolako erantzukizunik hartzen bere gain, eta ez du bermatzen hiperesteka ipini duen webguneak eskain ditzakeen eduki edo zerbitzuen kalitatea, zehaztasuna, fidagarritasuna, zuzentasuna edo moraltasuna.
The Ministry of Health, Social Services and Equality accepts no liability whatsoever nor guarantees the quality, accuracy, reliability, correct nature or morality of content or services that the creation of a hyperlink may offer. The user assumes exclusive liability for the consequences, damages or actions that may arise from access to the website to which the hyperlink leads.
Le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité n'est en aucun cas responsable ni ne garantit la qualité, l'exactitude, la fiabilité, la correction ou la moralité des contenus ou services offerts par la création de l'hyperlien. L'usager assume sous sa responsabilité exclusive les conséquences, dommages ou actions qui pourraient dériver de l'accès au site internet de l'hyperlien.
El Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat no es responsabilitza de cap manera ni garanteix la qualitat, l'exactitud, la fiabilitat, la correcció o la moralitat de continguts o serveis que l'establiment de l'hiperenllaç pugui oferir. L'usuari assumeix, sota la seva responsabilitat exclusiva, les conseqüències, els danys o les accions que es puguin derivar de l'accés a la pàgina web de l'hiperenllaç.
O Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade non se responsabiliza en modo ningún nin garante a calidade, exactitude, fiabilidade, corrección ou moralidade de contidos ou servizos que o establecemento da hiperligazón poida ofrecer. O usuario asume baixo a súa exclusiva responsabilidade as consecuencias, danos ou accións que puidesen derivarse do acceso á páxina web da hiperligazón.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak ez du bermatzen berrerabil daitezkeen dokumentuek erabilgarri egoten jarraituko dutenik, ez edukiari ez formari dagokienez, eta ez du bere gain hartzen haietan egon daitekeen akats eta hutsuneen gaineko ardurarik.
The Ministry of Health, Social Services and Equality does not guarantee the ongoing availability of the re-usable documents, in terms of either content or form, and nor does it assume any liability regarding mistakes or omission of content therein.
Le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité ne garantit pas la continuité de la mise à disposition des documents réutilisables, ni concernant leur contenu ni leur forme. Il n'assume aucune responsabilité en raison de toute erreur ou omission qu'ils contiendraient.
El Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat no garanteix la continuïtat en la posada a disposició dels documents reutilitzables, ni en contingut ni en forma, ni assumeix responsabilitats per qualsevol error o omissió que hi continguin.
O Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade non garante a continuidade na posta a disposición dos documentos reutilizables, nin en contido nin en forma, nin asume responsabilidades por calquera erro ou omisión contido neles.
  Ministerio de Sanidad, ...  
, helbidera eta formularioen aurkibidean sartuta prozedura eta jarduketa desberdinei loturiko idazki, eskaera eta jakinarazpenak aurkez ditzakezu telematikoki (legez onartutako prozedurekin zerikusirik ez duen informazioa aurkezteak ez du inolako ondoriorik izango, eta egin gabekotzat hartuko da).
and the forms index, you can remotely present documents, applications and communications for various procedimientos and processes (the presentation of information unrelated to the legally approved administrative procedures will have no effect and shall not be considered effective).
et à l'index des formulaires, vous pouvez effectuer la présentation télématique d'écrits, de demandes et de communications concernant différentes procédures et démarches (la présentation d'informations non liées aux procédures approuvées par la loi ne produira aucun effet et sera considérée comme n'ayant pas été effectuée).
i a l'índex de formularis, podeu fer la presentació telemàtica d'escrits, sol.licituds i comunicacions relacionades amb diferents procediments i actuacions (la presentació d'informació no relacionada amb els procediments aprovats legalment no produirà cap efecte i es considerarà no efectuada).
e ao índice de formularios, vostede pode realizar a presentación telemática de escritos, solicitudes e comunicacións relacionadas con distintos procedementos e actuacións (a presentación de información non relacionada cos procedementos aprobados legalmente non producirá ningún efecto e terase por non realizada).
  Ministerio de Sanidad, ...  
Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak ez du bermatzen berrerabil daitezkeen dokumentuek erabilgarri egoten jarraituko dutenik, ez edukiari ez formari dagokienez, eta ez du bere gain hartzen haietan egon daitekeen akats eta hutsuneen gaineko ardurarik.
The Ministry of Health, Social Services and Equality does not guarantee the ongoing availability of the re-usable documents, in terms of either content or form, and nor does it assume any liability regarding mistakes or omission of content therein.
Le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité ne garantit pas la continuité de la mise à disposition des documents réutilisables, ni concernant leur contenu ni leur forme. Il n'assume aucune responsabilité en raison de toute erreur ou omission qu'ils contiendraient.
El Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat no garanteix la continuïtat en la posada a disposició dels documents reutilitzables, ni en contingut ni en forma, ni assumeix responsabilitats per qualsevol error o omissió que hi continguin.
O Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade non garante a continuidade na posta a disposición dos documentos reutilizables, nin en contido nin en forma, nin asume responsabilidades por calquera erro ou omisión contido neles.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Egindako ahaleginak gorabehera, webgunearen orriren bat jarraibide horietara egokitzen ez dela ikusiz gero, eskertuko genizuke horren berri ematea, helbide elektroniko honetan: accesibilidad@msssi.es
If, despite these efforts, you find that any part of a page on this website does not comply with these recommendations, we would be grateful if you could inform us of this situation in an e-mail to accesibilidad@msssi.es
Si malgré les efforts fournis, vous trouvez quelque part sur notre site une page qui ne respecte pas ces recommandations, nous vous remercions de bien vouloir nous enformer à accesibilidad@msssi.es
Si, malgrat els esforços fets, trobeu en alguna part del web una pàgina que no s'ajusta al que s'ha especificat, us agrairíem que ens ho comuniquéssiu a través del correu electrònic accesibilidad@msssi.es
Se a pesar dos esforzos realizados, encontra nalgunha parte da web unha páxina que non se axusta ao especificado, agradeceriámoslle que nolo comunicase a través do correo electrónico accesibilidad@msssi.es
  Ministerio de Sanidad, ...  
Sinadura esplizituko kasuetan, hau da, sinatutako dokumentuan jatorrizkoa jasota ez dagoen sinadura-motetan bakarrik izango da derrigorrezkoa jatorrizko dokumentua. Eremu honetan zer jarri behar duzun ziur ez badakizu, utzi hutsik.
The original document will only be required in those cases of an explicit signature, i.e. those types of signature in which the original document is not already contained in the signature. If you are unsure about what you need to include in this field, just leave it blank.
Seul sera obligatoire le document original dans les cas de signature explicite, c'est-à-dire, lorsque le document original n'est pas contenu dans le document signé. Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous devez indiquer dans ce champ, veuillez le laisser en blanc.
Només serà obligatori el document original en els casos de signatura explícita, és a dir, els tipus de signatura en els quals el document original no està ja contingut en el signat. Si dubteu sobre què heu d'especificar en aquest camp, deixeu-lo en blanc.
Só será obrigatorio o documento orixinal nos casos de sinatura explícita, é dicir, aqueles tipos de sinatura nos que o documento orixinal non está xa contido no asinado. Se dubida sobre que debe especificar neste campo déixeo en branco.
  Ministerio de Sanidad, ...  
balidatu dira, eta analisiak ez du akatsik eman.
provided by the consortium. No error resulted from the analysis.
fourni par le consortium. L'analyse n'a révélé aucune erreur.
que proporciona el consorci, i l'anàlisi no ha donat com a resultat cap error.
que proporciona o consorcio, non dando como resultado da análise ningún erro.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Berrerabiltzeko baimena eta jabetza intelektualeko eskubideen lagapen ez esklusiboa
Re-use Authorisation and Non-Exclusive Transfer of Intellectual Property Rights
Autorisation de réutilisation et cession non exclusive de droits de propriété intellectuelle
Autorització de reutilització i cessió no exclusiva de drets de propietat intel.lectual
Autorización de reutilización e cesión non exclusiva de dereitos de propiedade intelectual
  Ministerio de Sanidad, ...  
Ez dute berrerabiltzeko aukerarik murriztu edo eskumena mugatu behar.
They must not restrict the re-use potential nor set limits on competency.
Elles ne doivent pas restreindre les possibilités de réutilisation ni limiter la compétence.
No han de restringir les possibilitats de reutilització ni limitar la competència.
Non deben restrinxir as posibilidades de reutilización nin limitar a competencia.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak ez du bermatzen berrerabil daitezkeen dokumentuek erabilgarri egoten jarraituko dutenik, ez edukiari ez formari dagokienez, eta ez du bere gain hartzen haietan egon daitekeen akats eta hutsuneen gaineko ardurarik.
The Ministry of Health, Social Services and Equality does not guarantee the ongoing availability of the re-usable documents, in terms of either content or form, and nor does it assume any liability regarding mistakes or omission of content therein.
Le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité ne garantit pas la continuité de la mise à disposition des documents réutilisables, ni concernant leur contenu ni leur forme. Il n'assume aucune responsabilité en raison de toute erreur ou omission qu'ils contiendraient.
El Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat no garanteix la continuïtat en la posada a disposició dels documents reutilitzables, ni en contingut ni en forma, ni assumeix responsabilitats per qualsevol error o omissió que hi continguin.
O Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade non garante a continuidade na posta a disposición dos documentos reutilizables, nin en contido nin en forma, nin asume responsabilidades por calquera erro ou omisión contido neles.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak ez du inolako erantzukizunik hartzen bere gain, eta ez du bermatzen hiperesteka ipini duen webguneak eskain ditzakeen eduki edo zerbitzuen kalitatea, zehaztasuna, fidagarritasuna, zuzentasuna edo moraltasuna.
