|
|
Ich schreibe dies, weil die Ungerechtigkeiten immer weh und die Inhaftierung eines nepalesischen Lehrer in Doha durch "ofender Islam" Ich berühre die Faser
|
|
|
J'écris cela parce que les injustices toujours blessés et l'emprisonnement d'un enseignant népalais à Doha par "Ofender Islam" Je touche la fibre
|
|
|
Escribo estas líneas porque las injusticias siempre duelen y la del encarcelamiento de un profesor nepalí en Doha por "ofender al Islam" me toca la fibra
|
|
|
Scrivo questo perché le ingiustizie fanno sempre male e l'imprigionamento di un insegnante nepalese a Doha da "ofender Islam" Mi tocco la fibra
|
|
|
Escrevo isto porque as injustiças sempre ferido ea prisão de um professor nepalesa em Doha por "ofender o Islã" Eu toco a fibra
|
|
|
Ik schrijf dit omdat het onrecht altijd pijn en de gevangenneming van een Nepalese leraar in Doha door "ofender al Islam" Ik de vezel te raken
|
|
|
Escric aquestes línies perquè les injustícies sempre fan mal i la de l'empresonament d'un professor nepalès a Doha per "ofendre Islam" me toca la fibra
|
|
|
Pišem ovo jer se nepravde uvijek ozlijeđen i kazna od nepalske strane nastavnika u Dohi "ofender Islam" Ja dirati vlakana
|
|
|
Я пишу это, потому что несправедливость всегда больно и тюремное заключение учитель непальских в Дохе "ofender Ислам" Я касаюсь волокна
|
|
|
Hau idazten dut bidegabekeriak beti minik delako eta nepalera irakasle baten kartzelaratzea Dohako arabera "ofender Islamaren" Zuntz ukitu dut
|
|
|
Escribo isto porque as inxustizas sempre ferido ea prisión dun profesor nepalí en Doha por "ofender o Islam" Eu toco a fibra
|