|
Liberalizarea spaţiilor aeriene europene este realizată în etape, rezultatul acestui fapt fiind o mai mare flexibilitate a modului în care marile companii aeriene îşi împart între ele aceste spaţii, accesul reciproc pe pieţe şi libertatea fixării tarifelor.
|
|
The EU’s activities have targeted mainly the freedom to provide services in land transport, particularly free access to the international transport market and the admission of non-resident transport firms into the national transport market of member countries. Decisions have been taken to harmonise the conditions of competition in the road transport sector, particularly worker qualifications and market access, the freedom to establish a business and provide services, driving times and road safety.
|
|
L’activité de la Communauté s’est concentrée sur la libre prestation des services dans le domaine des transports terrestres, notamment le libre accès au marché des transports internationaux et les activités de cabotage, c’est-à-dire l’admission des transporteurs non résidents sur le marché des transports nationaux d’un État membre. Des décisions ont été prises pour harmoniser les conditions de concurrence pour les transports routiers, notamment les conditions d’accès à la profession et au marché, la liberté d’établissement et de prestation de services, les durées de conduite et la sécurité.
|
|
Die EU strebt hier Dienstleistungsfreiheit im Land verkehr , insbesondere freien Zugang zum internationalen Verkehrsmarkt und die Zulassung von ausländischen Verkehrsunternehmen zu den innerstaatlichen Verkehrsmärkten an. Für den Straßenverkehr wurden die Wettbewerbsbedingungen harmonisiert. Dies betrifft insbesondere die Qualifikationen der Beschäftigten und den Marktzugang, die Niederlassungs- und Dienstleistungsfreiheit, die Lenkzeiten und die Verkehrssicherheit.
|
|
Las actividades de la UE se han centrado principalmente en la libertad de la provisión de servicios en el sector del transporte, terrestre y, en particular, en el libre acceso al mercado internacional del transporte y la admisión de empresas de transportes no residentes en el mercado nacional del transporte de los países miembros. Se han tomado decisiones a fin de armonizar las condiciones de la competencia en el sector del transporte por carretera, sobre todo en lo que atañe a la cualificación de los trabajadores y el acceso al mercado, la libertad de establecimiento y de provisión de servicios, los tiempos de conducción y la seguridad vial.
|
|
Le attività dell'Unione europea si sono concentrate principalmente sulla libera prestazione di servizi di trasporto, terrestre e in particolare sul libero accesso al mercato dei trasporti internazionali e sull'ammissione dei trasportatori non residenti nel mercato dei trasporti nazionali degli Stati membri. Sono state prese decisioni volte ad armonizzare le condizioni della concorrenza nel settore dei trasporti su strada, soprattutto per quanto riguarda le qualifiche per l'esercizio della professione e l'accesso al mercato, la libertà di stabilimento e di prestazione di servizi, i periodi di guida e la sicurezza stradale.
|
|
A actividade da UE concentrou se sobretudo na livre prestação de serviços no domínio dos transportes, terrestres, designadamente na liberdade de acesso ao mercado dos transportes internacionais e à admissão no mercado nacional de transportes de um Estado-Membro de transportadores não residentes nesse Estado. Foram tomadas decisões para harmonizar as condições de concorrência no sector dos transportes rodoviários, em especial no que diz respeito ao acesso à profissão e ao mercado, à liberdade de estabelecimento e de prestação de serviços, aos períodos de condução e à segurança.
|
|
Οι δραστηριότητες της ΕΕ έχουν ως βασικό στόχο την ελευθερία στην παροχή υπηρεσιών στις χερσαίες μεταφορές, ιδίως την ελεύθερη πρόσβαση στη διεθνή αγορά μεταφορών και την εισαγωγή εταιρειών μεταφορών εκτός ΕΕ στις εθνικές αγορές μεταφορών των κρατών μελών. Έχουν ληφθεί αποφάσεις για την εναρμόνιση των συνθηκών ανταγωνισμού στον τομέα των οδικών μεταφορών, ιδίως για τα προσόντα των εργαζομένων και την πρόσβαση στην αγορά, την ελευθερία άσκησης επαγγελματικής δραστηριότητας και παροχής υπηρεσιών, το χρόνο οδήγησης και την οδική ασφάλεια.
|
|
De door de EU ontplooide activiteiten waren vooral gericht op de vrijheid om diensten te verstrekken inzake vervoer over land en met name de vrije toegang tot de internationale vervoersmarkt en het toelaten van buitenlandse vervoerbedrijven tot de nationale vervoersmarkt van lidstaten. Er zijn besluiten genomen om de concurrentievoorwaarden binnen de sector van het wegvervoer te harmoniseren, in het bijzonder wat betreft de kwalificaties van de werknemers en de toegang tot de markt, de vrijheid een bedrijf op te richten en diensten te verlenen, de rijtijden en de verkeersveiligheid.
|
|
Činnost EU se zaměřuje hlavně na volný pohyb služeb v pozemní dopravě, zejména na volný přístup k mezinárodnímu trhu dopravy a přístup zahraničních dopravců na vnitrostátní dopravní trhy členských států. Byla učiněna rozhodnutí o harmonizaci podmínek hospodářské soutěže v sektoru silniční dopravy, zejména u kvalifikace pracovníků a přístupu k trhu, u práva založit firmu a poskytovat služby, ve věci doby řízení a bezpečnosti silničního provozu.
|
|
EU har primært koncentreret sin indsats om den frie udveksling af tjenesteydelser i form af transport ad landvej – især den frie adgang til det internationale transportmarked og de betingelser, hvorpå transportvirksomheder har adgang til at udføre interne transporter i medlemslande, hvor de ikke er hjemmehørende.Der er taget skridt til at harmonisere konkurrencevilkårene i vejtransportsektoren, særlig med hensyn til arbejdstageres kvalifikationer, markedsadgang, den frie etableringsret og den frie udveksling af tjenesteydelser, køre- og hviletider og færdselssikkerheden.