The Ministry of Health, Social Services and Equality accepts no liability whatsoever nor guarantees the quality, accuracy, reliability, correct nature or morality of content or services that the creation of a hyperlink may offer. The user assumes exclusive liability for the consequences, damages or actions that may arise from access to the website to which the hyperlink leads.
Le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité n'est en aucun cas responsable ni ne garantit la qualité, l'exactitude, la fiabilité, la correction ou la moralité des contenus ou services offerts par la création de l'hyperlien. L'usager assume sous sa responsabilité exclusive les conséquences, dommages ou actions qui pourraient dériver de l'accès au site internet de l'hyperlien.
El Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat no es responsabilitza de cap manera ni garanteix la qualitat, l'exactitud, la fiabilitat, la correcció o la moralitat de continguts o serveis que l'establiment de l'hiperenllaç pugui oferir. L'usuari assumeix, sota la seva responsabilitat exclusiva, les conseqüències, els danys o les accions que es puguin derivar de l'accés a la pàgina web de l'hiperenllaç.
O Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade non se responsabiliza en modo ningún nin garante a calidade, exactitude, fiabilidade, corrección ou moralidade de contidos ou servizos que o establecemento da hiperligazón poida ofrecer. O usuario asume baixo a súa exclusiva responsabilidade as consecuencias, danos ou accións que puidesen derivarse do acceso á páxina web da hiperligazón.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Baldintza orokor hauek baldintza hauei lotutako dokumentuak berrerabiltzeko aukera ematen dute, helburu komertzialekin zein ez komertzialekin. Berrerabilpentzat hartzen da pertsona fisiko edo juridikoek helburuko komertzialekin zein ez komertzialekin Estatuko sektore publikoko informazioa berrerabiltzeari buruzko azaroaren 16ko 37/2007 Legea garatzen duen urriaren 24ko 1495/2011 Errege Dekretuaren 1.2 artikuluan aipatutako Estatuko Administrazio Orokorreko organoen eta sektore publikoko gainerako erakunde eta entitateen dokumentuen erabilera, betiere, erabilera hori administrazio jarduera publiko bat ez bada.
These General Terms and Conditions permit the re-use of those documents governed hereby for commercial and non-commercial use. Re-use is understood to be the use of documents held by the agencies of the General State Administration Services and all other bodies and entities of the State public sector referred to in Article 1.2 of Royal Decree 1495/2011, of 24 October, developing Law 37/2007, of 16 November, on the re-use of public sector information for the State public sector, by individuals or legal entities for commercial or non-commercial purposes provided that said use does not constitute public administration activity. The authorised re-use includes, but is not limited to, such activities as copying, divulging, amending, adapting, extracting, reorganising and combining the information.
Les présentes conditions générales permettent la réutilisation des documents soumis à celles-ci à des fins commerciales et non commerciales. Par réutilisation est entendue l'utilisation de documents se trouvant en la possession des organes de l'Administration générale de l'État et des autres organismes et entités du secteur public national auxquels se réfère l'article 1.2 du Décret royal 1495/2011, du 24 octobre, portant application de la Loi 37/2007, du 16 novembre, sur la réutilisation des informations du secteur public national, par des personnes physiques ou morales, à des fins commerciales ou non commerciales, à condition que ladite utilisation ne constitue pas une activité administrative publique. La réutilisation autorisée comprend, à titre indicatif, des activités telles que la copie, la diffusion, la modification, l'adaptation, l'extraction, le réarrangement et la combinaison des informations.
Aquestes condicions generals permeten la reutilització dels documents que hi estan sotmesos per a finalitats comercials i no comercials. S'entén per reutilització l'ús de documents dels quals disposen els òrgans de l'Administració General de l'Estat i els altres organismes i entitats del sector públic estatal referits a l'article 1.2 del Reial decret 1495/2011, de 24 d'octubre, pel qual es desplega la Llei 37/2007, de 16 de novembre, sobre reutilització de la informació del sector públic estatal, per persones físiques o jurídiques, amb finalitats comercials o no comercials, sempre que aquest ús no constitueixi una activitat administrativa pública. La reutilització autoritzada inclou, a manera il.lustrativa, activitats com la còpia, la difusió, la modificació, l'adaptació, l'extracció, la reordenació i la combinació de la informació.
As presentes condicións xerais permiten a reutilización dos documentos sometidos a elas para fins comerciais e non comerciais. Enténdese por reutilización o uso de documentos que obran en poder dos órganos da Administración Xeral do Estado e os demais organismos e entidades do sector público estatal referidos no artigo 1.2 do Real decreto 1495/2011, do 24 de outubro, polo que se desenvolve a Lei 37/2007, do 16 de novembro, sobre reutilización da información do sector público estatal, por persoas físicas ou xurídicas, con fins comerciais ou non comerciais, sempre que o devandito uso non constitúa unha actividade administrativa pública. A reutilización autorizada inclúe, a modo ilustrativo, actividades como a copia, difusión, modificación, adaptación, extracción, reordenación e combinación da información.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Baldintza orokor hauek baldintza hauei lotutako dokumentuak berrerabiltzeko aukera ematen dute, helburu komertzialekin zein ez komertzialekin. Berrerabilpentzat hartzen da pertsona fisiko edo juridikoek helburuko komertzialekin zein ez komertzialekin Estatuko sektore publikoko informazioa berrerabiltzeari buruzko azaroaren 16ko 37/2007 Legea garatzen duen urriaren 24ko 1495/2011 Errege Dekretuaren 1.2 artikuluan aipatutako Estatuko Administrazio Orokorreko organoen eta sektore publikoko gainerako erakunde eta entitateen dokumentuen erabilera, betiere, erabilera hori administrazio jarduera publiko bat ez bada.
