falt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 68 Résultats  www.pep-muenchen.de
  Syndens Byrde! | World ...  
Den Hellige Ånd falt over denne forsamlingen, og Guds hellige ild fylte stedet med lys: "Da så jeg Israels Guds herlighet, ...." (v. 4).
El Espíritu Santo cayó sobre esta reunión, y el santo fuego de Dios iluminó todo el lugar: "Y he aquí, allí estaba la gloria del Dios de Israel…" (verso 4).
Die Heilige Gees het op hierdie vergadering geval en God se vuur het die plek met lig gevul: “En kyk, die heerlikheid van die God van Israel was daar...” (Esegiël 8:4).
Pyhä Henki laskeutui tähän kokoukseen, ja Jumalan pyhä tuli täytti sen paikan valolla: Ja katso, siellä oli Israelin Jumalan kirkkaus.... (jae 4).
  Gud vil ikke svikte deg...  
2. Den andre typen troende i trøbbel er den som har falt i synd på grunn av ulydighet mot Guds ord.
En su angustia clamaron al Seor, y l los libr de su afliccin. Los llev por el camino recto hasta llegar a una ciudad habitable. (Salmo 107:6-7).
Intussen, totdat Hy so iemand op jou pad stuur, sal Hy jou nie alleen laat nie. Hy het beloof waar twee of drie in sy naam vergader sal Hy ook wees.
“…De havde trodset Guds bud og ladet hånt om han råd…” (vers 11).
  Bring Kristus Inn i Din...  
Du kan være sikker på at disse tre mennene kunne kjenne heten fra den hvitglødende ovnen fra der de sto. Og de så sannsynligvis de sterke soldatene som falt utmattet om da de fyrte i ovnen, overmannet av den intense heten.
Eifersüchtige Führer berichteten dies Nebukadnezar – und als er davon hörte, geriet er in Rage. Er dachte: „Wie kann irgendein Mitglied meiner eigenen Regierung es wagen, sich mir im Ungehorsam entgegenzustellen!“
Dei capi gelosi lo riportarono a Nebucadnesar e quando egli lo udì, si arrabbiò pensando: “Come osa qualche membro del mio governo restare in piedi davanti a me disobbedendomi!”
Jaloerse leiers het dit aan Nebukadnésar gerapporteer – en toe hy daarvan hoor, het hy smoorkwaad geword. Hy het gedink, “Hoe durf enige lid van my eie regering in ongehoorsaamheid teen my staan!”
Ingen tvekan om att Nebukadnessar var van vid att se kroppar kastas in i en ppen ugn. Han kunde dr se hur de omedelbart fattade eld och knna lukten av brinnande ktt. Nu var han s rasande, att han beordrade sina soldater att hetta upp ugnen sju gnger mer n vanligt!
  De Glemte, Fortapte Mas...  
Men noe skjer blant unge mennesker i Amerika akkurat nå -- og jeg føler en nødvendighet av å bemerke det. For noen få uker siden, da Marilyn Mason opptrådte i Washington D.C., falt en av det tekniske mannskapet ned fra en vegg og omkom.
Marilyn Manson è apertamente anti-Cristo. Il loro ultimo disco s'intitola "Anti-Cristo Superstar" ed il testo di questa musica è un attacco blasfemo a nostro Signore. Stracciano Bibbie sul palcoscenico, come parte della loro messa in scena teatrale.
  De Glemte, Fortapte Mas...  
Ganske visst, da Ånden falt på disiplene, ble de fryktløse. Da de gikk avgårde til templet for å vitne, gjorde den Hellige Ånd ordene deres gjennomtrengende, overbevisende -- lik sverd som stakk i hjertet.
Creo que las palabras de Jesús a sus discípulos impotentes aplican a nosotros hoy: "He aquí, yo enviaré la promesa de mi Padre sobre vosotros: pero quedaos... hasta que seáis investidos de poder desde lo alto." (Lucas 24:49).
Ek glo Jesus se woorde aan sy hulpelose dissipels is op ons van toepassing vandag: “En kyk, Ek stuur die belofte van my Vader op julle. Maar julle moet...bly totdat julle toegerus is met krag uit die hoogte” (Lukas 24:49).
  Salig er Det Folk Som K...  
Feiringen av jubiléet falt på den store forsoningsdagen - det vil si, den tiende dagen i den syvende måneden. Og, på et forutbestemt tidspunkt - da ypperstepresten gikk inn i det Aller Helligste for å stenke offerblodet - begynte trompeter å gjalle over hele landet.
"Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land" (Leviticus 25:9).
"Entonces hars tocar fuertemente la trompeta la trompeta en el mes sptimo a los diez das del mes; el da de la expiacin hars tocar la trompeta por toda vuestra tierra" (Levticos 25:9).
Infatti, il Giubileo ricorreva nel giorno dell'espiazione - cioè, il decimo giorno del settimo mese. E, ad un'ora stabilita - quando il sommo sacerdote entrava nel luogo santo per spargere il sangue del sacrificio - le trombe cominciavano a squillare per tutta la terra.
“Dan moet jy in die sewende maand, op die tiende van die maand, ‘n basuingeklank laat deurgaan; op die versoendag moet julle die basuin deur hulle hele land laat gaan” (Levitikus 25:9).
  Ut av Sodoma | World Ch...  
For eksempel forteller Apostlenes Gjerninger oss at Ananias og Saffira ble advart om ikke å gjøre den Hellige Ånd sorg ved å lyve til ham. Og når de gjorde det, så falt de døde om (se Apg. 5). På samme vis advarer Paulus mot å gjøre den Hellige Ånd sorg: "Og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, han som dere har fått som segl til forløsningens dag." (Ef 4:30).
Nous savons que Lot n'a pas pris cet avertissement au sérieux. En fait, il dormait si profondément le matin suivant que les anges durent le réveiller. Les gendres de Lot ont pu penser : « s'il croyait réellement dans ce message, il devrait être sur la route à l'heure qu'il est. Mais il est là. S'il ne croit pas à cet avertissement, pourquoi nous, y croirions-nous ? Cela devrait nous servir de leçon à tous ! Nous pouvons parler et témoigner du retour de Jésus, mais si nous ne vivons pas comme si Christ était sur le point de revenir, personne ne nous croira.
