falt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 68 Résultats  www.pep-muenchen.de  Page 2
  Innvending fra en Retts...  
Men da han ennå var langt borte, så hans far ham, og han fikk inderlig medynk med ham. Han løp ham i møte, falt ham om halsen og kysset ham. Da sa sønnen til ham: Far, jeg har syndet mot himmelen og for deg.
Wanneer ons ook al God se genade verkwis, beland ons op die ou end bankrot in liggaam, siel en gees. Ons het nie meer die brood uit die hemel om van te leef nie. En ons vind onsself in ‘n geestelike varkhok – dood van die honger en ons siele vasgevang in hongersnood.
Nr han hade gjort av med allt, blev det svr hungersnd i landet, och han brjade lida nd. Han gick och tog tjnst hos en vlbrgad man i det landet, och denne skickade ut honom p sina gor fr att vakta svin. Han hade grna velat ta sig mtt p frskidorna som svinen t, men ingen lt honom f ngot. (Luk.15:14-16)
  Hvem Har Sagt at Du er ...  
Du kan tenke: "Jeg ble overvunnet av et begjær - overmannet mot min vilje. Det kom bare over meg, og jeg falt igjen!"
2. Tu penserai: "Ho ceduto alla concupiscenza, sopraffatto contro la mia volontà. E arrivata su di me e sono caduto di nuovo!"
Du kanske tror "Jag blev vervldigad av lusta - intagen mot min vilja. Det bara kom ver mig och jag fll igen."
  Harde Hjerter i Guds Hu...  
Det samme er tilfelle for mange mennesker som i årevis levde under kommuniststyre. Da jernteppet falt, oversvømmet evangeliet disse tidligere kommunistlandene på et øyeblikk, og tusener mottok Jesus. Soldater i den Røde Hær omvendte seg til høyre og venstre, og til og med noen ledende generaler ble kraftfulle vitner for Kristus.
La tragica verità è che nonostante l'ascolto di quei messaggi infuocati, mandati dal cielo, moltitudini di Cristiani non mettono mai in pratica quello che sentono. Rifiutano di lasciare che Dio entri in certe aree della loro vita. E mentre continuano ad ascoltare senza mettere in pratica ciò che sentono, una certa durezza comincia a prendere piede nei loro cuori. Alla fine, saranno completamente esclusi, senza la speranza di poter essere curati.
Die tragiese waarheid is dat ten spyte daarvan dat hulle vurige boodskappe uit die hemel hoor, doen menigtes van Christene nie wat hulle hoor nie. Hulle weier om God in ‘n sekere gebied van hulle lewens toe te laat. En terwyl hulle aanhou om te hoor sonder om te luister, begin daar ‘n hardheid in hulle posvat. Op die ou end, sal hulle afgesny word sonder hoop om ooit herstel te word!
  Syndens Byrde! | World ...  
Hans fryktelige fall ble snart offentlig kjent, og hele nasjonen begynte å snakke om det. Alt folket - inklusive Davids antatte venner - sa: "Hvor den mektige har falt! David er ferdig. Hans makt, innflytelse og ære ligger i ruiner!"
Lo cierto era que David debió vivir la vergüenza causada por su pecado. Su terrible caída se volvió de conocimiento público rápidamente y la nación entera empezó a hablar de ello. ¡Todas las personas - incluso los supuestos amigos de David - estaban diciendo, "Cómo ha caído el poderoso! David está acabado. ¡Todo su poder, influencia y dignidad eran falsas y están en ruinas!"
In ciascuno di questi salmi, Davide guarda in modo retrospettivo il suo passato, ricordando il tormento che provò durante questo periodo oscuro della sua vita. Nel Salmo 38, in particolare, descrive di essere stato colpito nella sua coscienza sensibile: "Poiché le tue frecce mi hanno trafitto e la tua mano è scesa su di me." (Sl. 38.2)
Die harde werklikheid was dat Dawid die skande moes uitleef wat deur sy sonde veroorsaak is. Sy verskriklik val het vinnig algemene kennis geword en die hele volk het daaroor begin praat. Al die mense – insluitende Dawid se kamstige vriende – het gesê, “ “Hoe het die magtige held geval! Dit is klaarpraat met Dawid. Sy mag, invloed en waardigheid is alles geruïneer!”