These General Terms and Conditions permit the re-use of those documents governed hereby for commercial and non-commercial use. Re-use is understood to be the use of documents held by the agencies of the General State Administration Services and all other bodies and entities of the State public sector referred to in Article 1.2 of Royal Decree 1495/2011, of 24 October, developing Law 37/2007, of 16 November, on the re-use of public sector information for the State public sector, by individuals or legal entities for commercial or non-commercial purposes provided that said use does not constitute public administration activity. The authorised re-use includes, but is not limited to, such activities as copying, divulging, amending, adapting, extracting, reorganising and combining the information.
Les présentes conditions générales permettent la réutilisation des documents soumis à celles-ci à des fins commerciales et non commerciales. Par réutilisation est entendue l'utilisation de documents se trouvant en la possession des organes de l'Administration générale de l'État et des autres organismes et entités du secteur public national auxquels se réfère l'article 1.2 du Décret royal 1495/2011, du 24 octobre, portant application de la Loi 37/2007, du 16 novembre, sur la réutilisation des informations du secteur public national, par des personnes physiques ou morales, à des fins commerciales ou non commerciales, à condition que ladite utilisation ne constitue pas une activité administrative publique. La réutilisation autorisée comprend, à titre indicatif, des activités telles que la copie, la diffusion, la modification, l'adaptation, l'extraction, le réarrangement et la combinaison des informations.
Aquestes condicions generals permeten la reutilització dels documents que hi estan sotmesos per a finalitats comercials i no comercials. S'entén per reutilització l'ús de documents dels quals disposen els òrgans de l'Administració General de l'Estat i els altres organismes i entitats del sector públic estatal referits a l'article 1.2 del Reial decret 1495/2011, de 24 d'octubre, pel qual es desplega la Llei 37/2007, de 16 de novembre, sobre reutilització de la informació del sector públic estatal, per persones físiques o jurídiques, amb finalitats comercials o no comercials, sempre que aquest ús no constitueixi una activitat administrativa pública. La reutilització autoritzada inclou, a manera il.lustrativa, activitats com la còpia, la difusió, la modificació, l'adaptació, l'extracció, la reordenació i la combinació de la informació.
As presentes condicións xerais permiten a reutilización dos documentos sometidos a elas para fins comerciais e non comerciais. Enténdese por reutilización o uso de documentos que obran en poder dos órganos da Administración Xeral do Estado e os demais organismos e entidades do sector público estatal referidos no artigo 1.2 do Real decreto 1495/2011, do 24 de outubro, polo que se desenvolve a Lei 37/2007, do 16 de novembro, sobre reutilización da información do sector público estatal, por persoas físicas ou xurídicas, con fins comerciais ou non comerciais, sempre que o devandito uso non constitúa unha actividade administrativa pública. A reutilización autorizada inclúe, a modo ilustrativo, actividades como a copia, difusión, modificación, adaptación, extracción, reordenación e combinación da información.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Epeak egunetan jartzen badira, betiere, legeak edo europar batasuneko zuzenbideak besterik adierazten ez zenbatzea, baliodunak dira, urteko excluyéndose zenbatuko larunbatak, igandeak eta jaieguntzat jotakoak.
If the deadlines are expressed in days: they are understood to be working days, unless another calculation is mandated by Law or European Union Law, and Saturdays, Sundays, and public holidays are excluded from the calculation. When deadlines are expressed in calendar days, this will be indicated in the corresponding notifications. Deadlines expressed in days will be counted from the day following that on which notification or publication of the act in question was issued, or from the day following that on which acceptance or rejection takes place due to lack of response from the Administration.
Les délais énoncés en jours : il est entendu qu'ils sont considérés comme ouvrés, sauf si la loi ou le droit de l'Union européenne tient compte d'un autre calcul, à l'exception des samedis, dimanches et jours déclarés comme jours fériés. Lorsque les délais sont exprimés en jours calendaires, ce point figurera dans les notifications correspondantes. Les délais exprimés en jours seront calculés à partir du jour suivant celui de la notification ou de la publication de l'acte dont il s'agit, ou à compter du jour auquel la demande sera considérée comme acceptée ou rejetée en raison du silence de l'administration.