Ek glo in wat genoem word “goddelike ultimatums.” Dit is waneer die Heilige Gees weet jou sonde is op die punt om jou te verwoes. Voor jou geheime begeerte egter uitbars in ‘n verterende vlam, kom die Here na jou toe en sê: “Ek is die God van genade en Ek wil jou hieruit verlos. Bekeer jou nou van jou sonde. Gehoorsaam my woord!”
Uskon Jumalan lopulliseen varoitukseen. Pyhä Henki tietää, milloin syntisi on viemässä sinut tuhoon. Mutta kuitenkin ennen kuin sinun salaiset himosi syttyvät tuhoavaan liekkiin, Herra lähestyy ja sanoo: Minä olen armon Jumala, ja tahdon vapauttaa sinut. Siis, käänny pois synnistäsi. Tottele minun sanaani!
  Gud vil ikke svikte deg...  
Hør godt etter: Gud har aldri - og vil aldri - gjemme sitt ansikt fra et av sine gråtende barn! Det spiller ingen rolle hvor langt du har falt, hvor mange løfter til Gud du har gitt og brutt. Dine synder, selv om de er røde som purpur, vil bli hvite som snø - hvis du bare vil rope ut til Ham om hjelp!
Viele Christen sind auf der Straße auf mich zugekommen und mir buchstäblich in die Arme gefallen, wobei sie heulten: „Bruder Dave, ich weiß nicht, wie Gott mir jemals vergeben kann!“
Satans te golpeara con las escrituras, citndolas incorrectamente. Y l tratara de ensordecerte a la misericordia de Dios. Cuando te sientes en la iglesia, solo escucharas juicio desde el pulpito. No escucharas acerca de la misericordia de Dios porque estas bajo culpabilidad, condenacin y temor!
Vir hierdie Christene sê God se Woord: “Maar in hulle nood het hulle na die Here geroep om hulp, en Hy het hulle bevry van hulle ellende. Hy het hulle uit die donker, uit die diep duisternis laat uitkom. Hy het hulle boeie stukkend gebreek. Hulle moet die Here loof vir sy troue liefde, vir sy wonderdade wat Hy aan mense doen, want Hy het koperdeure oopgebreek, ystergrendels stukkend geslaan” (Psalm 107:13-16).
Du tror måske du kan vinde over din last. Du kan blive oppe hele natten og forsøge at regne ud hvordan – men du vil kun vågne træt og elendig, uden søvn – og lige så bundet som du var da du gik i seng! Kun Gud kan hugge jernslåerne over. Kun han kan udfri dig af mørket. Det er vores styrke og vores håb!
  Gud vil ikke svikte deg...  
"Da ropte de i sin nød til Herren, og Han førte dem ut av trengslene. Han fikk stormen til å stilne, havets bølger falt til ro. Glade ble de da det stilnet; Han førte dem til den havn de ønsket" (Salme 107:28-30).
„Dann aber schrien sie zum HERRN in ihrer Not: und er führte sie heraus aus ihren Bedrängnissen. Er verwandelte den Sturm in Stille, und es legten sich die Wellen. Sie freuten sich, dass es still geworden war, und er führte sie in den ersehnten Hafen“ (107,28-30).
Entonces claman a Jehov en su angustia y los libra de sus aflicciones. Cambia la tempestad en sosiego y se apaciguan sus olas. Luego se alegran, porque se apaciguaron, y as los gua al puerto que deseaban. (Salmo 107:28-30).
“Maar in hulle nood het hulle na die Here geroep om hulp, en Hy het hulle veilig uit hulle ellende gelei. Hy het die stormwind stilgemaak, en die golwe van die see het bedaar. Die seevaarders het hulle verheug oor die kalmte. God het hulle veilig gelei na die hawe waar hulle wou kom” (Psalm 107:28-30).
“Da råbte de til Herren i deres nød, og han førte dem ud af deres trængsler. Han fik stormen til at stilne, og havets bølger lagde sig; de blev glade, fordi det faldt til ro, og han førte dem til den havn, de ønskede.” (Salme 107, 28-30).
  Helbredelse av de Uroli...  
Det som jeg hatet, hadde jeg gjort. Og jeg var ikke bare skuffet over meg selv - jeg var forvirret, urolig, bekymret i ånden. Jeg gikk til mitt kontor og falt på kne foran Herren, og påkalte Jesu blod for å vaske meg ren.
La misma cosa que odiaba, la había hecho. Y solamente no me defraudé conmigo mismo - estaba perturbado, perplejo, atribulado de espíritu. Fui a mi estudio y caí ante el Señor, clamando por la sangre de Cristo que me limpiara.
Avevo fatto proprio ciò che odiavo. E non ero solamente deluso: ero turbato, perplesso, travagliato nello spirito. Andai nello studio e caddi davanti al Signore, invocando il sangue di Cristo perché mi purificasse.
Die einste ding wat ek gehaat het, het ek gedoen. En ek was nie net in myself teleurgesteld nie - ek was teleurgesteld, verward en verontrus in my gemoed. Ek is na my studeerkamer toe en het neergeval voor die Here, roepende na die Bloed van Christus om my skoon te was.
Olin tehnyt juuri sen asian, jota minä vihasin. Enkä ollut ainoastaan pettynyt itseeni olin vaivautunut, epävarma, murheellinen hengessäni. Menin työhuoneeseeni ja heittäydyin Herran eteen, huutaen Kristuksen verta pesemään minut puhtaaksi.
Am facut chiar lucrul pe care l-am urat cu adevarat. Si nu numai ca am fost dezamagit fata mine insumi - am fost deranjat, consternat, tulburat in duhul. Am mers in camera de studiu si am cazut inaintea Domnului, chemand sangele Lui Hristos ca sa ma spele.
  Syndens Byrde! | World ...  
