fdv – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      563 Results   39 Domains
  www.ufcom.admin.ch  
Um der dynamischen Entwicklung des Telekommunikationssektors sowie den Erfahrungen der Eidgenössischen Kommunikationskommission (ComCom) und des Bundesamtes für Kommunikation (BAKOM) Rechnung zu tragen, mussten die Verordnungen des Bundesrates im Fernmeldebereich angepasst werden. Die Schwerpunkte dieser Änderungen liegen auf der Verordnung über Fernmeldedienste (FDV) und der Verordnung über Fernmeldeanlagen (FAV).
Afin de tenir compte du dynamisme du secteur des télécommunications et des expériences faites par la Commission fédérale de la communication (ComCom) et l'Office fédéral de la communication (OFCOM), les ordonnances du Conseil fédéral dans le domaine des télécommunications avaient besoin d'un lifting. Les modifications concernent pour l'essentiel l'ordonnance sur les services de télécommunication (OST) et l'ordonnance sur les installations de télécommunication (OIT).
  www.zandvoort-holland.com  
BAV, FDV «Allgemeines», S. 52, 01.07.2016
OFT, PCT «Généralités», p. 52, 01.07.2016
UFT, PCT R 300.1 «In generale A2016», cap. 4.3.2, pag. 52, 01.07.2016
  166 Hits www.ofcom.ch  
Für die Konsumentinnen und Konsumenten besonders wichtig ist die Revision der Fernmeldedienstverordnung (FDV), welche der Bundesrat am 4. November 2009 beschlossen hat. Damit werden insbesondere ein besserer Schutz sowie umfassendere Informationen für die Endkundschaft ermöglicht.
Of particular importance to consumers is the revision of the Telecommunications Services Ordinance, which was adopted by the Federal Council on 4 November 2009. In particular, this ordinance ensures better protection and more comprehensive information for end users. Among other things, this applies to the use of mobile telephones abroad and to the use of value-added services.
Pour les consommateurs, l'ordonnance révisée sur les services de télécommunication, adoptée par le Conseil fédéral le 4 novembre 2009, revêt une importance toute particulière. Ils bénéficient désormais d'une protection et d'une information accrues, lorsqu'ils utilisent un téléphone mobile à l'étranger ou consomment des services à valeur ajoutée.
La revisione dell'ordinanza sui servizi di telecomunicazione, avallata dal Consiglio federale il 4 novembre 2009, assume un significato particolare soprattutto per i consumatori finali: vengono rafforzati la tutela e l'informazione dei clienti finali, ad esempio in materia di utilizzo del cellulare all'estero o di consumo di servizi a valore aggiunto.
  www.astra.admin.ch  
Die Fernmeldediensteverordnung (FDV) des Bundesrates gibt vor, dass seit dem Jahr 2000 kostenorientierte Preise mit der international anerkannten und gebräuchlichen Berechnungsmethode "LRIC" (Long Run Incremental Costs) festzulegen sind.
L'ordinanza sui servizi di telecomunicazione (OST) del Consiglio federale prevede che dal 2000 i prezzi in funzione dei costi devono essere fissati con il metodo di calcolo dei costi incrementali di lunga durata o LRIC (Long Run Incremental Costs), un metodo riconosciuto e utilizzato a livello internazionale.
  5 Hits www.bvet.admin.ch  
Zu diesem Schluss kommt die Eidgenössische Kommunikationskommission (ComCom) in einem heute publizierten Entscheid. Die ComCom folgt damit der Einschätzung des Bundesrates anlässlich der Änderung der Fernmeldediensteverordnung (FDV) im Februar 2003.
Berne, 20.02.2004 - Les dispositions légales actuellement en vigueur permettent de contraindre un fournisseur exerçant une position dominante au dégroupage du dernier kilomètre. C'est la conclusion à laquelle parvient la ComCom dans sa décision publiée aujourd'hui. La ComCom suit en cela l'avis du Conseil fédéral de février 2003 concernant la modification de l'ordonnance sur les services de télécommunications (OST).
Berna, 20.02.2004 - Sulla base delle vigenti disposizioni legali un operatore dominante può essere obbligato a concedere l'accesso disaggregato all'ultimo chilometro. Cosi ha deciso la Commissione federale delle comunicazioni (ComCom) nella decisione parziale pubblicata oggi. La ComCom segue la valutazione fatta dal Consiglio federale in occasione della modifica dell'ordinanza sui servizi di telecomunicazione (OST) nel febbraio 2003.
