|
Halaber, Informazioaren Gizartearen eta Komertzio Elektronikoaren Gizartearen Zerbitzuei buruzko uztailaren 11ko 34/2002 Legearen 21. artikuluari jarraiki, ONCEk ez du, posta elektroniko bidez, erabiltzaileak baimendu ez duen publizitate-jakinarazpenik bidaliko.
|
|
Likewise, in fulfilment of article 21 of Law 34/2002 dated 11 July 2002 on Services of the Information Society and Electronic Commerce, ONCE shall not send by email any advertising communications that have not been authorised by users. When ONCE has the express consent of the recipient to receive commercial communications via email, the word "advertisement" will appear at the beginning of the message.
|
|
Asimismo, en cumplimiento del artículo 21 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, la ONCE no enviará por correo electrónico comunicaciones publicitarias que no hayan sido autorizadas por los usuarios. Cuando la ONCE disponga del consentimiento expreso del destinatario en recibir comunicación comercial mediante correo electrónico, la palabra "publicidad" aparecerá en el inicio del mensaje.
|
|
Alén diso, en cumprimento do artigo 21 da Lei 34/2002, do 11 de xullo, de Servizos da Sociedade da Información e de Comercio Electrónico, a ONCE non enviará por correo electrónico comunicacións publicitarias que non fosen autorizadas polos usuarios. Cando a ONCE dispoña do consentimento expreso do destinatario para recibir comunicacións comerciais mediante correo electrónico, a palabra "publicidade" aparecerá no inicio da mensaxe.
|