Hans fryktelige fall ble snart offentlig kjent, og hele nasjonen begynte å snakke om det. Alt folket - inklusive Davids antatte venner - sa: "Hvor den mektige har falt! David er ferdig. Hans makt, innflytelse og ære ligger i ruiner!"
Lo cierto era que David debió vivir la vergüenza causada por su pecado. Su terrible caída se volvió de conocimiento público rápidamente y la nación entera empezó a hablar de ello. ¡Todas las personas - incluso los supuestos amigos de David - estaban diciendo, "Cómo ha caído el poderoso! David está acabado. ¡Todo su poder, influencia y dignidad eran falsas y están en ruinas!"
In ciascuno di questi salmi, Davide guarda in modo retrospettivo il suo passato, ricordando il tormento che provò durante questo periodo oscuro della sua vita. Nel Salmo 38, in particolare, descrive di essere stato colpito nella sua coscienza sensibile: "Poiché le tue frecce mi hanno trafitto e la tua mano è scesa su di me." (Sl. 38.2)
Die harde werklikheid was dat Dawid die skande moes uitleef wat deur sy sonde veroorsaak is. Sy verskriklik val het vinnig algemene kennis geword en die hele volk het daaroor begin praat. Al die mense – insluitende Dawid se kamstige vriende – het gesê, “ “Hoe het die magtige held geval! Dit is klaarpraat met Dawid. Sy mag, invloed en waardigheid is alles geruïneer!”
Kylmä totuus oli, että Daavidin täytyi hävetä syntinsä tähden. Hänen hirvittävä lankeemuksensa tuli pian yleiseen tietoon, ja koko kansa alkoi puhua siitä. Kaikki, ystävät mukaan lukien, sanoivat: Kuinka mahtavat ovat kaatuneet! Daavid on sortunut. Hänen valtansa, kunniallisuutensa, kaikki on rappiolla!
  Syndens Snublestein! | ...  
Jeremias bok forteller oss at Efraim falt under Herrens strenge tukt på grunn av synd. Men Efraim angret seg, omvendte seg fra sine avguder og knuste dem. Her er denne mannens vitnesbyrd: "For etter at jeg har vendt meg bort fra deg, angrer jeg. Og etter at jeg har fått forstand ...." (Jer 31:19).
That is when I began to see human grief and suffering through God's eyes. The Spirit whispered to me, "David, you think it is enough to share your pity and grief with suffering saints. But it is not enough! I want you to look at their grieving hearts through my eyes."
Ik realiseer me nu dat we niet van verdriet en lijden of van een ander probleem verlost kunnen worden, totdat we op het punt komen dat we zeggen: "Ik wil niet langer toestaan dat deze vragen mijn hart beheersen. Ja, ik heb verdriet, ik lijd pijn, maar God zit op de troon. Genoeg getwijfeld!"
Hierdie woorde het my geskok. Ek het gedink, "Maar, Here - ons moet huil saam met die wat ween. As 'n pastoor, moet ek elke woord van bemoediging uit U woord, waarmee die Heilige Gees my aanspoor, aan hulle gee. Ek moet daar wees om hulle te verpleeg na die beste van my vermoë - om by mense wat ly te staan en hulle toe te laat om hulle leed uit stort."
Da begyndte jeg at se menneskelig sorg og lidelse igennem Guds jne. nden hviskede til mig, "David, du tror at det er nok at du deler din medlidenhed og sorg med lidende hellige, men det er ikke nok! Jeg vil at du skal se p deres srgende hjerter igennem mine jne."
Lopulta, jos näitä kauheita rangaistuksia ei kuulla, sydämen kovuudesta tulee läpipääsemätön. Saulin sydän oli ylpeyden ja mustasukkaisuuden epäjumalien hallintavallan alla. Ylpeys jatkuvasti nousi esiin tässä miehessä saaden hänet kateelliseksi Daavidille ja kelle tahansa, joka vaelsi pyhyydessä. Saulin epäjumalanpalvelus oli vallannut hänen sydämensä.
  Bevar din Hengivenhet t...  
Jeg mottok et trist brev fra en pastor nylig. Hans kone hadde lagt merke til at hans forhold til mennesker ble dårligere og hans tjeneste falt i grus. Til sist, da hun en dag gjorde rent, fant hun en stabel pornografiske videotaper.
Recentemente, ho ricevuto una triste lettera da un pastore. Sua moglie aveva visto la sua comunione peggiorare e il suo ministero fallire. Infine, un giorno, mentre puliva la casa trovò dei video porno nascosti. Si confrontò con suo marito e li buttò via.
Ik ontving onlangs een droevige brief van een voorganger. Zijn vrouw had gezien hoe zijn relaties slechter en slechter werden en zijn bediening verzwakte. Tenslotte, toen ze op een dag aan het schoonmaken was, vond ze een stapeltje pornografische video's weggeborgen. Ze confronteerde haar echtgenoot ermee en gooide ze weg.
Ek het onlangs ‘n hartseer brief van ‘n pastoor se vrou ontvang. Sy vrou het gesien hoe sy verhoudings versleg en hoe sy bediening uiteindelik misluk het. Ten laaste het sy eendag terwyl sy skoonmaak, ‘n hoop pornografiese video's ontdek. Sy het haar man daarmee gekonfronteer en dit uitgegooi.
Sain hiljattain murheellisen kirjeen eräältä pastorilta. Hänen vaimonsa näki kuinka hänen suhteensa huononi ja Herran työ kärsi. Lopulta, kun hän siivosi miehensä huonetta, hän löysi kasan pornovideoita. Hän näytti ne miehelleen ja heitti ne ulos.
  Guds visjon for endetid...  
I Troas talte Paulus et så langt budskap at en ung mann ved navn Eutykus falt i søvn mens han satt på en vinduskarm. Gutten falt tre etasjer ned på bakken, og bibelen sier at Eutykus "ble tatt død opp".
At Troas, Paul preached such a long message, a young man named Eutychus fell asleep while sitting on a window sill. The boy fell three stories to the ground — and the Bible says Eutychus "was taken up dead" (see Acts 20:5-12).