Kylmä totuus oli, että Daavidin täytyi hävetä syntinsä tähden. Hänen hirvittävä lankeemuksensa tuli pian yleiseen tietoon, ja koko kansa alkoi puhua siitä. Kaikki, ystävät mukaan lukien, sanoivat: Kuinka mahtavat ovat kaatuneet! Daavid on sortunut. Hänen valtansa, kunniallisuutensa, kaikki on rappiolla!
  Det overgitte liv | Wor...  
Da han forkynte der "... kom en stor mengde, både av jøder og av grekere, til troen." (14:1). Vekkelse falt over byen. Men nok engang: "ble det et oppløp av både hedninger og jøder med deres ledere, som hadde planer om å mishandle og steine dem." (14:5).
Next, Paul turned his sights on Iconium. When he preached there, once more "a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed" (14:1). Revival fell on the city. Yet, again, "there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them" (14:5).
Als nächstes richtete Paulus seinen Blick auf Ikonion. Als er dort predigte geschah es noch einmal, „dass eine große Menge, sowohl von Juden als auch von Griechen, glaubte“ (14,1). Erweckung fiel auf die Stadt. Doch wieder „[entstand] ein heftiges Bestreben ... sowohl von denen Nationen als auch von den Juden samt ihren Obersten, sie zu misshandeln und zu steinigen“ (14,5).
Entonces, Pablo puso su mirada sobre Icono. Cuando predicó allí, una vez más “creyó una gran multitud de judíos y asimismo de griegos.” (14:1). Un avivamiento cayó sobre la ciudad. Y otra vez, “los judíos y los gentiles, juntamente con sus gobernantes, se lanzaron a afrentarlos y apedrearlos” (14:5).
Subito dopo, Paolo andò ad Iconio. Predicando in quei luoghi, ancora una volta "una gran folla di Giudei e di Greci credette" (14:1). In quella città venne un risveglio. Ma ancora una volta "ci fu un tentativo dei pagani e dei Giudei, d'accordo con i loro capi, di oltraggiare gli apostoli e lapidarli" (14:5).
Nu keert Paulus zich naar Ikonium. Als hij daar preekt, was er opnieuw ‘een grote menigte, zowel van Joden als van Grieken, die tot het geloof kwam.’ (Hand. 14:1). Een opwekking kwam op de hele stad. Maar weer: ‘er kwam een oploop, zowel van heidenen als van Joden met hun oversten, om hen te mishandelen en te stenigen’ (Hand. 14:5).
Volgende het Paulus sy vooruitsigte op Ikónium ingestel. Toe hy daar gepreek het, het daar weereens “’n groot menigte Jode sowel as Grieke gelowig geword” (Handelinge 14:1). Herlewing het in die stad uitgebreek. Weereens egter het, “daar onder die hiediene en ook onder die Jode, saam met hulle owerstes, ‘n beweging ontstaan...om hulle te mishandel en te stenig” (Handelinge 14:5).
  Er du en barmhjertig pe...  
Hans kjærlighet og nåde kan bli din også, uansett hvor dypt du har falt i synd, uansett hvor håpløse tingene ser ut. Han har miskunn og nåde nok for deg til å føre deg igjennom. ■
Bibelstellen – soweit nicht anders angegeben – nach der Elberfelder Bibel 2006. Die angegebenen Versnummern können bei einigen Bibelausgaben abweichen.
  Frafallets Forferdelige...  
Uttrykket frafall betyr ganske enkelt "å vende sin rygg til Gud." Ironisk nok falt Guds folk som oftest fra etter tider med stor velsignelse og fremgang. Ofte, når Gud øste ut sine utrolige velgjerninger over Israel, så vendte folket seg snart bort fra ham.
