one a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.condor.com
  Interview med Brecht - ...  
Ferie
Urlaub
Vakantie.
  Interview med Bauer - C...  
Meget ansvar og kreativitet med et internationalt islæt. Jeg kan beskæftige mig med ferie hver dag, og det er ikke det værste tema.
De grandes responsabilités et beaucoup de créativité, le tout dans une dimension internationale. Je m'occupe tous les jours de vacances : ce n'est pas le sujet le plus désagréable qu'on puisse imaginer !
Viel Verantwortung und Kreativität mit internationalem Bezug. Ich darf mich jeden Tag mit Urlaub beschäftigen und das ist nicht das schlechteste Thema.
  Ledige stillinger & ans...  
Er du interesseret i et spændende og alsidigt virke i en fascinerende branche? Omkring 3.400 medarbejdere forsøger dagligt med hjerte og knowhow at give de bedste de har, så vores kunders ferie allerede
Vous avez envie de découvrir des métiers passionnants et variés dans un secteur absolument fascinant ? Près de 3 400 employés mettent chaque jour tout leur cœur et tout leur savoir-faire au service de nos clients, pour que leurs vacances
Bent u geïnteresseerd in een boeiende en veelzijdige baan in een fascinerende branche? Ongeveer 3.400 medewerkers proberen elke dag met passie en kennis alles te doen, opdat voor onze klanten de vakantie al
  Indrejsebestemmelser i ...  
Vigtig info om din ferie
Important Information about Your Trip
Ważne informacje dotyczące urlopu
  Cuba - Condor  
Hvis du har booket din ferie via en rejsearrangør, bedes du venligst informere dig her om de gældende priser for indrejsekort.
If you have booked your holiday through a tour operator, please contact them for information on fees for entry cards.
Se tiver reservado a sua viagem através de uma agência de viagens, dirija-se à mesma para mais informações sobre cartões de entrada.
Indien u uw vakantie via een touroperator hebt geboekt, dient u zich daar te informeren over de geldende prijzen voor toeristenkaarten.
Jeżeli wakacje zostały zarezerwowane u touroperatora, należy zasięgnąć u niego informacji na temat obowiązujących cen kart wjazdowych.
  Det tilbyder vi - Condor  
Condor vil som ferieflyselskab ikke kun bringe sine kunder på en velfortjent ferie, men naturligvis også sine medarbejdere. Condors medarbejdere nyder godt af attraktive rejsebestemmelser. Ud over rabatter ved booking af flyrejser, hoteller, pakkerejser og storbyrejser findes der også nedsatte tilbud på musical-besøg, videreuddannelsesseminarer eller salgsartikler ombord.
En tant que prestataire de vols de vacances, Condor entend emmener en vacances non seulement ses clients, mais aussi bien sûr ses employés. Les employés de Condor bénéficient de règles de voyage avantageuses. En plus de réductions lors de la réservation de vols, d'hôtels et de formules de voyages, ils profitent également d'offres attractives pour assister à des concerts, participer à des séminaires de formation ou acheter des articles à bord.
Als vakantievlieger wil Condor niet alleen zijn klanten, maar ook zijn medewerkers naar een welverdiende vakantie brengen. Condor-medewerkers profiteren van een aantrekkelijk reisvoorwaarden. Naast voordelen bij de boeking van vluchten, hotels, pakketreizen en stedentrips zijn er ook voordelige aanbiedingen voor musicals, opleidingsseminars of artikelen die aan boord worden verkocht.
  Business Class - Condor  
På Condor Business Class starter du din ferie endnu mere eksklusivt. Uanset om du slapper af, nyder vores omfangsrige Entertainment-program eller lader dig forkæle af vores service – på Condors Business Class kommer du udhvilet frem til dit rejsemål.
Avec la Business Class de Condor, débutez vos vacances dans l'exclusivité la plus absolue. Que vous souhaitiez vous reposer ou profiter de notre programme complet de divertissement et de nos services remarquables – à bord de la Business Class de Condor, vous arrivez à destination parfaitement détendu.
En la Business Class de Condor empezará las vacaciones de un modo aún más exclusivo. Bien si quiere relajarse, disfrutar de nuestro amplio programa de entretenimiento o dejarse mimar con nuestros servicios: en la Business Class de Condor llegará relajado a su destino.
Nella Business Class di Condor volare verso la destinazione della propria vacanza è ancora più piacevole ed esclusivo. Non importa se volete rilassarvi, godervi in nostro ampio programma di intrattenimento, oppure farvi viziare dal nostro personale di bordo - nella Business Class di Condor raggiungerete riposati la vostra meta.
In de Condor Business Class vertrekt u nog exclusiever op reis. Wilt u zich ontspannen, van het uitgebreide entertainmentprogramma genieten of zich laten verwennen door onze service? In de Business Class van Condor komt u in elk geval uitgerust aan op uw bestemming.
W Business Class linii Condor podróż na wakacje jest jeszcze bardziej ekskluzywna. Relaks, bogaty program rozrywkowy, wysokiej klasy obsługa – w Business Class linii Condor pasażerowie docierają do celu wypoczęci.
  Fri bagage-pakker - Con...  
Rækker mængden af fri bagage ikke til den bagage, du skal indlevere? Ikke noget problem, du bestemmer kiloene! Reserver og betal for vores attraktive fri bagagepakker på forhånd til billige, faste priser og start din ferie uden yderligere ventetid ved check-in!
