fabrikay – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   11 Domains
  7 Hits www.metpark.ca  
HKP (Maoist) Devrim Vergisi Ödemeyen Fabrikayı Ateşe Verdi
Kinesiske akademikere kræver løsladelsen af maoistisk intellektuel
  9 Hits arabic.euronews.com  
Fabrikayı işgal eden işçiler polis zoruyla çıkarıldı
Police officer line in Brasilia
70 ouvriers évacués de force d’une usine au Pays basque espagnol
Los desahucios castigan también a los trabajadores españoles
Νέες διαδηλώσεις στην Άγκυρα – nocomment
کارگران اسپانیایی بعد از اشغال کارخانه اخراج شدند
Протистояння поліції і демонстрантів у Бразилії
  4 Hits fr.euronews.com  
Fransa’da hükümetle demir çelik devi ArcelorMittal arasında anlaşma sağlandı. Küresel krizi gerekçe göstererek Lorraine bölgesindeki fabrikayı kapatmak… 01/12/2012
The ratings agency Moody’s has warned that it will cut French credit-worthiness again if the government fails to implement the reforms it has promised. The… 20/11/2012
La décision de l’agence de notation Moody’s d’abaisser d’un cran la note “triple A” de la dette française a au moins eu un effet, majeur : celui d’accroître… 20/11/2012
Entwarnung für französische Stahlarbeiter. Ihr Werk in Florange wird nicht stillgelegt. Die Regierung in Paris hatte dem weltgrößten Stahlkonzern… 01/12/2012
La medianoche de este viernes acababa el plazo para que el Ejecutivo encontrara un comprandor. Finalmente la amenaza de nacionalización de la empresa no se… 01/12/2012
Florange è salva: il governo francese ha annunciato l’accordo trovato con le acciaierie ArcelorMittal, per salvare il sito di Florange e consolidare la… 01/12/2012
Gérard Depardieu não gostou das declarações do primeiro-ministro francês e vai renunciar ao passaporte. Em causa estão as críticas feitas há dias por… 16/12/2012
پس از ده روز گفتگو میان دولت فرانسه و شرکت فولاد آرسلور میتال، دو طرف سرانجام روز جمعه به توافق دست یافتند. شرکت آرسلور میتال قصد داشت با بستن کوره های… 01/12/2012
Французький актор Жерар Депардьє заявив, що залишив батьківщину, бо там карають за “успіх, креативність і талант”.   Раніше французькі політики звинуватили… 16/12/2012
  www.jietengdianzi.com  
Belki de şehir şehir gezmeniz ve günlerce seyahat etmeniz demek. İstediğiniz ürünleri en iyi şekilde üretip size zamanında teslim edecek doğru fabrikayı bulmak çok zor iş. Üstelik maliyetli ve riskli bir iş.
Для клиентов, у которых нет своего дизайна, мы можем создать специальную коллекцию цветов и узоров. Таким образом, вы сможете получить готовую колекцию за цену дизайна и предоставления услуг за исследование рынка. Кроме этого, мы можем подготовить для вас коллекцию по вашим моделям и отправить вам образцы. Подготовка образцов и контроль ваших заказов, позволит предотвратить многие ошибки в производстве. Иногда после подготовки образцов, в зависимости от полученных результатов, мы можем сделать изменения в товаре. Подготовка и поставка образцов товара осуществляется нами бесплатно. Используйте эту выгодную возможность, и вы только выиграите!
  3 Hits www.ieu.edu.tr  
Rusya’da Türk bir iş kadını olarak ilk fabrikayı açtığını ve o günden bu yana iki ülke arasındaki ilişkilerin gelişmesi için çaba gösterdiğini belirten Moderatör Gönül Soyer. ‘’O zamanlar arkadaşlarım benim güvenliğimden endişe etmiyorlardı. Çünkü ‘orada KGB burada MİT’in izlemesindesin’ diye takılıyorlardı.
The Moderator Gönül Soyer stated that she opened the first factory in Russia as a Turkish businesswoman and she was working hard to develop the relations between the two countries since that day. She said “In those days, my friends were not worrying about my security. They were saying ‘You are being followed by KGB in Russia and by MIT in Turkey’. Many things have changed since that day. Many developments occurred both in the two countries and in the region. There is one thing that did not change; a constitution in this geography cannot be possible without these two countries. There is more connection between the two countries nowadays, especially in AKP term. However, this is not reflected to economics much. For example, if I were the İzmir Metropolitan Municipality Mayor, I would have made an agreement with Russians for the subway and completed it without paying any money.”
  www.biogasworld.com  
Jan Becher Müzesi, Karlovy Vary, T.G. Masaryka 57, www.janbecher.cz Bitki karışımı çuvallarının alkolde ıslatılmasıyla yapılan bu olağandışı Çek spesyalini yaptıkları ve daha sonra ürünü yıllanması için devasa meşe varillere transfer ettikleri fabrikayı turlayın.
At går omkring gøres nemt til fods, bare følge stien til den kanal, som tager dig forbi områder af interesse såsom varme kilder, de regionale Museum, Mill Colonnade, Grand Hotel Pupp og en masser af butikker, gave butikker, caféer og restauranter.
  el-dev.com  
Tası tarağı toplayıp aslında Hamburg hedefiyle yola çıkılsada Lüneburg şehrinde yeni bir başlangıç için uygun alan ve altyapı bulunur. O zamanki firma sahibi Bruno Kirches sonraki yıllarda Lüneburg’daki ana fabrikayı büyütür ve civardaki Dannenberg kasabasında ilave bir işletme kurar.