In Troje predikte Paulus zo'n lange boodschap dat een jonge man genaamd Eutychus in slaap viel toen hij op een vensterbank zat. De jongen viel drie verdiepingen naar beneden, en de Bijbel zegt dat Eutychus "dood werd opgenomen" (zie Hand. 20:5-12).
By Troas, het Paulus so ‘n lang boodskap verkondig, dat ‘n jongman genaamd Eútichus aan die slaap geraak het terwyl hy op ‘n vensterbank gesit het. Die seun het drie verdiepings tot op die grond geval – en die Bybel sê Eútichus “is dood opgetel” (sien Handelinge 20:5-12).
I Troas, prædikere Paulus så længe, at en dreng ved navn Eutykos faldt i søvn siddende i en vindueskarm. Drengen faldt tre etager ned - og Bibelen fortæller at han døde af det. (se Ap. Gern 22, 5-12).
  Herrens Vitnesbyrd til ...  
Menn begikk avskyeligheter med sine naboers hustruer og skjendet til og med sine svigerdøtre. De engang så hellige profeter falt fra, ble pengekjære og kunne ikke lenger skille mellom det hellige og det verdslige.
Israele ai giorni di Ezechiele era dissoluto e orgoglioso. Gli uomini commettevano abominazioni con le mogli dei propri vicini e contaminavano anche le proprie nuore. I profeti che un tempo furono santi si traviarono, diventando amanti dei soldi e non più in grado di discernere tra il sacro e il profano. E i leader delle nazioni erano come lupi feroci, desiderosi di guadagno illecito, di versamento di sangue, di dire menzogne e di vessare il povero. Tutto suona così simile ai nostri tempi!
Geliefde, vandag hoor ons ‘n Babel van stemme in die kerk, wat uitroep vir meer relevante, hedendaagse maniere om die wêreld te bereik. En so baie bisarre, vleeslike programme word probeer. In my baie jare van bediening, het ek egter hierdie programme gesien kom en gaan. Hulle vertrou heeltemal daarop om die vlees te paai; hulle het wil niks te doen hê met die kruis nie. Die skares wat hulle trek, leef leë, onvervulde lewens, omdat hulle nog nooit blootgestel was aan die evangelie van afsondering van die wêreld en sy begeerlikhede nie. Die wêreld bespot hierdie programme en herken dit as blote dwaasheid.
Hesekielin aikana Israel oli siveetön ja ylpeä. Miehet tekivät inhottavia tekoja naapuriensa vaimojen kanssa ja saastuttivat miniänsäkin. Profeetat, jotka olivat kerran olleet pyhiä, olivat luopuneet, alkoivat rakastaa rahaa, eivätkä enää erottaneet pyhää epäpyhästä. Ja kansan johtajista tuli raatelevia susia, etsien epärehellistä voittoa, vuodattaen verta, puhuen valhetta ja pettäen köyhiä. Se kuulostaa samanlaiselta kuin meidän aikamme!
  Frafallets Forferdelige...  
Hva med deg som leser dette budskapet? Har du falt fra og nektet å vende tilbake til Jesus? Du kan si: "Broder David, du vet ikke hva jeg har gjort og hvor langt nede jeg er kommet." La meg fortelle deg venn: dersom du tillater deg selv å velte deg i din frykt, skyld og fordømmelse, så vil du bli knust av den - og ende opp med et forherdet hjerte!
God restored everything for Jonah. And he wants to restore everything the devil has taken from you. He wants to give back everything to you in good measure. That's why he has left this glorious promise to all his backslidden children:
Y t que estas leyendo este mensaje? Te has descarriado y rehsas volver a Jess? Puedes decir: "Hermano David, tu no sabes lo que he hecho y cun bajo he cado." Djame decirte amigo: si sigues nadando en tu temor, culpa y condenacin, sers aplastado en ella-y terminars con el corazn endurecido!
Ma ogni volta che incontrai quest'uomo dopo quel giorno, mi rendevo conto che era sprofondato ancora di più. Alla fine persi i contatti con lui. L'ultima volta che ne sentii parlare, era andato lontano, ancora impantanato nelle profondità della disperazione.
Wat van jou wat hierdie boodskap lees? Het jy afvallig geword en weier jy om terug te keer na Jesus toe? Jy mag sê, “Broer Dave, jy weet nie wat ek gedoen het en hoe ver ek gegaan het nie.” Laat my vir jou vertel, vriend: As jy jouself gaan toelaat om te verswelg in jou vrees, skuld en veroordeling, sal jy daardeur verpletter word – en met ‘n harde hart opeindig!
Hur r det med dig som lser detta budskap? Har du avfallit och sedan vgrat att tervnda till Jesus? Du kanske sger; "Broder Dave, du vet inte vad jag har gjort och hur lngt ner jag har kommit." Lt mig f sga dig, vn; Om du tillter dig sjlv att vltra dig i fruktan, skuld och frdmelse s kommer det att krossa dig. Och du kommer till slut att f ett frhrdat hjrta!
  De Rettferdiges Fristel...  
De strakk sine kredittkort til yttergrensen og tok opp lån. De kom i gjeld og skrøt hele veien: "Gud velsigner meg." Men tilslutt falt alt i grus. Det var da de ble bitre. Tilslutt ga de opp Guds ord og ble frafalne.
Also nahmen sie die Angelegenheiten in die eigenen Hände. Sie schöpften ihre Kreditkarten aus und nahmen Darlehen auf. Sie gingen tief in die Verschuldung, und prahlten dabei die ganze Zeit: „Gott segnet mich.“ Doch schließlich brach das alles zusammen. Das war der Zeitpunkt, als sie verbitterten. Zuletzt gaben sie Gottes Wort auf und wurden abtrünnig. Ich habe das von Zeit zu Zeit beobachtet.
