fielen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  srbiau.ac.ir
  Lichtenberg  
Der Herzog von Sachsen Coburg-Saalfeld hatte am 9. September 1816 Teile der Kantone Grumbach, Baumholder und St. Wendel sowie Teile der Kantone Kusel, Ottweiler und Tholey als Entschädigung für die durch die Kriege und die Neuordnung verloren gegangenen Besitztümer erhalten, wobei erwähnt werden muss, dass aus dem Kanton Grumbach die Gemeinden St. Julian und Erchenau an Bayern fielen, während die Gemeinden Baerenbach, Becherbach, Atzweiler und Hoppstaedten an den Landgrafen von Hessen-Homburg gingen.
Le 9 septembre 1916, le Comte de Saxe-Cobourg-Saalfeld fit l’acquisition de communes des cantons de Grumbach, Baumholder et St. Wendel ainsi que de certaines zones des cantons Kusel, Ottweiler et Tholey à titre de dédommagement pour les pertes territoriales subies lors des guerres et suite à la réorganisation de l'Europe ; dans le canton de Grumbach, les communes de St. Julian et d’Erchenau revinrent à la Bavière tandis que les communes de Baerenbach, Becherbach, Atzweiler et Hoppstaedten furent attribuées au Landgrave de Hesse-Hombourg.
  Rötgen-Fringshaus  
Sinn dieses Vertrags war es, eine Grenzvereinfachung zu erreichen, welche die lokale Bevölkerung nicht bzw. so wenig In diesem Abkommen fielen fast alle seit 1949 von Belgien verwalteten Gebiete an Deutschland zurück.
Le tracé de la frontière entre la Belgique et l'Allemagne fit l'objet d'un accord germano-belge conclu le 24 septembre 1956. Ce traité avait pour but de simplifier le tracé de la frontière de manière à ce qu’il ne porte pas - ou le moins possible - préjudice à la population locale. En vertu de cet accord, l’Allemagne récupéra presque la totalité des territoires administrés par la Belgique depuis 1949.
  Saar  
Nach dem 2. Pariser Frieden 1815 übernahm der preußische Staat die Saargruben außer St. Ingbert und Bexbach, die an Bayern fielen, und der Privatgrube Hostenbach, die nun als erste mit dem Schachtbau beginnt; nun werden unergiebige Gruben stillgelegt und dafür tiefere Flöze aufgeschlossen.
En 1793, les troupes françaises de la Révolution conquirent le territoire de la Sarre ; les mines furent affermées en 1797 à la Compagnie Equer & Cie. de Paris. De 1793 à 1815, l’une des premières Ecoles des Mines françaises était établie à Geislautern. Suite à la deuxième paix de Paris (1815), la Prusse adopta les charbonnages en Sarre, sauf les mines de St. Ingbert et Bexbach, qui tombèrent entre les mains de la Bavière, et la mine privée de Hostenbach qui fut la première à entreprendre le creusement de puits ; les fosses improductives furent fermées et, en contrepartie, des couches plus profondes furent ouvertes. Suivit alors une première concentration de charbonnages et une première réduction des sites entre 1810 et 1840. A partir de 1818, la mine de Bauernwald (ultérieurement Gerhard) mit à profit une voie ferrée menant à la Sarre.
  Eupen-Malmedy  
Alles in allem verleibte sich das nationalsozialistische Deutschland neben den Kreisen Eupen und Malmedy die Ortschaften Gemmenich, Sippenaeken, Moresnet, La Calamine, Hombourg, Montzen, Henri-Chapelle, Welkenraedt, Baelen, Membach, Beho sowie Teile der Gemeinden von Remersdaal, Aubel, Clermont, Bilstain, Limbourg, Goé, Jalhay und Sart ein. Darüber hinaus fielen mit der Gemeinde Beho auch die Ortschaften Deiffelt, Wathermal und Ourthe an Deutschland.