Jonah's mind and body had to be worn out from the constant anxiety and inner turmoil of his backsliding. His conscience was troubled, and he couldn't get away from it: He had ruined his ministry. He'd made the wrong move, and now his reputation was destroyed. He'd blown it, lost it all — and now he had no future.
El trmino descarriarse significa, sencillamente: "volviendo su espalda a Dios." Irnicamente, el pueblo de Dios se descarri la mayora de las veces despus de tiempos de gran bendicin y prosperidad. A menudo, cuando Dios derramaba increble misericordia sobre Israel, el pueblo se alejaba de l.
E il grido frequente che risuonava nel cuore di Geremia era: "Tornate o figli traviati, dice l'Eterno, perché io ho sovranità su di voi" (Geremia 3:14). "Le nostre iniquità testimoniano contro di noi, o Eterno... perché le nostre ribellioni sono molte; abbiamo peccato contro di te" (14:7). "Le loro trasgressioni sono numerose, le loro infedeltà sono aumentate" (5:6, N.R.).
Die terme afvallig en afkerig beteken bloot, “om jou rug op God te draai.” Dit is ironies dat God se mense meestal afvallig word na tye van groot seëninge of voorspoed. Dikwels as God ontsaglike barmhartighede oor Israel uitgestort het, het die mense gou van Hom af weggedraai.
Nr vi lser Israels och Judas historia ser vi generation efter generation avfalla frn Herren. Gud sa till Hosea; "Mitt folks hg str till avfall..." (Hos 11:7). Hebreiskans betydelse r; "Mitt folk har fr vana att vnda mig ryggen och dra sig undan frn mig. De har alltid haft denna intention!"
  Frafallets Forferdelige...  
Hva med deg som leser dette budskapet? Har du falt fra og nektet å vende tilbake til Jesus? Du kan si: "Broder David, du vet ikke hva jeg har gjort og hvor langt nede jeg er kommet." La meg fortelle deg venn: dersom du tillater deg selv å velte deg i din frykt, skyld og fordømmelse, så vil du bli knust av den - og ende opp med et forherdet hjerte!
God restored everything for Jonah. And he wants to restore everything the devil has taken from you. He wants to give back everything to you in good measure. That's why he has left this glorious promise to all his backslidden children:
Y t que estas leyendo este mensaje? Te has descarriado y rehsas volver a Jess? Puedes decir: "Hermano David, tu no sabes lo que he hecho y cun bajo he cado." Djame decirte amigo: si sigues nadando en tu temor, culpa y condenacin, sers aplastado en ella-y terminars con el corazn endurecido!
Ma ogni volta che incontrai quest'uomo dopo quel giorno, mi rendevo conto che era sprofondato ancora di più. Alla fine persi i contatti con lui. L'ultima volta che ne sentii parlare, era andato lontano, ancora impantanato nelle profondità della disperazione.
Wat van jou wat hierdie boodskap lees? Het jy afvallig geword en weier jy om terug te keer na Jesus toe? Jy mag sê, “Broer Dave, jy weet nie wat ek gedoen het en hoe ver ek gegaan het nie.” Laat my vir jou vertel, vriend: As jy jouself gaan toelaat om te verswelg in jou vrees, skuld en veroordeling, sal jy daardeur verpletter word – en met ‘n harde hart opeindig!
Hur r det med dig som lser detta budskap? Har du avfallit och sedan vgrat att tervnda till Jesus? Du kanske sger; "Broder Dave, du vet inte vad jag har gjort och hur lngt ner jag har kommit." Lt mig f sga dig, vn; Om du tillter dig sjlv att vltra dig i fruktan, skuld och frdmelse s kommer det att krossa dig. Och du kommer till slut att f ett frhrdat hjrta!
  Bevar din Hengivenhet t...  