Si els terminis s'assenyalen en dies: sempre que per Llei o en el Dret de la Unió Europea no s'expressi un altre còmput, s'entén que aquests són hàbils, excloent-se del còmput els dissabtes, diumenges i els declarats festius. Quan els terminis s'assenyalin per dies naturals, es farà constar aquesta circumstància en les corresponents notificacions. Els terminis expressats en dies s'explicaran a partir de l'endemà a aquell que tingui lloc la notificació o publicació de l'acte que es tracti o des del següent a aquell en què es produeixi l'estimació o la desestimació per silenci administratiu.
Se os prazos sinálanse en días: sempre que por Lei ou no Dereito da Unión Europea non se exprese outro cómputo, enténdese que estes son hábiles, excluíndose do cómputo os sábados, domingos e os declarados festivos. Cando os prazos se sinalen por días naturais, farase constar esta circunstancia nas correspondentes notificacións. Os prazos expresados en días contaranse a partir do día seguinte a aquel en que teña lugar a notificación ou publicación do acto de que se trate ou desde o seguinte a aquel en que se produza a estimación ou a desestimación por silencio administrativo.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Hiperesteka jartzeak ez du inolaz ere esan nahi Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioaren eta hiperesteka hori agertzen den webgunearen jabearen artean harremanik dagoenik, ezta Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak haren eduki edo zerbitzuak onartzen dituenik ere.
The creation of said hyperlink does not imply the existence of any relationship whatsoever between the Ministry of Health, Social Services and Equality and the owner of the website on which said hyperlink is created, nor does it imply acceptance or approval by the Ministry of Health, Social Services and Equality of the content or services available on said website. Hence, it may not be stated or implied that the Ministry of Health, Social Services and Equality has expressly authorised the hyperlink nor that it has overseen, or assumed responsibility, in any way, for the services offered or made available on the website from which the hyperlink is created.
La création de l'hyperlien n'implique en aucun cas l'existence de relations entre le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité et le propriétaire du site internet sur lequel il est créé, ni l'acceptation ni l'approbation de la part du ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité de ses contenus ou services. Par conséquent, il ne sera ni déclaré ni sous-entendu que le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité a expressément autorisé l'hyperlien ni qu'il a supervisé ou assumé, de quelque forme que ce soit, les services offerts ou mis à disposition sur le site internet à partir duquel l'hyperlien est créé.
L'establiment de l'hiperenllaç no implica, en cap cas, l'existència de relacions entre el Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat i el propietari de la pàgina web en la qual s'estableixi, ni l'acceptació i l'aprovació per part del Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat dels seus continguts o serveis. Per tant, no es declararà ni es donarà a entendre que el Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat ha autoritzat expressament l'hiperenllaç ni que ha supervisat o assumit de qualsevol manera els serveis oferts o posats a disposició en la pàgina web des de la qual s'estableix l'hiperenllaç.
O establecemento da hiperligazón non implica en ningún caso a existencia de relacións entre o Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade e o propietario da páxina web na que se estableza, nin a aceptación e aprobación por parte do Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade dos seus contidos ou servizos. Polo tanto, non se declarará nin se dará a entender que o Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade autorizou expresamente a hiperligazón nin que supervisou ou asumiu de calquera forma os servizos ofrecidos ou postos a disposición na páxina web dende a que se establece a hiperligazón.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Hiperesteka jartzeak ez du inolaz ere esan nahi Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioaren eta hiperesteka hori agertzen den webgunearen jabearen artean harremanik dagoenik, ezta Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak haren eduki edo zerbitzuak onartzen dituenik ere.
The creation of said hyperlink does not imply the existence of any relationship whatsoever between the Ministry of Health, Social Services and Equality and the owner of the website on which said hyperlink is created, nor does it imply acceptance or approval by the Ministry of Health, Social Services and Equality of the content or services available on said website. Hence, it may not be stated or implied that the Ministry of Health, Social Services and Equality has expressly authorised the hyperlink nor that it has overseen, or assumed responsibility, in any way, for the services offered or made available on the website from which the hyperlink is created.
La création de l'hyperlien n'implique en aucun cas l'existence de relations entre le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité et le propriétaire du site internet sur lequel il est créé, ni l'acceptation ni l'approbation de la part du ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité de ses contenus ou services. Par conséquent, il ne sera ni déclaré ni sous-entendu que le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité a expressément autorisé l'hyperlien ni qu'il a supervisé ou assumé, de quelque forme que ce soit, les services offerts ou mis à disposition sur le site internet à partir duquel l'hyperlien est créé.
L'establiment de l'hiperenllaç no implica, en cap cas, l'existència de relacions entre el Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat i el propietari de la pàgina web en la qual s'estableixi, ni l'acceptació i l'aprovació per part del Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat dels seus continguts o serveis. Per tant, no es declararà ni es donarà a entendre que el Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat ha autoritzat expressament l'hiperenllaç ni que ha supervisat o assumit de qualsevol manera els serveis oferts o posats a disposició en la pàgina web des de la qual s'estableix l'hiperenllaç.