  3 Hits www.blw.admin.ch  
Bern, 22.02.2006 - Der Bundesrat schlägt Änderungen an der Grundversorgung vor. Im Hinblick auf die Ausschreibung der nächsten Grundversorgungskonzession, die ab 2008 gelten wird, schickt er einen Änderungsentwurf der Verordnung über Fernmeldedienste (FDV) in die Vernehmlassung.
Berne, 22.02.2006 - Le Conseil fédéral propose des modifications du service universel. Il met en consultation un projet de modification de l'Ordonnance sur les services de télécommunication (OST), établi dans la perspective de la mise au concours de la prochaine concession de service universel, valable dès 2008. La principale nouveauté réside dans l'introduction d'un raccordement à bande large dans le catalogue des prestations du service universel. Différentes adaptations portant sur le contenu du service universel ainsi que sur les prix sont également proposées. Les milieux intéressés ont jusqu'au 31 mai 2006 pour prendre position sur le projet. L'appel d'offres public sera lancé en automne par la Commission fédérale de la communication (ComCom).
Berna, 22.02.2006 - Il Consiglio federale propone alcuni cambiamenti nel servizio universale. Di conseguenza, lancia una consultazione sull'avamprogetto di modifica dell'ordinanza sui servizi di telecomunicazione (OST), elaborato in vista della messa a concorso della prossima concessione per il servizio universale, valida dal 2008. La principale novità consiste nell'aggiunta di un collegamento a banda larga alle prestazioni del servizio universale. Vengono inoltre proposti vari adattamenti del contenuto del servizio universale e dei prezzi. Le cerchie interessate possono inoltrare i loro pareri in merito al nuovo testo entro il 31 maggio 2006. La pubblica gara sarà indetta in autunno dalla Commissione federale delle comunicazioni (ComCom).
  5 Hits www.bvet.ch  
Zu diesem Schluss kommt die Eidgenössische Kommunikationskommission (ComCom) in einem heute publizierten Entscheid. Die ComCom folgt damit der Einschätzung des Bundesrates anlässlich der Änderung der Fernmeldediensteverordnung (FDV) im Februar 2003.
Berne, 20.02.2004 - Les dispositions légales actuellement en vigueur permettent de contraindre un fournisseur exerçant une position dominante au dégroupage du dernier kilomètre. C'est la conclusion à laquelle parvient la ComCom dans sa décision publiée aujourd'hui. La ComCom suit en cela l'avis du Conseil fédéral de février 2003 concernant la modification de l'ordonnance sur les services de télécommunications (OST).
Berna, 20.02.2004 - Sulla base delle vigenti disposizioni legali un operatore dominante può essere obbligato a concedere l'accesso disaggregato all'ultimo chilometro. Cosi ha deciso la Commissione federale delle comunicazioni (ComCom) nella decisione parziale pubblicata oggi. La ComCom segue la valutazione fatta dal Consiglio federale in occasione della modifica dell'ordinanza sui servizi di telecomunicazione (OST) nel febbraio 2003.
  assessmentq.com  
Seit 2017 sind die Bahnen nun daran, nach einem gemeinsam definierten Raster Fragen in den Kategorien FDV, Tarife, Geografie sowie Recht & Gesetze zu erstellen, welche allen zugänglich sind für Übungen und Prüfungen.
Dans le domaine du personnel d’accompagnement, les conditions et les exigences sont si différentes qu’aucune formation commune à toutes les sociétés de chemin de fer n’a été envisagée. Chaque compagnie forme son personnel en fonction de ses propres besoins. Il s’est ainsi avéré nécessaire de disposer d’une plateforme commune comprenant un ensemble de questions destinées à la préparation aux examens. À cette fin, les chemins de fer élaborent, depuis 2017, des questions concernant les PCT, les tarifs, la géographie, le droit et les lois selon une grille définie en commun. Ce recueil de questions est complété en permanence et vérifié selon le principe du double contrôle.
  www.btmrdf.com.tw  
Ø 0,05 – 2,50 mm bei Standard-Verzinnung „FDV
Ø 0.05–2.50 mm with standard tinning “FDV”
Ø 0,05–2,50 mm avec étamage standard «FDV»
  www.e-commerce-guide.admin.ch  
c der Verordnung über Fernmeldedienste (FDV) ist ein Mehrwertdienst eine „Dienstleistung, die über einen Fernmeldedienst erbracht und von einer Anbieterin von Fernmeldediensten zusätzlich zu Fernmeldediensten in Rechnung gestellt wird.