As que tomaron el asunto en sus propias manos. Sobrepasaron el lmite en sus tarjetas de crdito y tomaron prstamos. Contrajeron deudas profundas, mientras alardeaban: "Dios est bendicindome." Pero con el tiempo, todo se estrell Ah fue cuando se amargaron. Finalmente, perdieron inters en la Palabra de Dios y se descarriaron. He sido testigo de esto una y otra vez.
Così hanno preso in mano le redini. Hanno giocato con le carte di credito e si sono fatti dei prestiti. Si sono indebitati fino al collo, vantandosi: "Dio mi sta benedicendo". Ma alla fine, è crollato tutto. Pieni di amarezza, hanno abbandonato la parola di Dio e si sono allontanati. Sono stato testimone di tutto questo più di una volta.
Nou neem hulle sake in hulle eie hande. Hulle vergroot hulle kredietkaarte en gaan lenings aan. Hulle verval in skuld, maar spog, “God seën my.” Uiteindelik val alles plat. Dan raak hulle verbitterd. Hulle draai hule rug op God en val terug. Ek het dit telkens weer gesien.
Sitten he ottivat asiat omiin käsiinsä. He ylittivät luottokorttinsa rajoitukset ja ottivat lainoja. He joutuivat suuriin velkoihin, mutta koko ajan kerskuivat: "Jumala siunaa minua." Mutta lopulta kaikki se sortui. Sitten he katkeroituivat. Lopulta he luopuivat Jumalan Sanasta ja tulivat luopioiksi. Olen nähnyt tämän kerta toisensa jälkeen.
  Ta ut Steken! | World C...  
Nei - jeg var sint fordi jeg tillot meg selv å bli så lett provosert på ny! Jeg var urolig og opprørt over meg selv - fordi jeg så snart hadde falt tilbake i en gammel vane jeg trodde at jeg hadde overvunnet.
Doch die Kirche ist keine einzelne Denomination oder irgendeine organisierte Struktur. Sie ist nicht lediglich eine Ansammlung von Gläubigen, die um eine Doktrin oder einen Ethikkodex versammelt sind. Vielmehr ist die Kirche, auf die sich die Schrift bezieht, ein Leib aus wiedergeborenen Gläubigen, die Jesus als den Erstgeborenen einer neuen Menschheit anerkennen:
De repente, se me ilumin el cerebro: el estar hirviendo por dentro no era el resultado de esa conversacin dolorosa. No -Estaba enojado porque me permit a mi mismo ser fcilmente provocado de nuevo!. Estaba perturbado, agitado conmigo mismo -porque rpidamente haba cado en el antiguo hbito y pensaba que ya lo haba conquistado.
Improvvisamente, fui colpito: La rabbia e l'irritazione dentro di me non erano dovute a quella conversazione che mi aveva ferito. No – ero arrabbiato perché mi ero lasciato andare, ancora una volta, ad una facile ira! Ero turbato, agitato internamente – perché ero ricaduto nella vecchia abitudine che pensavo di aver vinto.
Skielik het dit my getref: Die gekook en geprut binne-in my was nie die gevolge van daardie kwetsende gesprek nie. Nee – ek was kwaad omdat ek myself toegelaat het om weer maklik ergerlik te raak! Ek was ontsteld en kwaad vir myself – omdat ek vinnig weer verval het in ‘n ou gewoonte wat ek gedink het ek het oorwin.
Nyt kun Jeesus sanoi: "....mutta ruumiin sinä minulle valmistit" (Hebr.10:5), ei hän tarkoittanut vain ihmisruumista, vaan myöskin hengellistä ruumista. Ja se ruumis koostuu kaikista, jotka uskovat häneen:
  Salig er Det Folk Som K...  
Men Gud lot det regne manna fra himmelen, slik at folket kunne få brød. Og Han ordnet det slik at fugler i mengdevis falt ned fra luften, slik at de kunne få kjøtt. Han fikk vann til å springe fra en klippe.
When Israel was in the wilderness, they had no supermarkets or grocery stores. There wasn't even a blade of grass in sight. But God rained down manna from heaven, so the people would have bread. And he caused birds to fall by the bushel from the sky, so they would have meat. He caused water to gush from a rock. And he supernaturally kept their shoes and clothing intact, so that they never wore out in forty years of use.
Cuando Israel estuvo en el desierto no tuvieron supermercados o lugares donde comprar comestibles. All no haba a la vista ni un tallo de hierba. Pero Dios hizo llover man del cielo y as el pueblo pudo tener pan. Y El hizo que cayeran aves del cielo y as tuvieron carne. El les dio agua a chorro desde una roca. Y El les guard sobrenaturalmente sus zapatos y ropas intactas, de modo que nunca se desgastaron en cuarenta aos.
Nell'Antico Testamento leggiamo che un profeta affamato fu cibato da un corvo. Un po' di farina ed un vasetto d'olio si moltiplicarono in modo soprannaturale. Ed un intero esercito nemico fuggì all'udire uno strano rumore - lasciando dietro di sé rifornimenti a sufficienza per cibare un'intera città di Israeliti che stavano morendo di fame!
Toe Israel in die woestyn was, het hulle geen supermarkte of kruidenierswinkels gehad nie. Daar was nie eers ‘n grassie in sig nie. Maar God het manna uit die hemel laat reën, sodat die volk brood kon hê. En Hy het veroorsaak dat voëls in swerms uit die lug geval het, sodat hulle vleis kon hê. Hy het veroorsaak dat water uit ‘n rots gestroom het. En Hy het bonatuurlik hulle skoene en klere heel gehou, sodat hulle in veertig jaar se gebruik nie verslyt het nie.
Mikä valtava lupaus - Jumala takasi Israelille kolminkertaisen sadon! Hän sanoi: Jos otatte uskon askeleen ja luotatte minuun, niin minä annan teille kuudentena vuotena sellaisen sadon, että se riittää kolmeksi vuodeksi. Ja kun te kylvätte kahdeksantena vuotena, on teillä vielä vanhaa satoa syödä; siihen asti, kunnes yhdeksäntenä vuotena sen sato on saatu, on teillä vanhaa syödä (jae 22).
  Bevar din Hengivenhet t...  