Jeg mottok et trist brev fra en pastor nylig. Hans kone hadde lagt merke til at hans forhold til mennesker ble dårligere og hans tjeneste falt i grus. Til sist, da hun en dag gjorde rent, fant hun en stabel pornografiske videotaper.
Recentemente, ho ricevuto una triste lettera da un pastore. Sua moglie aveva visto la sua comunione peggiorare e il suo ministero fallire. Infine, un giorno, mentre puliva la casa trovò dei video porno nascosti. Si confrontò con suo marito e li buttò via.
Ik ontving onlangs een droevige brief van een voorganger. Zijn vrouw had gezien hoe zijn relaties slechter en slechter werden en zijn bediening verzwakte. Tenslotte, toen ze op een dag aan het schoonmaken was, vond ze een stapeltje pornografische video's weggeborgen. Ze confronteerde haar echtgenoot ermee en gooide ze weg.
Ek het onlangs ‘n hartseer brief van ‘n pastoor se vrou ontvang. Sy vrou het gesien hoe sy verhoudings versleg en hoe sy bediening uiteindelik misluk het. Ten laaste het sy eendag terwyl sy skoonmaak, ‘n hoop pornografiese video's ontdek. Sy het haar man daarmee gekonfronteer en dit uitgegooi.
Sain hiljattain murheellisen kirjeen eräältä pastorilta. Hänen vaimonsa näki kuinka hänen suhteensa huononi ja Herran työ kärsi. Lopulta, kun hän siivosi miehensä huonetta, hän löysi kasan pornovideoita. Hän näytti ne miehelleen ja heitti ne ulos.
  Syndens Snublestein! | ...  
Jeremias bok forteller oss at Efraim falt under Herrens strenge tukt på grunn av synd. Men Efraim angret seg, omvendte seg fra sine avguder og knuste dem. Her er denne mannens vitnesbyrd: "For etter at jeg har vendt meg bort fra deg, angrer jeg. Og etter at jeg har fått forstand ...." (Jer 31:19).
That is when I began to see human grief and suffering through God's eyes. The Spirit whispered to me, "David, you think it is enough to share your pity and grief with suffering saints. But it is not enough! I want you to look at their grieving hearts through my eyes."
Ik realiseer me nu dat we niet van verdriet en lijden of van een ander probleem verlost kunnen worden, totdat we op het punt komen dat we zeggen: "Ik wil niet langer toestaan dat deze vragen mijn hart beheersen. Ja, ik heb verdriet, ik lijd pijn, maar God zit op de troon. Genoeg getwijfeld!"
Hierdie woorde het my geskok. Ek het gedink, "Maar, Here - ons moet huil saam met die wat ween. As 'n pastoor, moet ek elke woord van bemoediging uit U woord, waarmee die Heilige Gees my aanspoor, aan hulle gee. Ek moet daar wees om hulle te verpleeg na die beste van my vermoë - om by mense wat ly te staan en hulle toe te laat om hulle leed uit stort."
Da begyndte jeg at se menneskelig sorg og lidelse igennem Guds jne. nden hviskede til mig, "David, du tror at det er nok at du deler din medlidenhed og sorg med lidende hellige, men det er ikke nok! Jeg vil at du skal se p deres srgende hjerter igennem mine jne."
Lopulta, jos näitä kauheita rangaistuksia ei kuulla, sydämen kovuudesta tulee läpipääsemätön. Saulin sydän oli ylpeyden ja mustasukkaisuuden epäjumalien hallintavallan alla. Ylpeys jatkuvasti nousi esiin tässä miehessä saaden hänet kateelliseksi Daavidille ja kelle tahansa, joka vaelsi pyhyydessä. Saulin epäjumalanpalvelus oli vallannut hänen sydämensä.
  Helbredelse av de Uroli...  
Japan, verdens nest største økonomi, falt enda lenger ned i depresjon. Dens nest største bank gikk konkurs med 20 milliarder $ i gjeld. Nå har den føderale regjeringen gått inn for å ta over banken - men andre japanske banker er også snart i ferd med å bryte sammen.