O establecemento da hiperligazón non implica en ningún caso a existencia de relacións entre o Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade e o propietario da páxina web na que se estableza, nin a aceptación e aprobación por parte do Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade dos seus contidos ou servizos. Polo tanto, non se declarará nin se dará a entender que o Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade autorizou expresamente a hiperligazón nin que supervisou ou asumiu de calquera forma os servizos ofrecidos ou postos a disposición na páxina web dende a que se establece a hiperligazón.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Hiperesteka jartzeak ez du inolaz ere esan nahi Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioaren eta hiperesteka hori agertzen den webgunearen jabearen artean harremanik dagoenik, ezta Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasun Ministerioak haren eduki edo zerbitzuak onartzen dituenik ere.
The creation of said hyperlink does not imply the existence of any relationship whatsoever between the Ministry of Health, Social Services and Equality and the owner of the website on which said hyperlink is created, nor does it imply acceptance or approval by the Ministry of Health, Social Services and Equality of the content or services available on said website. Hence, it may not be stated or implied that the Ministry of Health, Social Services and Equality has expressly authorised the hyperlink nor that it has overseen, or assumed responsibility, in any way, for the services offered or made available on the website from which the hyperlink is created.
La création de l'hyperlien n'implique en aucun cas l'existence de relations entre le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité et le propriétaire du site internet sur lequel il est créé, ni l'acceptation ni l'approbation de la part du ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité de ses contenus ou services. Par conséquent, il ne sera ni déclaré ni sous-entendu que le ministère de la Santé, des Services sociaux et de l'Égalité a expressément autorisé l'hyperlien ni qu'il a supervisé ou assumé, de quelque forme que ce soit, les services offerts ou mis à disposition sur le site internet à partir duquel l'hyperlien est créé.
L'establiment de l'hiperenllaç no implica, en cap cas, l'existència de relacions entre el Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat i el propietari de la pàgina web en la qual s'estableixi, ni l'acceptació i l'aprovació per part del Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat dels seus continguts o serveis. Per tant, no es declararà ni es donarà a entendre que el Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat ha autoritzat expressament l'hiperenllaç ni que ha supervisat o assumit de qualsevol manera els serveis oferts o posats a disposició en la pàgina web des de la qual s'estableix l'hiperenllaç.
O establecemento da hiperligazón non implica en ningún caso a existencia de relacións entre o Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade e o propietario da páxina web na que se estableza, nin a aceptación e aprobación por parte do Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade dos seus contidos ou servizos. Polo tanto, non se declarará nin se dará a entender que o Ministerio de Sanidade, Servizos Sociais e Igualdade autorizou expresamente a hiperligazón nin que supervisou ou asumiu de calquera forma os servizos ofrecidos ou postos a disposición na páxina web dende a que se establece a hiperligazón.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Epea hilabetetan jartzen bada edo urte Hauek argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita zenbatuko dira (alegia, dena delako egintza jakinarazi edo argitaratu egiten bada, den hurrengo egunetik edo administrazio-isiltasunez baiesten edo ezesten den.
If the deadline is expressed in months or years: these will be counted from the day following that on which notification or publication of the act in question was issued, or from the day following that on which acceptance or rejection takes place due to lack of response from the Administration. The deadline will end on the same day that the notification or publication was issued or lack of response from the Administration took place in the month or year of expiration. In the event that the expiry month does not contain an equivalent day to that for which the calculation began, it will be understood that the deadline falls on the last day of the month.
Celui-ci sera calculé à partir du jour suivant celui de la notification ou de la publication de l'acte dont il s'agit, ou à compter du jour auquel la demande sera considérée comme acceptée ou rejetée en raison du silence de l'administration. Le délai prendra fin le jour même où s'est produit la notification, la publication ou le silence de l'administration, dans le mois ou l'année d'expiration. Si le mois d'expiration ne contient pas le jour équivalent à celui du commencement du calcul, il est entendu que le délai expire le dernier jour du mois.
Si el termini es fixa en mesos o anys: aquests es computaran a partir de l'endemà a aquell que tingui lloc la notificació o publicació de l'acte que es tracti, o des del següent a aquell en què es produeixi l'estimació o desestimació per silenci administratiu. El termini conclourà el mateix dia en què es va produir la notificació, publicació o silenci adminsitrativo en el mes o l'any de venciment. Si en el mes de venciment no hi hagués dia equivalent a aquell en què comença el còmput, s'entendrà que el termini expira l'últim dia del mes.
Se o prazo fíxase en meses ou anos: estes computaranse a partir do día seguinte a aquel en que teña lugar a notificación ou publicación do acto de que se trate, ou desde o seguinte a aquel en que se produza a estimación ou desestimación por silencio administrativo. O prazo concluirá o mesmo día en que se produciu a notificación, publicación ou silencio adminsitrativo no mes ou o ano de vencemento. Se no mes de vencemento non houbese día equivalente a aquel en que comeza o cómputo, entenderase que o prazo expira o último día do mes.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Egoitzak hizkuntza anitzeko bertsiotan eskaintzen ditu edukiak eta zerbitzuak. Webgunea gaztelaniaz eta Espainian ofizialak diren beste hizkuntzetan ikus daiteke (katalana, galegoa eta euskara), baita atzerriko hizkuntza batzuetan ere: ingelesez eta frantsesez.