Men hvor annerledes var det ikke da en ung mann kom gråtende til meg og bekjente: "Pastor David, jeg falt tilbake i synd! Jeg ble ruset og tok nesten overdose. Men da jeg stod ved helvetes avgrunn, så jeg hvordan min synd såret Jesus. Jeg kan ikke gjøre dette mot Ham lengre!"
Eppure quanto diverso era quando era giovane e venne da me, piangendo e confessando, "Pastore Dave, sono ricaduto nel peccato! Mi sono drogato e sono finito quasi in overdose. Ma mentre stavo sull'orlo dell'inferno, ho capito quando il mio peccato faccia soffrire Gesù. Non posso farlo mai più!" Mentre pregavo con lui, pianse addolorato, "Signore, sono così triste per averti fatto soffrire!"
Maar hoe verschillend was het toen een jongeman naar me toekwam, huilend en belijdend: "Pastor David, ik ben teruggevallen in zonde! Ik ben weer onder invloed van drugs gekomen en nam bijna een overdosis. Maar toen ik op de rand stond van de hel zag ik in hoezeer mijn zonde Jezus pijn doet. Ik kan Hem dit niet langer aandoen!" Toen ik met hem bad, riep hij in verdriet uit: "Heer, het spijt me zo dat ik U zo'n verdriet heb gedaan!"
Hoe anders was dit nie toe ‘n jong man na my gekom het en in trane voor my bely het, "Pastoor David, ek het teruggeval in sonde! Ek het op ‘n ‘high’ gekom en het amper ‘n oordosis geneem. Maar toe ek op die randjie van die hel gestaan het, het ek gesien hoe seer my sonde Jesus maak. Ek kan dit nie langer aan Hom doen nie!" Terwyl ek saam met hom gebid het, het hy sy smart uitgeroep, "Here ek is so jammer oor hoe seer ek U gemaak het!"
Oli aivan erilaista, kun eräs nuori mies tuli luokseni itkien ja tunnustaen: Dave-veli, lankesin jälleen syntiin! Olin pilvessä ja melkein otin yliannoksen. Mutta kun seisoin helvetin partaalla, näin kuinka syntini loukkasi Jeesusta. En voi tehdä sitä hänelle enää! Kun rukoilin hänen kanssaan, hän huusi surussaan: Herra, minä olen pahoillani, että loukkasin sinua!
  Den Gavmilde Tjeneren |...  
Paulus sier: "Våre forfedre kunne ikke begynne å forstå alle de store forsyningene Gud hadde forberedt! Det falt aldri inn i deres visjon, høring eller fantasi. Det er imidlertid ingen grunn for oss til å være blinde for disse tingene, å gå rundt og ikke vite hva som er vårt. Våre øyne må se, våre ører må høre, det må gå inn i våre hjerter og sinn, fordi vi er det folket for hvem Gud har forberedt det hele! Den Hellige Ånd har åpenbart det for oss!"
Ich glaube, daß die meisten Christen nicht ernsthaft erwägen, welche Macht in diesen Verheißungen Gottes liegt! Wir haben sie oft gelesen, aber als tote Buchstaben aufgefaßt, statt sie zu ergreifen und zu sagen: "Herr, offenbare mir, was Du für mich vorbereitet hast! Öffne meinen Verstand und meinen Geist für Deine Möglichkeiten. Dein Wort sagt, daß ich die Dinge kennen muß, die mir umsonst gegeben werden, damit ich sie zu Deiner Verherrlichung beanspruchen kann!"
È come se il Signore stesse dicendo: “Ascoltate voi pastori! Ascoltate voi tutti che fedelmente servite nella mia casa e lavorate nella preghiera, lode ed intercessione! Io voglio darvi un’abbondanza di forza, speranza, gioia, pace, riposo, denaro, incoraggiamento, adorazione. Io voglio che abbiate una sovrabbondanza di quanto vi necessita, in ogni tempo!”
Vir verskeie jare het ek saam met Kathryn Kuhlman gewerk. Ek het uit my hart uit gepreek in haar byeenkomste in die oggende, middae en aande, en gewoonlik was ek gedaan teen die einde van die dag. Een aand het Kathryn vir my en Gwen gesê, “Laat ons uitgaan en iets te ete kry.” Ek het vir haar gesê, “Ek is jammer – ek is te moeg. Ek moet na die motel gaan en slaap inkry.”
  Frafallets Forferdelige...  
Uttrykket frafall betyr ganske enkelt "å vende sin rygg til Gud." Ironisk nok falt Guds folk som oftest fra etter tider med stor velsignelse og fremgang. Ofte, når Gud øste ut sine utrolige velgjerninger over Israel, så vendte folket seg snart bort fra ham.
Jonah's mind and body had to be worn out from the constant anxiety and inner turmoil of his backsliding. His conscience was troubled, and he couldn't get away from it: He had ruined his ministry. He'd made the wrong move, and now his reputation was destroyed. He'd blown it, lost it all — and now he had no future.
El trmino descarriarse significa, sencillamente: "volviendo su espalda a Dios." Irnicamente, el pueblo de Dios se descarri la mayora de las veces despus de tiempos de gran bendicin y prosperidad. A menudo, cuando Dios derramaba increble misericordia sobre Israel, el pueblo se alejaba de l.
E il grido frequente che risuonava nel cuore di Geremia era: "Tornate o figli traviati, dice l'Eterno, perché io ho sovranità su di voi" (Geremia 3:14). "Le nostre iniquità testimoniano contro di noi, o Eterno... perché le nostre ribellioni sono molte; abbiamo peccato contro di te" (14:7). "Le loro trasgressioni sono numerose, le loro infedeltà sono aumentate" (5:6, N.R.).
Die terme afvallig en afkerig beteken bloot, “om jou rug op God te draai.” Dit is ironies dat God se mense meestal afvallig word na tye van groot seëninge of voorspoed. Dikwels as God ontsaglike barmhartighede oor Israel uitgestort het, het die mense gou van Hom af weggedraai.