|
|
EL on keskendunud peamiselt maismaaveoteenuste osutamise vabadusele ja eriti vaba juurdepääsu tagamisele rahvusvahelisele transporditurule ning mitteresidendist veoettevõtete lubamisele liikmesriikide transporditurgudele. On tehtud otsuseid konkurentsitingimuste ühtlustamise kohta autotranspordisektoris, eriti seoses töötajate kvalifikatsiooni ja turulepääsuga, ettevõtete asutamise ja teenuste osutamise vabadusega ning sõiduaegade ja liiklusohutusega.
|
|
EU:n toimilla on pyritty pääasiassa varmistamaan maaliikennepalvelujen tarjoamisen vapaus, erityisesti vapaa pääsy kansainvälisille kuljetusmarkkinoille sekä muihin maihin sijoittautuneiden kuljetusliikkeiden mahdollisuus päästä EU-maan kansallisille kuljetusmarkkinoille. Tieliikennealan kilpailuedellytysten yhteensovittamisesta on tehty päätöksiä, jotka koskevat erityisesti työntekijöiltä vaadittavaa pätevyyttä ja markkinoille pääsyä, yritysten sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta, ajoaikoja ja liikenneturvallisuutta.
|
|
Az EU tevékenységei a szárazföldi közlekedés terén főként a szolgáltatások szabad nyújtására irányulnak, különösen a nemzetközi közlekedési piacra és a nem honos közlekedési cégeknek a tagállamok szállítási piacára való bejutására. Döntéseket hoztak a közúti közlekedési ágazat versenyfeltételeinek összehangolására, különösen a dolgozók képesítése és a piacra lépés, az vállalkozásalapítás és a szolgáltatásnyújtás szabadsága, a vezetési idő és az közúti biztonság vonatkozásában.
|
|
Działania podejmowane przez UE w zakresie transportu dotyczyły przede wszystkim swobodnego świadczenia usług w transporcie lądowym, a zwłaszcza swobodnego dostępu do rynku transportu międzynarodowego oraz dopuszczenia firm transportowych niebędących rezydentami danego państwa członkowskiego do jego rynku krajowych usług transportowych. Podjęto decyzje o ujednoliceniu zasady konkurencji w sektorze transportu drogowego, zwłaszcza w zakresie kwalifikacji zawodowych, dostępu do rynku, swobody zakładania działalności gospodarczej i świadczenia usług w tym zakresie, czasu jazdy oraz bezpieczeństwa na drodze.
|
|
Aktivity Únie sa zamerali najmä na slobodu poskytovania služieb v cestnej doprave, na volný prístup k medzinárodným obchodným trhom a na prístup dopravných firiem bez trvalého pobytu v danom clenskom štáte na jeho vnútroštátny dopravný trh. Urobili sa rozhodnutia na harmonizovanie podmienok hospodárskej sútaže v sektore cestnej dopravy, najmä v oblasti pracovných kvalifikácií a prístupu na trh, aj pokial ide o možnost podnikat a poskytovat služby, dalej v oblasti casov jazdenia a cestnej bezpecnosti.
|
|
Dejavnosti EU so usmerjene predvsem na svobodo opravljanja storitev v kopenskem prometu, zlasti na prost dostop do mednarodnega prevoznega trga in pripustitev tujih prevoznih podjetij na nacionalne prevozne trge držav clanic. Sprejete so odlocitve za usklajevanje konkurencnih razmer v sektorju cestnih prevozov, zlasti kar zadeva kvalifikacije delavcev in dostop do trga, svobodo ustanavljanja podjetij in opravljanja storitev, cas vožnje in prometno varnost.
|
|
EU:s åtgärder har till största delen inriktats på friheten att tillhandahålla tjänster när det gäller landtransporter. Det har då framför allt gällt den fria tillgången till den internationella transportmarknaden och utländska transportföretags tillträde till medlemsländernas nationella transportmarknad. Beslut har fattats om att harmonisera konkurrensvillkoren inom vägtransportsektorn, särskilt när det gäller arbetstagarnas kompetens, marknadstillträde, frihet att etablera företag och tillhandahålla tjänster, körtider och trafiksäkerhet.
|
|
ES veikto pasākumu mērķis galvenokārt bija pakalpojumu sniegšanas brīvība sauszemes transporta jomā, jo īpaši nodrošinot brīvu piekļuvi starptautiskajam transporta tirgum un ļaujot ārpuskopienas valstu transporta firmām ienākt dalībvalstu transporta tirgos. Ir pieņemti lēmumi saskaņot konkurences apstākļus autotransporta nozarē, jo īpaši attiecībā uz darbinieku kvalifikāciju un tirgus pieejamību, brīvību dibināt uzņēmumus un sniegt pakalpojumus, braukšanas laiku un satiksmes drošību.
|
|
L-attivitajiet ta’ l-UE kienu mmirati prinċipalment lejn il-libertà li jkunu provduti servizzi ta' trasport, fuq l-art, partikularment aċċess ħieles lis-suq internazzjonali tat-trasport u d-dħul ta’ ditti ta’ trasport mhux residenti fis-suq nazzjonali tat-trasport tal-pajjiżi membri. Ittieħdu deċiżjonijiet biex ikunu armonizzati l-kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni fis-settur tat-trasport stradali, partikularment il-kwalifiki tal-ħaddiema u l-aċċess għas-suq, il-libertà li jkun stabbilit negozju u jkunu provduti servizzi, il-ħinijiet tas-sewqan u s-sikurezza stradali.
|