It was in Berlin, the fashion city of today, where the history of ROY ROBSON started. It is a history that has a lot to do with workmanship and the love of fabrics and cuts. In 1922 a small tailoring business for formal dress was founded in the German capital. By 1930 there were already 30 employees contributing to the company’s success; the headquarters had to be moved in 1944 because of the disruption caused by the war. With the intention of moving lock, stock and barrel to Hamburg, on the way they found themselves ideal areas and infrastructure for the company’s new start before the gates of the Hanseatic City of Lüneburg. The then proprietor, Bruno Kirches, extended the headquarters in Lüneburg in the subsequent years and also built a factory in Dannenberg on the Elbe. “Made in Germany” was the motto that made the Bruno Kirches Herrenkleiderwerke into one of the most important specialist factories for suits and jackets in Western Europe.
C’est à Berlin, l’actuelle métropole de la mode, qu’est née ROY ROBSON, fruit de l’artisanat d’art et de l’amour des coupes et des étoffes. En 1922, un petit atelier de tailleur spécialisé dans les tenues habillées pour hommes voit le jour dans la capitale. Dès 1930, pas moins de 30 salariés contribuent au succès de l’exploitation, qui doit déménager en 1944 des suites de la guerre. Alors que l’idée initiale était de rejoindre Hambourg, c’est finalement aux portes de Lunebourg, les bras chargés de tout l’attirail nécessaire, que l’entreprise trouve les terrains et l’infrastructure idéals pour son redémarrage. Dans les années qui suivent, le propriétaire de l’époque, Bruno Kirches, étend le site initial de Lunebourg et fait construire un site supplémentaire dans la ville de Dannenberg, située à proximité. « Made in Germany » est alors la devise qui permettra à celle qu’on appelait encore Bruno Kirches Herrenkleiderwerke de devenir l’un des plus grands fabricants de costumes et de vestes en Europe de l’Ouest.
В Берлине, сегодняшней столице моды, было положено начало истории компании РОЙ РОБСОН, искусству ремесла и любви к тканям и моделям. В 1922 г. в столице было основано небольшое ателье по пошиву одежды. Уже в 1930 г. на предприятии работали 30 сотрудников, однако в 1944 г. фирма вынуждена была покинуть Берлин по причине военных действий. Всё фабричное оборудование уже находилось на пути в Гамбург, но по дороге туда, у стен Люнебурга, было найдено идеальное место и подходящая инфраструктура для нового предприятия. В течение последующих лет бывший владелец фирмы, Бруно Кирхес, расширил фабрику в Люнебурге и основал дополнительное производство в расположенном неподалёку Данненберге. Под девизом «сделано в Германии», Бруно Кирхес сумел превратить предприятие по пошиву мужской одежды в одного из самых значительных производителей костюмов и пиджаков в западной европе.
  www.addcomp.fi  
İlgili yönetmeliklere göre test edilmemiş ve deneme çalıştırması gerçekleştirilmemiş hiçbir makine fabrikayı terk etmez. Böylece sözleşmede kararlaştırılan tüm parametrelere uyulduğundan emin olunur. Test tesisi, müşterilerimize teslim edilmeden önce ürünlerimizin kalite kontrolleri sırasındaki en önemli yapı taşıdır.
No machine leaves the factory without being tested according to the appropriate requirements and being subjected to a test run. This ensures that all contractually agreed parameters are complied with. The test field is thus the most important element in the quality control of our products before they are delivered to our customers.
Aucune machine ne quitte notre atelier sans être au préalable testée et certifiée con-forme aux normes en vigueur. Cela nous permet d'assurer que tous les paramètres spécifiés dans le cahiers des charges ont été respectés. Le banc d'essai est l'élément central de l'assurance qualité avant livraison des produits à nos clients.
Ninguna máquina abandona nuestras instalaciones sin haber superado una comprobación, de conformidad con los respectivos requisitos, y una prueba de funcionamiento en la planta de producción. De este modo nos aseguramos de que se respeten todos los parámetros acordados. Por tanto, el banco de pruebas es el componente más importante durante los controles de calidad de nuestros productos antes de ser entregados a nuestros clientes.
Nessuna macchina può uscire dal nostro stabilimento senza essere prima stata collaudata nel rispetto delle norme applicabili e senza che il suo corretto funzionamento sia stato verificato. In questo modo possiamo essere certi di aver rispettato i parametri concordati. Prima di essere consegnati al cliente, i nostri prodotti passano per il laboratorio di prova, pietra miliare del controllo qualità.
Nenhuma máquina sai das nossas instalações sem ser submetida a um ensaio de acordo com as regras aplicáveis e a um teste de funcionamento. Deste modo, asseguramos que todos os parâmetros contratualmente acordados foram cumpridos. As instalações de ensaio são, portanto, o elemento mais importante do controlo de qualidade dos nossos produtos antes de estes serem fornecidos aos nossos clientes.
Yksikään kone ei lähde tehtaalta ilman soveltuvien määräysten mukaista testausta ja koekäyttöä. Tällä varmistamme, että kone on kaikkien sovittujen parametrien mukainen. Testauspaikka on näin ollen tuotteidemme laadunvalvonnan tärkein osa ennen tuotteiden toimittamista asiakkaille.
Ingen maskin forlater fabrikken uten kontroll iht. aktuelle krav og en testkjøring på fabrikken. Dermed sørger vi for at alle avtalte parametre blir overholdt. Testanlegget er dermed det viktigste elementet i kvalitetskontrollen av våre produkter før de blir levert til kundene.
Ни одна машина не покидает наш завод без прохождения испытаний согласно соответствующим предписаниям и пробного запуска. Так мы можем гарантировать соблюдение всех предусмотренных договором параметров. Испытательный полигон является, таким образом, важной составной частью системы контроля качества наших продуктов, перед тем, как они будут переданы нашим клиентам.