Nr vi lser Israels och Judas historia ser vi generation efter generation avfalla frn Herren. Gud sa till Hosea; "Mitt folks hg str till avfall..." (Hos 11:7). Hebreiskans betydelse r; "Mitt folk har fr vana att vnda mig ryggen och dra sig undan frn mig. De har alltid haft denna intention!"
  Det urimelige ved troen...  
Hebreerbrevet spør: "Og hvem var det han var harm på i førti år? Var det ikke på dem som hadde syndet, så deres kropper falt i ørkenen? Og om hvem var det han sverget at de ikke skulle komme inn til hans hvile? Var det ikke om dem som ikke hadde villet tro? Så ser vi da at det var på grunn av vantro de ikke kunne komme inn." (Hebr. 3:17-19).
These people wanted something reasonable. They wanted to stand on something they could see, feel and touch. They wanted God to spell out for them the path that lay ahead for them. But that isn’t faith. Faith means saying, “God has given me a promise. And I’m going to live and die by that promise. I don’t care what it takes for me to lay hold of it. I’m staking everything, my whole life, on his Word to me.”
Quando Gesù dice che l'operaio "vendé" tutto ciò che aveva, il significato greco è "commerciare" o "barattare". Questo significa uno scambio di merci o servizi senza denaro. In altre parole, qualunque cosa si cerchi, non la si può comprare.
Hierdie mense wou iets redelik hê. Hulle wou staan op iets wat hulle kon sien, voel en aanraak. Hulle wou hê dat God vir hulle die pad, wat voor hulle gelê het, uitspel. Maar dit is nie geloof nie. Geloof beteken om te sê, “God het vir my ‘n belofte gegee. En ek gaan leef of sterf deur daardie belofte. Ek gee nie om wat dit van my verg om dit in besit te neem nie. Ek plaas alles op die spel, my hele lewe rus op sy Woord aan my.”
  Guds visjon for endetid...  
Han inviterte ikke Eutykus til å følge han på hans evangelistiske reiser og vitne om sin oppstandelse. Det var ingen oppslag som oppfordret folk: "Kom og se gutten som falt ned fra en bygning og døde. Gud reiste han opp fra de døde! Hør forkynnelsen til Paulus, en mann av stor tro og kraft!"
Now, after this happened, Paul didn't send everyone out to spread the news that a miracle had taken place. He didn't invite Eutychus to accompany him on his evangelistic journeys and testify of his resurrection. There were no pamphlets urging, "See the boy who fell from a building and died. God raised him from the dead! Hear the preaching of Paul, man of great faith and power!"
Nu zond Paulus, nadat dit gebeurd was, niet iedereen erop uit om het nieuws te verspreiden dat er een wonder had plaatsgevonden. Hij nodigde Eutychus niet uit hem te vergezellen op zijn evangelische reizen en van zijn opstanding te getuigen. Er waren geen pamfletten die propageerden: "Kom kijken naar de jongen die in een gebouw naar beneden viel en stierf. God heeft hem uit de dood opgewekt! Hoor de prediking van Paulus, een man met een groot geloof en met grote kracht!"
Nadat dit gebeur het, het Paulus niemand uitgestuur om die nuus te versprei dat ‘n wonderwerk plaasgevind het nie. Hy het nie vir Eútichus uitgenooi na sy sendingreise en getuig van sy opstanding nie. Daar was geen pamflette wat aangedring het, “Kom kyk na die seun wat uit ‘n gebou geval het en gesterf het. God het hom opgewek uit die dood! Kom luister na die prediking van Paulus, ‘n man van groot geloof en krag!” nie.
Efter det skete, sendte Paulus ikke folk ud for at sprede nyheden om miraklet. Han inviterede ikke Eutykos med på en evangelisk turné for at vidne om sin genopstandelse. Der blev ikke omdelt foldere, hvor der stod, "Kom og se drengen, som faldt ud af et vindue på tredje sal og døde. Gud oprejste ham fra de døde! Kom og hør Paulus prædike - manden med stor tro og kraft!"
  Guds visjon for endetid...  
I Troas talte Paulus et så langt budskap at en ung mann ved navn Eutykus falt i søvn mens han satt på en vinduskarm. Gutten falt tre etasjer ned på bakken, og bibelen sier at Eutykus "ble tatt død opp".
At Troas, Paul preached such a long message, a young man named Eutychus fell asleep while sitting on a window sill. The boy fell three stories to the ground — and the Bible says Eutychus "was taken up dead" (see Acts 20:5-12).
In Troje predikte Paulus zo'n lange boodschap dat een jonge man genaamd Eutychus in slaap viel toen hij op een vensterbank zat. De jongen viel drie verdiepingen naar beneden, en de Bijbel zegt dat Eutychus "dood werd opgenomen" (zie Hand. 20:5-12).
By Troas, het Paulus so ‘n lang boodskap verkondig, dat ‘n jongman genaamd Eútichus aan die slaap geraak het terwyl hy op ‘n vensterbank gesit het. Die seun het drie verdiepings tot op die grond geval – en die Bybel sê Eútichus “is dood opgetel” (sien Handelinge 20:5-12).
I Troas, prædikere Paulus så længe, at en dreng ved navn Eutykos faldt i søvn siddende i en vindueskarm. Drengen faldt tre etager ned - og Bibelen fortæller at han døde af det. (se Ap. Gern 22, 5-12).
  Kirken er Ikke Klar for...  
Kristus gikk gjennom gatene i det Han gråt og advarte om den kommende straffedommen. Sytti år senere sa Gud, "Det er nok!" - og Jerusalem falt, jevnet med jorden. Tusener ble myrdet i en fryktelig masseødeleggelse.
It happened as well in Jerusalem. Christ walked the streets of that city and wept, warning of the coming judgment. Seventy years later, God said, "That's enough!" — and Jerusalem fell, razed to the ground. Thousands were murdered in a horrible holocaust.
Le sucedi a la generacin de Noe. Dios luch con una humanidad malvada por 120 aos, con misericordia, advertencias y seales visibles tales como el arca. Pero finalmente l dijo: No mas!y borro toda esa humanidad, excepto a quienes entraron en el arca.