Selon l'art. 1 lit. c de l'Ordonnance sur les services de télécommunication (OST), un service à valeur ajoutée est toute prestation de service fournie par le biais d'un service de télécommunication et facturée par un fournisseur de services de télécommunication en sus de services de télécommunication.
Secondo l' art. 1 lit. c dell'Ordinanza sui servizi di telecomunicazione (OST), un servizio a valore aggiunto corrisponde ad ogni prestazione fornita mediante un servizio di telecomunicazione e fatturata oltre al servizio reso.
  6 Hits www.cloudantivirus.com  
Agent.FDV
Agent.FJM
  la-isla-y-el-mar-boutique-puerto-del-carmen.puertodelcarmen-reservar-hoteles.com  
FDV
FDL
  7 Hits www.konsum.admin.ch  
Verordnung vom 9. März 2007 über Fernmeldedienste (FDV), SR 784.101.1
Ordonnance du 9 mars 2007 sur les services de télécommunication (OST), RS 784.101.1
Ordinanza del 9 marzo 2007 sui servizi di telecomunicazione (OST), RS 784.101.1
  46 Hits berba.net  
Kein Fernmeldedienst erbringt hingegen, wer innerhalb eines Gebäudes ein WLAN betreibt, wodurch z. B. die Gäste und Passanten in einem Hotel Zugang zum Internet erlangen können (vgl. Art. 2 FDV).
Al contrario, non fornisce un servizio di telecomunicazione chi esercita una rete WLAN all'interno di un edificio, come per esempio un hotel dove ospiti e persone di passaggio possono accedere a Internet (cfr. art. 2 OST).
  4 Hits marieclaire.be  
Das Strafgesetzbuch (StGB) und die Verordnung über Fernmeldedienste (FDV) schreiben geeignete Regeln und wirksame Massnahmen für den Jugendmedienschutz vor. Doch Gesetze und Massnahmen alleine können nicht verhindern, dass die neuen Medien von Einzelnen missbräuchlich genutzt oder zweckentfremdet werden, zumal die Rechtsordnung mit der Dynamik der Neuen Medien selten Schritt zu halten vermag.
Le code pénal (CP) et l’ordonnance sur les services de télécommunication (OST) prévoient des règles appropriées et des mesures efficaces pour la protection de la jeunesse dans les médias. Mais les lois et les mesures à elles seules ne sauraient empêcher que les nouveaux médias soient utilisés de manière abusive ou détournés de leur objectif par certains, d’autant plus que la législation est rarement en phase avec l'évolution dynamique des nouveaux médias.
  10 Hits www.edoeb.admin.ch  
Ihre Fernmeldeanbieterin informiert Sie über Abhör- und Eingriffsrisiken, die die Benutzung ihrer Dienste mit sich bringt. Sie bietet oder nennt Ihnen geeignete Hilfsmittel zur Beseitigung dieser Risiken. (Art. 87 FDV)
Votre fournisseur de services de télécommunication vous informe sur les risques d'écoute et d'ingérence qu'entraîne l'utilisation de ses services. Il vous offre ou vous indique des moyens adéquats permettant d'écarter ces risques (Art. 87 OST)
Il Suo fornitore di servizi di telecomunicazione la informa sui rischi di ascolto abusivo e di ingerenza connessi all'utilizzazione dei servizi da esso offerto. Inoltre, le offre o le indica i mezzi atti a eliminare tali rischi (art. 87 OST).