Do you have more checked baggage than the free baggage allowance permits? No problem, just tell us how much it weighs! Reserve and pay for our attractive baggage allowance packages in advance at affordable fixed rates and start your holidays without having to wait at check-in!
¿La cantidad de equipaje libre de recargo no es suficiente para su equipaje a facturar? ¡No se preocupe, usted elije los kilos! ¡Reserve y pague nuestros atractivos paquetes de equipaje libre de recargo por adelantado a un económico precio fijo y comience sus vacaciones sin esperas en el check-in!
Il bagaglio consentito in franchigia non è sufficiente? Nessun problema: decidete voi quanti chili portare! Prenotate e pagate in anticipo i nostri convenienti pacchetti di franchigia addizionale a prezzi fissi, e iniziate la vostra vacanza senza perdere tempo al check-in!
As quantidades de bagagem de porão não são suficientes para a sua bagagem a ser despachada? Não tem problema, você que escolhe quantos quilos vai levar! Reserve e pague nossos pacotes de bagagem de porão atrativos com antecedência por preços fixos econômicos e comece as suas férias sem tempo de espera adicional no check-in.
Is de bagagevrijstelling onvoldoende voor uw in te schrijven bagage? Geen probleem, u bepaalt zelf het aantal kilo’s! Reserveer en betaal vooraf voor extra stuks bagage tegen gunstige vaste prijzen en begin uw vakantie zonder extra wachttijd aan de check-in!
Twój bagaż rejestrowany przekracza bezpłatny limit bagażu na rejsach Condor? Nie ma sprawy, sam określasz liczbę kilogramów! Zarezerwuj i opłać z góry atrakcyjne pakiety bagażu rejestrowanego – korzystnie i według stałej stawki. Nie czekaj przy odprawie i od razu rozpocznij urlop!
  Børn og småbørn - Condor  
Hvis du flyver på ferie med dine børn, skal du kontrollere deres identitetspapirer i god tid før afrejsen: Siden den 26. Juni 2012 skal alle børn, uafhængigt af alder, have deres eget rejsedokument. En tilføjelse i forældrenes pas anerkendes ikke længere.
If you are intending to fly on holiday with your children, you should check your identification documents well in advance before your departure date. As of 26 June 2012, every child, irrespective of age, needs their own travel document. Inclusion in the parents' passports will then no longer be accepted. Remember to apply for the identification documents well in advance before your departure date. For information on passport requirements, also see the information provided by the German Federal Foreign Office.
Si vous voyagez en avion avec vos enfants, pensez à vérifier suffisamment longtemps avant votre départ vos papiers d’identité : Depuis le 26 juin 2012, chaque enfant, indépendamment de son âge, a besoin de son propre document de voyage. L’inscription dans le passeport des parents n’est plus autorisée. Veuillez penser à faire la demande des documents de voyage en temps et en heure avant la date de votre départ. Concernant les obligations relatives aux passeports, veuillez également prendre note des informations du ministère des Affaires étrangères.
Si va de vacaciones con sus hijos, debe comprobar a tiempo antes de la salida sus documentos de identificación: desde el 26 de junio de 2012, independientemente de su edad, todos los niños necesitan su propio documento de viaje. El registro en el pasaporte de los padres ya no es admisible. No olvide solicitar los documentos de viaje a tiempo antes de la salida. Con relación a la obligación de estar en posesión de un pasaporte, tenga también en cuenta la información del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores.
Se partite per le vacanze con i vostri figli vi raccomandiamo di controllare i documenti d’identità con largo anticipo prima della partenza: a partire dal 26 giugno 2012 ogni bambino, indipendentemente dall’età, deve essere munito di un proprio documento di viaggio. La registrazione nel passaporto dei genitori non viene più accettata. Ricordatevi di fare richiesta dei documenti di viaggio tempestivamente prima della partenza. Per quanto riguarda l'obbligo del passaporto, vi preghiamo di osservare anche le informazioni del Ministero degli Esteri tedesco.
Se você viajar com as suas crianças, você deve verificar os seus documentos de viagem atempadamente: Desde 26/06/2012 todas as crianças precisam de um documento de viagem próprio, independentemente de idade. Não será reconhecido um registro no passaporte dos pais. Lembre-se de solicitar os documentos de identificação com bastante antecedência. Confira também as informações do Ministério alemão dos Negócios Estrangeiros sobre a obrigação de viajar com passaporte.
Wanneer u met uw kinderen een vliegreis maakt, dient u tijdig voor vertrek uw legitimatiebewijzen te controleren. Sinds 26 juni 2012 heeft ieder kind, ongeacht zijn leeftijd, een eigen reisdocument nodig. Een inschrijving in het paspoort van de ouders wordt niet meer erkend. Denk eraan de legitimatiebewijzen tijdig voor vertrek aan te vragen. Raadpleeg met betrekking tot de paspoortplicht ook de informatie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
W przypadku wyjazdu na wakacje z dziećmi należy odpowiednio wcześniej sprawdzić dokumenty tożsamości: od 26 czerwca 2012 każde dziecko, niezależnie od wieku, musi mieć własny dokument podróżny. Wpis w paszporcie rodziców nie jest już honorowany. Prosimy pamiętać o odpowiednio wczesnym złożeniu wniosków o dokumenty tożsamości. W kwestii obowiązku paszportowego należy zwrócić również uwagę na informacje MSWiA.