|
Da han forkynte der "... kom en stor mengde, både av jøder og av grekere, til troen." (14:1). Vekkelse falt over byen. Men nok engang: "ble det et oppløp av både hedninger og jøder med deres ledere, som hadde planer om å mishandle og steine dem." (14:5).
|
|
Next, Paul turned his sights on Iconium. When he preached there, once more "a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed" (14:1). Revival fell on the city. Yet, again, "there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them" (14:5).
|
|
Als nächstes richtete Paulus seinen Blick auf Ikonion. Als er dort predigte geschah es noch einmal, „dass eine große Menge, sowohl von Juden als auch von Griechen, glaubte“ (14,1). Erweckung fiel auf die Stadt. Doch wieder „[entstand] ein heftiges Bestreben ... sowohl von denen Nationen als auch von den Juden samt ihren Obersten, sie zu misshandeln und zu steinigen“ (14,5).
|
|
Entonces, Pablo puso su mirada sobre Icono. Cuando predicó allí, una vez más “creyó una gran multitud de judíos y asimismo de griegos.” (14:1). Un avivamiento cayó sobre la ciudad. Y otra vez, “los judíos y los gentiles, juntamente con sus gobernantes, se lanzaron a afrentarlos y apedrearlos” (14:5).
|
|
Subito dopo, Paolo andò ad Iconio. Predicando in quei luoghi, ancora una volta "una gran folla di Giudei e di Greci credette" (14:1). In quella città venne un risveglio. Ma ancora una volta "ci fu un tentativo dei pagani e dei Giudei, d'accordo con i loro capi, di oltraggiare gli apostoli e lapidarli" (14:5).
|
|
Nu keert Paulus zich naar Ikonium. Als hij daar preekt, was er opnieuw ‘een grote menigte, zowel van Joden als van Grieken, die tot het geloof kwam.’ (Hand. 14:1). Een opwekking kwam op de hele stad. Maar weer: ‘er kwam een oploop, zowel van heidenen als van Joden met hun oversten, om hen te mishandelen en te stenigen’ (Hand. 14:5).
|
|
Volgende het Paulus sy vooruitsigte op Ikónium ingestel. Toe hy daar gepreek het, het daar weereens “’n groot menigte Jode sowel as Grieke gelowig geword” (Handelinge 14:1). Herlewing het in die stad uitgebreek. Weereens egter het, “daar onder die hiediene en ook onder die Jode, saam met hulle owerstes, ‘n beweging ontstaan...om hulle te mishandel en te stenig” (Handelinge 14:5).
|