  24 Hits www.admin.ch  
Verordnung über Fernmeldedienste (FDV)
Ordonnance sur les services de télécommunications (OST)
Ordinanza sui servizi di telecomunicazione (OST)
  uniondesvilles.ch  
Verordnung über Fernmeldedienste (FDV)
Ordonnance sur les services de télécommunication (OST)
  7 Hits www.mecaplast.es  
Fahrdienstvorschriften (FDV)
Prescriptions de circulation des trains (PCT)
Prescrizioni sulla circolazione dei treni (PCT)
  www.androidpit.es  
Voll cool F !!fdv
Excelente Excelente
Ерунда Для детей только
  www.multicredit.ch  
IFE Vibrosiebmaschine US 400 X 1000 FDV
Tubular screw conveyorRS160
  4 Hits www.itais.net  
FDV 300
FEM 1.09
  staedteverband.ch  
Verordnung über Fernmeldedienste (FDV)
Ordonnance sur les services de télécommunication (OST)
  159 Hits www.ofcom.admin.ch  
Für die Konsumentinnen und Konsumenten besonders wichtig ist die Revision der Fernmeldedienstverordnung (FDV), welche der Bundesrat am 4. November 2009 beschlossen hat. Damit werden insbesondere ein besserer Schutz sowie umfassendere Informationen für die Endkundschaft ermöglicht.
Of particular importance to consumers is the revision of the Telecommunications Services Ordinance, which was adopted by the Federal Council on 4 November 2009. In particular, this ordinance ensures better protection and more comprehensive information for end users. Among other things, this applies to the use of mobile telephones abroad and to the use of value-added services.
Pour les consommateurs, l'ordonnance révisée sur les services de télécommunication, adoptée par le Conseil fédéral le 4 novembre 2009, revêt une importance toute particulière. Ils bénéficient désormais d'une protection et d'une information accrues, lorsqu'ils utilisent un téléphone mobile à l'étranger ou consomment des services à valeur ajoutée.
La revisione dell'ordinanza sui servizi di telecomunicazione, avallata dal Consiglio federale il 4 novembre 2009, assume un significato particolare soprattutto per i consumatori finali: vengono rafforzati la tutela e l'informazione dei clienti finali, ad esempio in materia di utilizzo del cellulare all'estero o di consumo di servizi a valore aggiunto.
  www.ekr.admin.ch  
Die EKR kontaktierte das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) mit der Bitte, die Praxis der Swisscom hinsichtlich ihrer Vereinbarkeit mit Art. 27 Abs. 3 der Verordnung über Fernmeldedienste (FDV) zu überprüfen.
En 2005, une femme ayant le statut de réfugiée s’est plainte au centre de conseil de Bâle-Campagne de Swisscom qui lui demandait une caution de 500 francs pour la conclusion d’un contrat de raccordement Fixnet. Swisscom a expliqué que ce dépôt était demandé à tous les étrangers sans permis B ou C « afin de couvrir les taxes et les communications impayées». La CFR a décidé de se charger de ce cas et a contacté l’Office fédéral de la communication (OFCOM) en lui demandant d’examiner la situation et d’évaluer si la pratique de Swisscom respectait l’art. 27, al. 3 de l’ordonnance sur les services de télécommunication (OST).
  publications.europa.eu  
3. Preis: University of Ljubljana, FDV – Faculty of Social Sciences, Ljubljana – SLOWENIEN
3rd prize: University of Ljubljana, FDV — Faculty of Social Sciences, Ljubljana, SLOVENIA
3e prix: University of Ljubljana, FDV — Faculty of Social Sciences, Ljubljana — SLOVÉNIE
Tercer premio: Univerza v Ljubljani, FDV — Fakulteta za družbene vede, Liubliana, ESLOVENIA
3º premio: Univerza v Ljubljani, FDV — Fakulteta za družbene vede, Ljubljana, Slovenia.