Le 18 mai 1940, les districts d’Eupen et Malmédy ainsi que d’autres territoires belges furent annexés au Reich. L’Allemagne nationale-socialiste s’était finalement appropriée les districts d’Eupen et Malmedy ainsi que les localités de Gemmenich, Sippenaeken, Moresnet, La Calamine, Hombourg, Montzen, Henri-Chapelle, Welkenraedt, Baelen, Membach, Beho et plusieurs parcelles des communes de Remersdaal, Aubel, Clermont, Bilstain, Limbourg, Goé, Jalhay et Sart. Avec la commune de Beho, les localités de Deiffelt, Wathermal et Ourthe tombèrent également entre les mains des Allemands.
  Wal-Lux  
Zwischen 1998 und 2008 stiegen die Grenzgängerzahlen aus Wallonien nach Luxemburg um 84,6% auf 33 756 Auspendler an. Besonders hohe Veränderungsraten im Vorjahresvergleich weisen die Jahre 2000 und 2001 auf (rund 10%); hingegen fielen die Wachstumsraten zwischen 2003 und 2005 sehr niedrig aus (ca. 3%).
Entre 1998 et 2008, le nombre de frontaliers wallons travaillant au Luxembourg a augmenté de 84,6%, pour atteindre le chiffre de 33 756 personnes. Des hausses sensibles par rapport à l’année précédente sont à observer en 2000 et 2001 (env. 10%); en revanche, les taux de croissance entre 2003 et 2005 étaient très faibles (3% env.).
  Saarlouis ...  
In diesem Zusammenhang fielen die Festungen von Saarlouis und Saarbrücken an Preußen. Im gleichen Kontext wurden die Festungen Philippeville und Mariembourg den Niederlanden zugesprochen, das Gebiet mit der Festung Landau fiel an Österreich.
Dans ce contexte, les places fortes de Sarrebruck et de Sarrelouis tombèrent à la Prusse. Dans le même temps, les fortifications de Philippeville et de Mariembourg revinrent aux Pays-Bas, tandis que l’Autriche se vit conférer la place forte de Landau.
  La Houve  
1766 fielen die drei Orte an Frankreich. 1810 wurden La Croix, La Houve und Wilhelmsbronn zusammengelegt zu Creutzwald-La Croix (seit 1961 nur Creutzwald). Dank der weitläufigen Wälder und der für die Glaserzeugung ebenfalls wichtigen Sandvorkommen, begann der Ort mit dem Aufschwung der Glasindustrie zu prosperieren.
En 1766, les trois lieux revinrent à la France. En 1810, La Croix, La Houve et Wilhelmsbronn se regroupèrent sous Creutzwald-La Croix (depuis 1961 seulement Creutzwald). Grâce aux forêts étendues et aux gisements de sable, éléments indispensables pour la fabrication du verre, la ville prospérait avec l’élan de l’industrie du verre.
  Luxemburg  
Dieser entschied, dass Collard Beruel in Begleitung von einem oder zweier Gemeindemitglieder wahlweise nach Köln oder Lüttich zu einer erneuten Besehung gehen sollte. Sollte Collard erneut für leprakrank erklärt werden, so fielen ihm alle Kosten zu; im entgegengesetzten Fall mußte die Pfarrgemeinde alle Kosten bezahlen.
Celui-ci décida d’envoyer Collard Beruel à Cologne ou à Liège (au choix) en compagnie de deux paroissiens pour y subir de nouveaux examens. Si Collard était de nouveau déclaré lépreux, il devait prendre en charge la totalité des frais ; dans le cas contraire, ces frais incombaient à la paroisse. Refusant d’obéir à la décision du Conseil provincial, Collard Beruel fut condamné le 5 mai 1515 à payer 25 florins d’or. Il devait par ailleurs se tenir dorénavant éloigné des paroissiens.
  VOLLTEXT  
Leider ging diese Substitutionsstrategie oft nicht über kurzfristige Lösungen hinaus und auch manche Ersatzindustrien fielen der Krise zum Opfer, schlossen und erzeugten neue Brachen.
Une autre reconversion prisée est celle qui consiste à remplacer l’activité industrielle par une activité commerciale (grande surface commerciale, bureau, hôtel, etc.) s’accommodant des bâtiments existants.
  Philippeville ...  
Der königliche Erlass vom 14. Januar 1816 fügte diese Gebiete offiziell in das Königreich der Niederlande ein. Im gleichen Kontext fielen die Festungen von Saarlouis und Saarbrücken an Preußen, das Gebiet mit der Festung Landau fiel an Österreich.
