|
Mit der Einführung des Euro am 1. Januar 1999 fielen im Eurogebiet die Kosten für Devisengeschäfte weg. Dies ermöglicht beträchtliche Einsparungen:
|
|
The launch of the euro on 1 January 1999 eliminated foreign exchange transaction costs and thus made possible considerable savings. Within the euro area, there are no longer any costs arising from:
|
|
L’introduction de l’euro, le 1er janvier 1999, a permis d’éliminer les coûts des opérations de change et a de ce fait entraîné des économies considérables. Au sein de la zone euro, il n’existe plus aucun coût lié :
|
|
Con la adopción del euro el 1 de enero de 1999, se eliminaron los costes de transacción de las operaciones en moneda extranjera en la zona del euro, lo que supone un ahorro considerable, por cuanto que desaparecieron los costes relacionados con:
|
|
L’introduzione dell’euro, il 1º gennaio 1999, ha consentito di realizzare notevoli risparmi eliminando i costi connessi alle operazioni in valuta. All’interno dell’area dell’euro non occorre più sostenere costi per:
|
|
O lançamento do euro em 1 de janeiro de 1999 eliminou os custos das transações cambiais, proporcionando, desse modo, poupanças consideráveis. Dentro da área do euro, já não se verificam quaisquer custos resultantes de:
|
|
Door de invoering van de euro op 1 januari 1999 vielen transactiekosten voor het wisselen van geld weg en kon dus geld worden bespaard. Binnen het eurogebied zijn er geen kosten meer voor:
|
|
Въвеждането на еврото на 1 януари 1999 г. премахна разходите по валутните транзакции, давайки възможност за значителни икономии. В границите на еврозоната вече няма разходи, свързани с:
|
|
Zavedením eura 1. ledna 1999 došlo k odstranění nákladů spojených s převodem deviz, což s sebou přináší výrazné úspory. V rámci eurozóny již nevznikají žádné náklady v souvislosti s:
|
|
Med indførelsen af euroen den 1. januar 1999 forsvandt omkostningerne i forbindelse med valutaforretninger, hvilket har muliggjort betydelige besparelser. Inden for euroområdet er der ikke længere omkostninger forbundet med:
|
|
Euro kasutuselevõtuga 1. jaanuaril 1999 kaotati valuutatehingute kulud, mis võimaldas rohkem säästa. Euroalal puuduvad järgnevad kulud:
|
|
Rahanvaihto- ja transaktiokulut poistuivat euron käyttöönoton seurauksena 1.1.1999, mikä mahdollisti huomattavat säästöt. Euroalueen sisällä ei enää tarvitse maksaa kuluja
|
|
Az euro 1999. január 1-ji bevezetésével megszűntek a devizához kapcsolódó tranzakciós költségek, ami jelentős megtakarításokat tesz lehetővé. Az euroövezetben jelenleg már nem jár költséggel:
|
|
Wprowadzenie euro 1 stycznia 1999 r. pozwoliło wyeliminować koszty transakcyjne związane z wymianą walut, co przyniosło znaczne oszczędności. W strefie euro nie trzeba już:
|
|
Lansarea monedei euro la data de 1 ianuarie 1999 a eliminat costurile aferente tranzacţiilor valutare, făcând astfel posibilă realizarea unor economii considerabile. În cadrul zonei euro, nu mai există costuri generate de:
|
|
Zavedením eura 1. januára 1999 došlo k odstráneniu devízových transakčných nákladov, čo umožnilo podstatné úspory. V rámci eurozóny už nevznikajú žiadne náklady v súvislosti s:
|
|
Uvedba eura 1. januarja 1999 je odpravila stroške deviznih transakcij in tako omogočila precejšen prihranek. V euroobmočju ni več stroškov, ki izhajajo iz:
|
|
När euron lanserades den 1 januari 1999 försvann växlingsavgifter, vilket medförde betydande besparingar. Inom euroområdet kostar det inte längre något att:
|
|
Sakarā ar euro ieviešanu 1999. gada 1. janvārī vairs nepastāv valūtas darījumu izmaksas, kas ļauj būtiski ietaupīt līdzekļus. Euro zonā vairs nerodas izmaksas saistībā ar:
|
|
Id-dħul tal-euro fl-1 ta’ Jannar 1999 elimina l-ispejjeż tal-kambju u b’hekk setgħu jiġu ffrankati ħafna flus. Illum fiż-żona tal-euro m’għadekx tisma' b'dawn l-ispejjeż:
|