Japan, die zweitgrößte Wirtschaft der Welt, fiel gerade tiefer in die Depression. Seine zweitgrößte Bank ging bankrott, mit 20 Milliarden Dollar uneinbringlicher Schulden. Jetzt hat die Zentralregierung interveniert, um die Bank zu übernehmen – aber andere japanische Banken stehen auch kurz davor, zu kollabieren.
Japón, la segunda economía más grande del mundo, cayó aún más profundo en la depresión. Su segundo banco más grande fue a la bancarrota, con 20 mil millones de dólares en deudas. Ahora el gobierno federal se ha instalado para tomar el banco - pero otros bancos japoneses están a punto de derrumbarse también.
Il Giappone, il secondo sistema economico mondiale, è scivolato in una depressione ancora più profonda. La seconda banca della nazione è fallita, con circa 20 miliardi di dollari in passivo. Adesso il governo federale si è mosso per rilevare la banca, ma anche altri istituti di credito giapponesi sono prossimi al collasso.
Japan, die wêreld se tweede grootste ekonomie het selfs verder in depressie verval. Sy tweede grootste bank is bankrot, met $20 biljoen slegte skuld. Nou het die Federale Regering ingetree om die bank oor te neem- maar ander Japanese banke staan op die vooraand van ondergang.
Japani, maailman toiseksi suurin talous, lankesi syvemmälle lamaan. Sen toiseksi suurin pankki meni konkurssiin, 20 biljoonaa dollaria luottotappioita. Nyt hallitus on aikonut ottaa pankin hallintaansa mutta myös muut Japanin pankit ovat pian romahtamassa.
Japonia, a doua economie a lumii, a cazut chiar mai adanc in depresie. Banca ei cea mai mare a dat faliment, cu $20 de miliarde de datorii grele. Acum guvernul federal a intrat ca sa ia in posesie banca - dar alte banci japoneze sunt de asemenea aproape sa cada.
  Ta ut Steken! | World C...  
Nei - jeg var sint fordi jeg tillot meg selv å bli så lett provosert på ny! Jeg var urolig og opprørt over meg selv - fordi jeg så snart hadde falt tilbake i en gammel vane jeg trodde at jeg hadde overvunnet.
Doch die Kirche ist keine einzelne Denomination oder irgendeine organisierte Struktur. Sie ist nicht lediglich eine Ansammlung von Gläubigen, die um eine Doktrin oder einen Ethikkodex versammelt sind. Vielmehr ist die Kirche, auf die sich die Schrift bezieht, ein Leib aus wiedergeborenen Gläubigen, die Jesus als den Erstgeborenen einer neuen Menschheit anerkennen:
De repente, se me ilumin el cerebro: el estar hirviendo por dentro no era el resultado de esa conversacin dolorosa. No -Estaba enojado porque me permit a mi mismo ser fcilmente provocado de nuevo!. Estaba perturbado, agitado conmigo mismo -porque rpidamente haba cado en el antiguo hbito y pensaba que ya lo haba conquistado.
Improvvisamente, fui colpito: La rabbia e l'irritazione dentro di me non erano dovute a quella conversazione che mi aveva ferito. No – ero arrabbiato perché mi ero lasciato andare, ancora una volta, ad una facile ira! Ero turbato, agitato internamente – perché ero ricaduto nella vecchia abitudine che pensavo di aver vinto.
Skielik het dit my getref: Die gekook en geprut binne-in my was nie die gevolge van daardie kwetsende gesprek nie. Nee – ek was kwaad omdat ek myself toegelaat het om weer maklik ergerlik te raak! Ek was ontsteld en kwaad vir myself – omdat ek vinnig weer verval het in ‘n ou gewoonte wat ek gedink het ek het oorwin.
Nyt kun Jeesus sanoi: "....mutta ruumiin sinä minulle valmistit" (Hebr.10:5), ei hän tarkoittanut vain ihmisruumista, vaan myöskin hengellistä ruumista. Ja se ruumis koostuu kaikista, jotka uskovat häneen:
  Er Du Beredt Til Den Ko...  