The e-Office provides content and services in a number of different languages. The website can be accessed in Castilian and the co-official languages of Spain (Catalan, Galician and Basque), as well as in English and French as foreign languages. The language selection menu can be found in the upper-left section of the header. In order to view the version of the Electronic Headquarters in a language other than Castilian (the default language), users should click on the word "welcome" in the corresponding language.
L'Agence virtuelle offre des contenus et des services en version multilingue. Vous pouvez accéder au site internet en espagnol et dans les langues co-officielles de l'Espagne (catalan, galicien et basque) ainsi qu'en anglais et en français pour ce qui est des langues étrangères. Le menu permettant la sélection de la langue se trouve dans la marge supérieure gauche de l'en-tête. Pour consulter le site de l'Agence virtuelle dans une autre langue que l'espagnol (langue par défaut), vous devrez sélectionner le mot « bienvenue » dans la langue correspondante.
La Seu ofereix continguts i serveis en versió multillenguatge. Es pot accedir al web en castellà i en les llengües cooficials d'Espanya (català, gallec i eusquera), i també en anglès i francès com a llengües estrangeres. El menú que permet la selecció d'idiomes es troba al marge superior esquerre de la capçalera. Per visualitzar la versió de la Seu en una llengua diferent al castellà (idioma per defecte), cal seleccionar la paraula "Benvingut" en la llengua corresponent.
A Sede ofrece contidos e servizos en versión multilinguaxe. Pódese acceder á web en castelán e nas linguas cooficiais de España (catalán, galego e éuscaro) e en inglés e francés como linguas estranxeiras. O menú que permite a selección de idiomas encóntrase na marxe superior esquerda da cabeceira. Para visualizar a versión da Sede nunha lingua distinta ao castelán (idioma por defecto) haberá que seleccionar a palabra "bienvenido" na lingua correspondente.
  Ministerio de Sanidad, ...  
ordu zenbatuko dira Epeak, ordu eta minutu, ordu, minutu eta jakinarazpena egin edo argitaratzen duen lekua, ordua minutua (kasuan kasuko egintza ez dira 24 ordu baino gehiago iraun, eta, orduan, egun emango dira.
If the deadlines are expressed in hours: they are understood to be working hours, unless another calculation is mandated by Law or European Union Law. All hours of a working day are considered as working hours. Deadlines expressed in hours will be counted hour by hour and minute by minute from the hour and minute that the notification or publication of the act in question was issued, and may not last longer than twenty-four hours (in which case the deadline would be expressed in days).
Les délais énoncés en heures : il est entendu que celles-ci sont considérées comme ouvrées, sauf si la loi ou le droit de l'Union européenne tient compte d'un autre calcul. Toutes les heures d'un jour ouvré sont considérées comme ouvrées. Les délais énoncés en heures seront comptés d'heure en heure et de minute en minute à partir de l'heure et de la minute énoncées dans la notification ou publication de l'acte dont il s'agit et ne pourront pas excéder une durée supérieure à vingt-quatre heures, auquel cas ils seraient énoncés en jours.
Si els terminis s'assenyalen en hores: tret que per Llei o en el Dret de la Unió Europea es disposi un altre còmput, s'entén que aquestes són hàbils. Són hàbils totes les hores del dia que formin part d'un dia hàbil. Els terminis expressats per hores s'explicaran d'hora en hora i de minut en minut des de l'hora i minut que tingui lloc la notificació o publicació de l'acte que es tracti i no podran tenir una durada superior a vint-i-quatre hores, en aquest cas s'expressaran en dies.
Se os prazos sinálanse en horas: salvo que por Lei ou no Dereito da Unión Europea dispóñase outro cómputo, enténdese que estas son hábiles. Son hábiles todas as horas do día que formen parte dun día hábil. Os prazos expresados por horas contaranse de hora en hora e de minuto en minuto desde a hora e minuto que teña lugar a notificación ou publicación do acto de que se trate e non poderán ter unha duración superior a vinte e catro horas, nese caso expresaranse en días.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Era berean, baimen honek berekin dakar, hala badagokio, dokumentu horiei dagozkien jabetza intelektualeko eskubideen doako lagapen ez esklusiboa, eta baimendutako berrerabilpen jarduera garatzeko beharrezkoak diren kopiatzeko, banatzeko, ezagutarazteko edo eraldatzeko jarduerak baimentzen ditu, edozein modalitate eta formatutan, denentzat eta Legeak ahalbidetutako gehienezko epean.
This authorisation also includes the free and non-exclusive transfer of the intellectual property rights corresponding to such documents, as appropriate, authorising the activities of reproduction, distribution, public communication and transformation as may be necessary for developing the authorised re-use activity, by any means and via any format, worldwide and for the maximum period permitted by law.