Dit het ook met Lot se geslag gebeur in Sodom en Gomorra. God het die dae van boosheid in daardie samelewing so versadig geag met homoseksualiteit, wellus en geweld. Uiteindelik kon Hy niks meer verdra nie en het gesê, “Julle beker van ongeregtigheid is vol. Julle sondes het aan die hemel gereik!” – en Hy het daardie stede en al die omliggende dorpe uitgeroei. Hulle was oorgegee aan “die angsvrystelling”!
  Takkofferet! | World Ch...  
Plutselig falt den Hellige Ånd over meg - og jeg følte meg skamfull. Ånden visket til mitt hjerte: "Bare begynn å takk meg akkurat nå David. Gi meg et takkoffer - for alle de tidligere ting jeg har gjort for deg, og for de jeg skal gjøre i fremtiden.
Improvvisamente lo Spirito Santo venne su me - e mi vergognai. Lo Spirito sussurrò al mio cuore: "Incomincia a ringraziarmi proprio ora, David. Portami un sacrificio di ringraziamento - per tutte le cose passate che io ho fatto per te e per quello che sto per fare nel futuro."
Skielik het die Heilige Gees op my neergedaal – en ek het beskaamd gevoel. Die Gees het vir my hart gefluister, “Begin net om My nou dadelik te dank, David. Bring vir my ‘n offer van danksegging, ‘n lofoffer – vir al die dinge wat Ek in die verlede vir jou gedoen het en vir wat Ek in die toekoms vir jou gaan doen.
"Berterima kasihlah untuk pelayanan di Time Square Church, untuk kesehatanmu, untuk keluargamu, untuk kelepasan atas istrimu dan anak perempuanmu dari kanker. Persembahkan kepada-Ku korban ucapan syukur dan segala sesuatu akan kelihatan lain. Kesesakanmu akan diangkat : Engkau akan merasa damai dalam medan pertempuranmu. Aku akan memberkati jiwamu dengan kepastian !"
  Helbredelse av de Uroli...  
Japan, verdens nest største økonomi, falt enda lenger ned i depresjon. Dens nest største bank gikk konkurs med 20 milliarder $ i gjeld. Nå har den føderale regjeringen gått inn for å ta over banken - men andre japanske banker er også snart i ferd med å bryte sammen.
Japan, die zweitgrößte Wirtschaft der Welt, fiel gerade tiefer in die Depression. Seine zweitgrößte Bank ging bankrott, mit 20 Milliarden Dollar uneinbringlicher Schulden. Jetzt hat die Zentralregierung interveniert, um die Bank zu übernehmen – aber andere japanische Banken stehen auch kurz davor, zu kollabieren.
Japón, la segunda economía más grande del mundo, cayó aún más profundo en la depresión. Su segundo banco más grande fue a la bancarrota, con 20 mil millones de dólares en deudas. Ahora el gobierno federal se ha instalado para tomar el banco - pero otros bancos japoneses están a punto de derrumbarse también.
Il Giappone, il secondo sistema economico mondiale, è scivolato in una depressione ancora più profonda. La seconda banca della nazione è fallita, con circa 20 miliardi di dollari in passivo. Adesso il governo federale si è mosso per rilevare la banca, ma anche altri istituti di credito giapponesi sono prossimi al collasso.
Japan, die wêreld se tweede grootste ekonomie het selfs verder in depressie verval. Sy tweede grootste bank is bankrot, met $20 biljoen slegte skuld. Nou het die Federale Regering ingetree om die bank oor te neem- maar ander Japanese banke staan op die vooraand van ondergang.
Japani, maailman toiseksi suurin talous, lankesi syvemmälle lamaan. Sen toiseksi suurin pankki meni konkurssiin, 20 biljoonaa dollaria luottotappioita. Nyt hallitus on aikonut ottaa pankin hallintaansa mutta myös muut Japanin pankit ovat pian romahtamassa.
Japonia, a doua economie a lumii, a cazut chiar mai adanc in depresie. Banca ei cea mai mare a dat faliment, cu $20 de miliarde de datorii grele. Acum guvernul federal a intrat ca sa ia in posesie banca - dar alte banci japoneze sunt de asemenea aproape sa cada.
  Hvem Har Sagt at Du er ...  
Du kan tenke: "Jeg ble overvunnet av et begjær - overmannet mot min vilje. Det kom bare over meg, og jeg falt igjen!"
2. Tu penserai: "Ho ceduto alla concupiscenza, sopraffatto contro la mia volontà. E arrivata su di me e sono caduto di nuovo!"
Du kanske tror "Jag blev vervldigad av lusta - intagen mot min vilja. Det bara kom ver mig och jag fll igen."
  Harde Hjerter i Guds Hu...  
Det samme er tilfelle for mange mennesker som i årevis levde under kommuniststyre. Da jernteppet falt, oversvømmet evangeliet disse tidligere kommunistlandene på et øyeblikk, og tusener mottok Jesus. Soldater i den Røde Hær omvendte seg til høyre og venstre, og til og med noen ledende generaler ble kraftfulle vitner for Kristus.
La tragica verità è che nonostante l'ascolto di quei messaggi infuocati, mandati dal cielo, moltitudini di Cristiani non mettono mai in pratica quello che sentono. Rifiutano di lasciare che Dio entri in certe aree della loro vita. E mentre continuano ad ascoltare senza mettere in pratica ciò che sentono, una certa durezza comincia a prendere piede nei loro cuori. Alla fine, saranno completamente esclusi, senza la speranza di poter essere curati.
Die tragiese waarheid is dat ten spyte daarvan dat hulle vurige boodskappe uit die hemel hoor, doen menigtes van Christene nie wat hulle hoor nie. Hulle weier om God in ‘n sekere gebied van hulle lewens toe te laat. En terwyl hulle aanhou om te hoor sonder om te luister, begin daar ‘n hardheid in hulle posvat. Op die ou end, sal hulle afgesny word sonder hoop om ooit herstel te word!
1 2 3 Arrow