Jesus sier at det eneste som vil holde i den kommende stormen er å være grunnlagt på et klippefundament. En mann bygde huset sitt på fjell, " .... men det falt ikke; for det var grunnlagt på fjell." (v. 25).
Haggaj skriver: " Thi så siger Hærskarers Herre: Endnu en gang om en liden stund vil jeg ryste himmel og jord, hav og tørt land, og jeg vil ryste alle folkene..." ( Haggajs Bog 2:6-7 ).
  Herrens Vitnesbyrd til ...  
Menn begikk avskyeligheter med sine naboers hustruer og skjendet til og med sine svigerdøtre. De engang så hellige profeter falt fra, ble pengekjære og kunne ikke lenger skille mellom det hellige og det verdslige.
Israele ai giorni di Ezechiele era dissoluto e orgoglioso. Gli uomini commettevano abominazioni con le mogli dei propri vicini e contaminavano anche le proprie nuore. I profeti che un tempo furono santi si traviarono, diventando amanti dei soldi e non più in grado di discernere tra il sacro e il profano. E i leader delle nazioni erano come lupi feroci, desiderosi di guadagno illecito, di versamento di sangue, di dire menzogne e di vessare il povero. Tutto suona così simile ai nostri tempi!
Geliefde, vandag hoor ons ‘n Babel van stemme in die kerk, wat uitroep vir meer relevante, hedendaagse maniere om die wêreld te bereik. En so baie bisarre, vleeslike programme word probeer. In my baie jare van bediening, het ek egter hierdie programme gesien kom en gaan. Hulle vertrou heeltemal daarop om die vlees te paai; hulle het wil niks te doen hê met die kruis nie. Die skares wat hulle trek, leef leë, onvervulde lewens, omdat hulle nog nooit blootgestel was aan die evangelie van afsondering van die wêreld en sy begeerlikhede nie. Die wêreld bespot hierdie programme en herken dit as blote dwaasheid.
Hesekielin aikana Israel oli siveetön ja ylpeä. Miehet tekivät inhottavia tekoja naapuriensa vaimojen kanssa ja saastuttivat miniänsäkin. Profeetat, jotka olivat kerran olleet pyhiä, olivat luopuneet, alkoivat rakastaa rahaa, eivätkä enää erottaneet pyhää epäpyhästä. Ja kansan johtajista tuli raatelevia susia, etsien epärehellistä voittoa, vuodattaen verta, puhuen valhetta ja pettäen köyhiä. Se kuulostaa samanlaiselta kuin meidän aikamme!
  Bevar din Hengivenhet t...  
Men hvor annerledes var det ikke da en ung mann kom gråtende til meg og bekjente: "Pastor David, jeg falt tilbake i synd! Jeg ble ruset og tok nesten overdose. Men da jeg stod ved helvetes avgrunn, så jeg hvordan min synd såret Jesus. Jeg kan ikke gjøre dette mot Ham lengre!"
Eppure quanto diverso era quando era giovane e venne da me, piangendo e confessando, "Pastore Dave, sono ricaduto nel peccato! Mi sono drogato e sono finito quasi in overdose. Ma mentre stavo sull'orlo dell'inferno, ho capito quando il mio peccato faccia soffrire Gesù. Non posso farlo mai più!" Mentre pregavo con lui, pianse addolorato, "Signore, sono così triste per averti fatto soffrire!"
Maar hoe verschillend was het toen een jongeman naar me toekwam, huilend en belijdend: "Pastor David, ik ben teruggevallen in zonde! Ik ben weer onder invloed van drugs gekomen en nam bijna een overdosis. Maar toen ik op de rand stond van de hel zag ik in hoezeer mijn zonde Jezus pijn doet. Ik kan Hem dit niet langer aandoen!" Toen ik met hem bad, riep hij in verdriet uit: "Heer, het spijt me zo dat ik U zo'n verdriet heb gedaan!"