De même, cette autorisation entraîne la cession gratuite et non exclusive des droits de propriété intellectuelle, le cas échéant, correspondant à de tels documents, permettant la réalisation d'activités de reproduction, de distribution, de communication publique ou de transformation, nécessaires afin de développer l'activité de réutilisation autorisée, selon quelque modalité que ce soit et sous quelque format que ce soit, pour tous et pour le délai maximum autorisé par la Loi.
Aquesta autorització comporta, així mateix, la cessió gratuïta i no exclusiva dels drets de propietat intel.lectual, si escau, corresponents a aquests documents, i s'autoritza la realització d'activitats de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació necessàries per desenvolupar l'activitat de reutilització autoritzada en qualsevol modalitat i sota qualsevol format, per a tothom i pel termini màxim permès per la Llei.
Esta autorización leva consigo, así mesmo, a cesión gratuíta e non exclusiva dos dereitos de propiedade intelectual, se é o caso, correspondentes a tales documentos, autorizándose a realización de actividades de reprodución, distribución, comunicación pública ou transformación, necesarias para desenvolver a actividade de reutilización autorizada en calquera modalidade e baixo calquera formato, para todo o mundo e polo prazo máximo permitido pola Lei.
  Ministerio de Sanidad, ...  
Baldintza orokor hauek baldintza hauei lotutako dokumentuak berrerabiltzeko aukera ematen dute, helburu komertzialekin zein ez komertzialekin. Berrerabilpentzat hartzen da pertsona fisiko edo juridikoek helburuko komertzialekin zein ez komertzialekin Estatuko sektore publikoko informazioa berrerabiltzeari buruzko azaroaren 16ko 37/2007 Legea garatzen duen urriaren 24ko 1495/2011 Errege Dekretuaren 1.2 artikuluan aipatutako Estatuko Administrazio Orokorreko organoen eta sektore publikoko gainerako erakunde eta entitateen dokumentuen erabilera, betiere, erabilera hori administrazio jarduera publiko bat ez bada.
These General Terms and Conditions permit the re-use of those documents governed hereby for commercial and non-commercial use. Re-use is understood to be the use of documents held by the agencies of the General State Administration Services and all other bodies and entities of the State public sector referred to in Article 1.2 of Royal Decree 1495/2011, of 24 October, developing Law 37/2007, of 16 November, on the re-use of public sector information for the State public sector, by individuals or legal entities for commercial or non-commercial purposes provided that said use does not constitute public administration activity. The authorised re-use includes, but is not limited to, such activities as copying, divulging, amending, adapting, extracting, reorganising and combining the information.
Les présentes conditions générales permettent la réutilisation des documents soumis à celles-ci à des fins commerciales et non commerciales. Par réutilisation est entendue l'utilisation de documents se trouvant en la possession des organes de l'Administration générale de l'État et des autres organismes et entités du secteur public national auxquels se réfère l'article 1.2 du Décret royal 1495/2011, du 24 octobre, portant application de la Loi 37/2007, du 16 novembre, sur la réutilisation des informations du secteur public national, par des personnes physiques ou morales, à des fins commerciales ou non commerciales, à condition que ladite utilisation ne constitue pas une activité administrative publique. La réutilisation autorisée comprend, à titre indicatif, des activités telles que la copie, la diffusion, la modification, l'adaptation, l'extraction, le réarrangement et la combinaison des informations.
Aquestes condicions generals permeten la reutilització dels documents que hi estan sotmesos per a finalitats comercials i no comercials. S'entén per reutilització l'ús de documents dels quals disposen els òrgans de l'Administració General de l'Estat i els altres organismes i entitats del sector públic estatal referits a l'article 1.2 del Reial decret 1495/2011, de 24 d'octubre, pel qual es desplega la Llei 37/2007, de 16 de novembre, sobre reutilització de la informació del sector públic estatal, per persones físiques o jurídiques, amb finalitats comercials o no comercials, sempre que aquest ús no constitueixi una activitat administrativa pública. La reutilització autoritzada inclou, a manera il.lustrativa, activitats com la còpia, la difusió, la modificació, l'adaptació, l'extracció, la reordenació i la combinació de la informació.
As presentes condicións xerais permiten a reutilización dos documentos sometidos a elas para fins comerciais e non comerciais. Enténdese por reutilización o uso de documentos que obran en poder dos órganos da Administración Xeral do Estado e os demais organismos e entidades do sector público estatal referidos no artigo 1.2 do Real decreto 1495/2011, do 24 de outubro, polo que se desenvolve a Lei 37/2007, do 16 de novembro, sobre reutilización da información do sector público estatal, por persoas físicas ou xurídicas, con fins comerciais ou non comerciais, sempre que o devandito uso non constitúa unha actividade administrativa pública. A reutilización autorizada inclúe, a modo ilustrativo, actividades como a copia, difusión, modificación, adaptación, extracción, reordenación e combinación da información.