3º prémio: University of Ljubljana, FDV — Faculty of Social Sciences, Liubliana — ESLOVÉNIA
3ο βραβείο: University of Ljubljana, FDV — Faculty of Social Sciences, Ljubljana, ΣΛΟΒΕΝΙΑ
3e prijs: University of Ljubljana, FDV — Faculty of Social Sciences, Ljubljana — SLOVENIË
Трета награда: Люблянски университет, Факултет за социални науки, Любляна — СЛОВЕНИЯ
3. cena: University of Ljubljana, FDV – Faculty of Social Sciences, Lublaň – SLOVINSKO
3. præmie: Ljubljanas Universitet FDV, Det Samfundsvidenskabelige Fakultet, Ljubljana, SLOVENIEN
Kolmas koht: University of Ljubljana, FDV, Faculty of Social Sciences, Ljubljana, SLOVEENIA
Kolmas palkinto: University of Ljubljana, FDV – Faculty of Social Sciences, Ljubljana – SLOVENIA
Harmadik helyezett: University of Ljubljana, FDV – Faculty of Social Sciences, Ljubljana, SZLOVÉNIA
3. nagroda: University of Ljubljana, FDV – Faculty of Social Sciences, Lublana – SŁOWENIA
Premiul III: Universitatea din Ljubljana, Facultatea de Ştiinţe Sociale, Ljubljana – SLOVENIA
3. miesto: University of Ljubljana, FDV – Faculty of Social Sciences, Ljubljana – SLOVINSKO
3. nagrada: Univerza v Ljubljani, FDV – Fakulteta za družbene vede, Ljubljana – SLOVENIJA
Tredje pris: University of Ljubljana, FDV – Faculty of Social Sciences, Ljubljana – SLOVENIEN
3. vieta: University of Ljubljana, FDV — Faculty of Social Sciences, Ljubljana — SLOVĒNIJA
It-tielet premju: University of Ljubljana, FDV — Faculty of Social Sciences, Ljubljana — IS-SLOVENJA
3ú duais: Ollscoil Ljubljana, FDV — Dámh na hEolaíochtaí Sóisialta, Ljubljana, AN tSLÓIVÉIN
  crm.math.ca  
FDV's Modern Apartment
Melisurgo Property
Hotel San Marco Hotel
  www.basiccolor.de  
Prof. Adolfo PEPE - Forsch. Direktor, FDV Stiftung Die deutsche Arbeiterbewegung und die nationale Frage 1848-1914. PD Dr. Karsten RUDOLPH - Ruhr Universität, Bochum 13.00 SchlussfolgerungenPerspektiven für das heutige Europa.
Conferenza in occasione del 150° Anniversario dell’Unità d’Italia (1861-2011) Unità e libertà nell’Europa delle nazioni. Il Risorgimento italiano e quello tedesco a confronto. Berlino, 19 ottobre 2011 Sala Congressi Hotel NH Berlin Friedrichstraße, Friedrichstr.96, D - 10117 Berlin Programma:Ore 10.15-11.00 Presiede Morena PICCININI - Presidente INCA-CGIL Saluti S.E. Michele VALENSISE - Ambasciatore d’Italia in Germania Dietmar HEXEL - Presidenza nazionale DGBCarlo GHEZZI - Presidente Fondazione Di Vittorio Prof. Peter BRANDT - Presidenza Friedrich-Ebert-Stiftung Ore 11.00-13.00 Relazioni La rivoluzione dei popoli: il 1848. Prof. Paul GINSBORG - Università Firenze Nazioni in ritardo? Aspirazioni di unità e Nation-Building in Italia e Germania in comparazione 1848-1890. Prof. Christian JANSEN - TU-Berlin Il movimento operaio e socialista italiano tra nazionalizzazione del Paese e costruzione dello Stato. Prof. Adolfo PEPE - Direttore Fondazione Di Vittorio Il movimento operaio tedesco e la questione Nazionale 1848-1914. Prof. Karsten RUDOLF - Università della Ruhr, Bochum Ore 13.00 ConclusioniProspettive per l’Europa di oggi. Susanna CAMUSSO - Segretario generale CGIL BuffetLa conferenza sarà tradotta simultaneamente in tedesco e in italiano - L’Ottocento è stato il secolo delle nazioni. La Rivoluzione francese e il pensiero di Jean Jacques Rousseau trasformarono un concetto culturale, che ancora Herder declinava in quella forma, in un progetto politico. Per meglio dire, nel progetto politico per eccellenza: quello di riunire la nazione e il popolo, nella loro trasfigurazione moderna, in uno stato. L’Ottocento è stato il secolo del trionfo dello stato nazionale unitario capace di sconvolgere l’equilibrio europeo così come si era definito all’indomani della pace di Vestfalia del 1648. Fu il liberalismo politico, nelle sue varianti moderate e democratiche, ad incarnare il nuovo spirito del tempo declinando, in una asimmetria variabile, i temi dell’unità della nazione e della libertà della nazione e in essa degli individui. Libertà e unità furono le due grandi categorie che fecero da sfondo all’epoca dei Risorgimento, da quello belga a quello polacco, da quello greco a quello italiano a quello tedesco. Il Risorgimento italiano e quello tedesco divennero i grandi temi all’ordine del giorno delle diverse cancellerie europee dal Congresso di Vienna fino alla proclamazione dell’impero tedesco nel gennaio del 1871; i due Risorgimenti si dimostrarono gli aneliti pi