Hoe anders was dit nie toe ‘n jong man na my gekom het en in trane voor my bely het, "Pastoor David, ek het teruggeval in sonde! Ek het op ‘n ‘high’ gekom en het amper ‘n oordosis geneem. Maar toe ek op die randjie van die hel gestaan het, het ek gesien hoe seer my sonde Jesus maak. Ek kan dit nie langer aan Hom doen nie!" Terwyl ek saam met hom gebid het, het hy sy smart uitgeroep, "Here ek is so jammer oor hoe seer ek U gemaak het!"
Oli aivan erilaista, kun eräs nuori mies tuli luokseni itkien ja tunnustaen: Dave-veli, lankesin jälleen syntiin! Olin pilvessä ja melkein otin yliannoksen. Mutta kun seisoin helvetin partaalla, näin kuinka syntini loukkasi Jeesusta. En voi tehdä sitä hänelle enää! Kun rukoilin hänen kanssaan, hän huusi surussaan: Herra, minä olen pahoillani, että loukkasin sinua!
  Den Gavmilde Tjeneren |...  
Paulus sier: "Våre forfedre kunne ikke begynne å forstå alle de store forsyningene Gud hadde forberedt! Det falt aldri inn i deres visjon, høring eller fantasi. Det er imidlertid ingen grunn for oss til å være blinde for disse tingene, å gå rundt og ikke vite hva som er vårt. Våre øyne må se, våre ører må høre, det må gå inn i våre hjerter og sinn, fordi vi er det folket for hvem Gud har forberedt det hele! Den Hellige Ånd har åpenbart det for oss!"
Ich glaube, daß die meisten Christen nicht ernsthaft erwägen, welche Macht in diesen Verheißungen Gottes liegt! Wir haben sie oft gelesen, aber als tote Buchstaben aufgefaßt, statt sie zu ergreifen und zu sagen: "Herr, offenbare mir, was Du für mich vorbereitet hast! Öffne meinen Verstand und meinen Geist für Deine Möglichkeiten. Dein Wort sagt, daß ich die Dinge kennen muß, die mir umsonst gegeben werden, damit ich sie zu Deiner Verherrlichung beanspruchen kann!"
È come se il Signore stesse dicendo: “Ascoltate voi pastori! Ascoltate voi tutti che fedelmente servite nella mia casa e lavorate nella preghiera, lode ed intercessione! Io voglio darvi un’abbondanza di forza, speranza, gioia, pace, riposo, denaro, incoraggiamento, adorazione. Io voglio che abbiate una sovrabbondanza di quanto vi necessita, in ogni tempo!”
Vir verskeie jare het ek saam met Kathryn Kuhlman gewerk. Ek het uit my hart uit gepreek in haar byeenkomste in die oggende, middae en aande, en gewoonlik was ek gedaan teen die einde van die dag. Een aand het Kathryn vir my en Gwen gesê, “Laat ons uitgaan en iets te ete kry.” Ek het vir haar gesê, “Ek is jammer – ek is te moeg. Ek moet na die motel gaan en slaap inkry.”
  Guds visjon for endetid...  
Han inviterte ikke Eutykus til å følge han på hans evangelistiske reiser og vitne om sin oppstandelse. Det var ingen oppslag som oppfordret folk: "Kom og se gutten som falt ned fra en bygning og døde. Gud reiste han opp fra de døde! Hør forkynnelsen til Paulus, en mann av stor tro og kraft!"
Now, after this happened, Paul didn't send everyone out to spread the news that a miracle had taken place. He didn't invite Eutychus to accompany him on his evangelistic journeys and testify of his resurrection. There were no pamphlets urging, "See the boy who fell from a building and died. God raised him from the dead! Hear the preaching of Paul, man of great faith and power!"
