feo – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 3 Résultats  www.foerstergroup.de
  La chanson du hibou | L...  
Cada día muy de mañana, en el bosque los pajaritos vuelan por todas partes, para despertar los amigos animales. Un día llega un grande búho marrón. Él quiere ir con los pajaritos, pero ellos dicen que él es demasiado grande, feo, y que no puede cantar. El pobrecito búho se va a esconder en un árbol.
Tous les matins, les petits oiseaux réveillent les animaux de la forêt. Un jour, un énorme hibou arrive. Il veut chanter et voler avec les petits oiseaux, mais les petits oiseaux ne veulent pas parce qu’il trouve qu’il est horrible et qu’il chante mal. Cependant, lorsque la nuit arrive et que le bois devient sombre et silencieux, le hibou commence à chanter sa magnifique chanson…
  Le vilain petit canard ...  
Aquel patito es distinto de los otros. Todos, animales y hombres le toman el pelo porque es feo: solo mamá pato lo quiere. Entonces decide dejar la granja. Pero cuando llega la primavera, las cosas han verdaderamente cambiado…
Ce petit canard est différent des autres. Tout le monde, les animaux et même les hommes, se moque de lui parce qu’il n’est pas beau : il n’y a que sa mère qui l’aime. Il décide donc de quitter la ferme. Mais lorsque le printemps arrive, les choses ont bien changé…
Das Entenküken ist anders, als die anderen. Alle, Mensch und Tier, machen sich lustig über das Küken, weil es hässlich ist. Nur seine Mutter hat es lieb. Also beschließt es den Hof zu verlassen. Doch als das Frühjahr kommt, haben sich die Dinge sehr verändert…
Quell’anatroccolo è diverso dagli altri. Tutti, animali e uomini, lo prendono in giro perché è brutto: solo mamma anatra gli vuole bene. Allora decide di lasciare la fattoria. Ma quando arriva la primavera, le cose sono davvero molto cambiate…
  Das Eulenlied | Libros ...  
Cada día muy de mañana, en el bosque los pajaritos vuelan por todas partes, para despertar los amigos animales. Un día llega un grande búho marrón. Él quiere ir con los pajaritos, pero ellos dicen que él es demasiado grande, feo y que no puede cantar. El pobrecito búho se va a esconder en un árbol.
Every early morning the little birds in the wood fly everywhere to wake their animal friends up. One day a big brown owl comes. He wants to join the little birds but they do not want him, because they say he is too big and ugly and he can’t sing. The poor owl hides inside an old black tree. But the night comes again and… fairies arrive. It’s time for the owl to sing his song. He sings beautifully! The fairies start dancing and the night becomes magic!
Tous les matins, dès que le soleil se lève, les petits oiseaux volent à travers la forêt pour réveiller leurs amis les animaux. Un jour, un grand hibou marron arrive… Il veut se joindre aux petits oiseaux, mais les petits oiseaux ne veulent pas, parce qu’ils trouvent qu’il est gros et laid, et qu’il chante mal. Le pauvre hibou se cache à l’intérieur d’un vieil arbre noir. Quand la nuit tombe, les fées arrivent et le hibou se met à chanter. Il chante merveilleusement bien ! Les fées commencent à danser et la nuit devient magique !
Jeden Morgen fliegen die kleinen Vögel durch den Wald und wecken die Tiere. Eines Tages erscheint eine große braune Eule. Sie möchte mit den kleinen Vögeln zusammen sein, aber die wollen sie nicht. Sie ist zu groß und hässlich und kann nicht singen. Doch als es Nacht wird und der Wald ruhig und dunkel ist, beginnt die Eule ihr wunderschönes Lied anzustimmen ..
Ogni giorno, al mattino presto, gli uccellini del bosco volano dappertutto per svegliare i loro amici animali. Un giorno arriva un grande gufo marrone. Vorrebbe unirsi agli uccellini, ma loro non lo vogliono, dicono che è troppo grosso, brutto e non sa cantare. Il povero gufo si nasconde all’interno di un vecchio albero. Alla fine giunge la notte… e arrivano le fate. È tempo per il gufo di cantare la sua canzone: è bravissimo! Le fate cominciano a danzare e la notte diventa magica!