Nu zond Paulus, nadat dit gebeurd was, niet iedereen erop uit om het nieuws te verspreiden dat er een wonder had plaatsgevonden. Hij nodigde Eutychus niet uit hem te vergezellen op zijn evangelische reizen en van zijn opstanding te getuigen. Er waren geen pamfletten die propageerden: "Kom kijken naar de jongen die in een gebouw naar beneden viel en stierf. God heeft hem uit de dood opgewekt! Hoor de prediking van Paulus, een man met een groot geloof en met grote kracht!"
Nadat dit gebeur het, het Paulus niemand uitgestuur om die nuus te versprei dat ‘n wonderwerk plaasgevind het nie. Hy het nie vir Eútichus uitgenooi na sy sendingreise en getuig van sy opstanding nie. Daar was geen pamflette wat aangedring het, “Kom kyk na die seun wat uit ‘n gebou geval het en gesterf het. God het hom opgewek uit die dood! Kom luister na die prediking van Paulus, ‘n man van groot geloof en krag!” nie.
Efter det skete, sendte Paulus ikke folk ud for at sprede nyheden om miraklet. Han inviterede ikke Eutykos med på en evangelisk turné for at vidne om sin genopstandelse. Der blev ikke omdelt foldere, hvor der stod, "Kom og se drengen, som faldt ud af et vindue på tredje sal og døde. Gud oprejste ham fra de døde! Kom og hør Paulus prædike - manden med stor tro og kraft!"
  Han skal ikke bryte et ...  
Men i vår velstand ble vi som det gamle Israel: stolte og utakknemlige. Og vi har falt langt på kort tid. Gud har blitt kastet ut av vårt rettssystem, ut av våre skoler, hans navn blir spottet og latterliggjort.
Doch in unserem Wohlstand wurden wir wie das antike Israel: stolz und undankbar. Und wir sind in kurzer Zeit tief gefallen. Gott wurde aus unserem Gerichtswesen gedrängt, aus unseren Schulen, wobei sein Name verhöhnt und verspottet wurde. In New York City kann ein Lehrer eine Ausgabe des Koran oder sogar ein
Soos ‘n riet in kalm weer, het Amerika eens trots en fier gestaan, vol doel en belofte. Ons hele samelewing het God vereer en die Bybel was voorgehou as die standaard van ons wette en regstelsel. Selfs in my leeftyd, het skoolhandboeke bestaan uit lesse en stories uit die Bybel. Jesus was erken as die Seun van God, die Een wat guns en ongekende seëninge aan ons land verskaf het.
Uvjeren sam da je samo jedan odgovor na to: sve je to zbog samilosti i strpljivosti našeg Spasitelja. Dokaz nalazimo u Izaijinom proročanstvu: "On ne lomi napuknutu trsku niti gasi stijenj što tinja" (Iz 42,3). Naša je zemlja postala nacija napuknutih trski!
  Bevar din Hengivenhet t...  
Men nå er du falt bort fra alt dette. Jeg får så lite av din tid nå, så lite av din oppmerksomhet. Du har blitt kald overfor Meg. Noe annet har fått ditt hjerte!"
"Maar nu ben je hiervan weggevallen. Ik krijg nog maar zo weinig van je tijd nu, zo weinig van je aandacht. Je bent koud naar Me geworden. Iets anders houdt je hart nu bezig!"
  Innvending fra en Retts...  
Han brukte sin fars rikdommer på å feste, spille, drikke seg full og ligge med prostituerte. Natt etter natt ødslet han bort sine velsignelser og falt dypere og dypere inn i synden. Men hver morgen stod han opp, ristet av seg all overbevisning om synd, og trøstet seg selv med å gå tilbake til sin stabel av velsignelser.
Dit is presies wat gebeur het met die verlore seun. Ek glo hierdie jongman het met goeie voornemens begin. Klaarblyklik het hy jarelank hand-aan-hand met sy vader gewerk voor hy besluit het om weg te gaan. En langs die pad moes hy gehoop het om sy rykdom te belê, ‘n groot sukses te word en sy vader trots te maak.
Arrow 1 2 3 Arrow