Déçu de ne pas avoir eu droit au fort français de Condé ni à celui de Charlemont, le Roi des Pays-Bas Guillaume Ier prit possession des huit cantons susmentionnés ainsi que des cinq communes de l’enclave de Barbençon. Ces territoires furent officiellement intégrés au Royaume des Pays-Bas par décret royal du 14 janvier 1816. Dans le même contexte, les fortifications de Sarrelouis et Sarrebruck furent cédées à la Prusse, tandis que l’Autriche se vit conférer la place forte de Landau.
  Aachen-Bildchen  
Sinn dieses Vertrags war es, eine Grenzvereinfachung zu erreichen, welche die lokale Bevölkerung nicht bzw. so wenig wie möglich beeinträchtigen sollte. In diesem Abkommen fielen fast alle seit 1949 von Belgien verwalteten Gebiete an Deutschland zurück.
Le tracé de la frontière entre la Belgique et l'Allemagne fit l'objet d'un accord germano-belge conclu le 24 septembre 1956. Ce traité avait pour but de simplifier le tracé de la frontière de manière à ce qu’il ne porte pas - ou le moins possible - préjudice à la population locale. En vertu de cet accord, l’Allemagne récupéra presque la totalité des territoires administrés par la Belgique depuis 1949.
  Leprosorien  
Die Einkünfte, Renten und Stiftungen der Einrichtungen fielen dann meist Hospitälern oder anderen sozialen Einrichtungen zu.
Les revenus, les rentes et les dons des institutions revenaient alors souvent aux hôpitaux ou à d’autres institutions sociales.
  Mittelalt. Leihebesitz  
Die verliehenen Güter fielen unter Umständen erst nach mehreren Jahrzehnten an die Klöster zurück.
Les biens prêtés revenaient éventuellement aux abbayes après plusieurs décennies seulement.
  VOLLTEXT  
Als Folge des Rückgangs der Lepraerkrankungen kam es zunächst verstärkt zur Unterbelegung und später zum Verfall, zur Auflösung oder zur Zweckentfremdung der Leprosorien. Die Einkünfte, Renten und Stiftungen der Einrichtungen fielen dann meist Hospitälern oder anderen sozialen Einrichtungen zu.
Aux 13e et 14e siècles, la contamination de la lèpre de la population de l’Europe centrale avait probablement atteint son apogée. Dès la seconde moitié du 14e siècle, on constate un recul progressif de la lèpre, qui amenait finalement à la disparation de la maladie sur une période de plusieurs siècles.
  VIII - 1947-1959  
Sinn dieses Vertrags war es, eine Grenzerleichterung, welche die lokale Bevölkerung nicht oder so wenig wie möglich beeinträchtigen sollte, zu erreichen. In diesem Abkommen fielen fast alle seit 1949 von Belgien verwalteten Gebiete an Deutschland zurück.
Ce traité avait pour but d’améliorer le tracé de la frontière de manière à ce qu’il ne porte pas - ou le moins possible préjudice - à la population locale. En vertu de cet accord, l’Allemagne récupéra presque la totalité des territoires administrés par la Belgique depuis 1949.
  III - 1831-1870  
Doch kam es auch zu territorialen Änderungen. Die Großregion betreffend müssen Nassau und Meisenheim erwähnt werden, die an Preußen fielen. In der Krise, die als die "Luxemburger Frage" in die Geschichte einging, wurde schließlich eine Einigung erzielt.
La principale conséquence de la guerre fut la dissolution de la Confédération germanique, laquelle s’accompagna également de modifications territoriales. Sur le territoire de la Grande Région, Nassau et Meisenheim tombèrent sous le contrôle de la Prusse. Un consensus historique finit par être trouvé sur la « question luxembourgeoise ». Le Grand-Duché de Luxembourg se vit attribuer le statut d'Etat neutre. La menace d’une guerre entre la France et la Prusse était ainsi conjurée.
  Tranchot-Müffling-Karte  
Ab 1810 musste bei der Kartenaufnahme der 4 Rheindepartements immer mehr improvisiert werden. Mitarbeiter wurden abgezogen oder fielen im Krieg. Muriel, der kommissarische Leiter des Dépot, riet 1813 Tranchot, noch bestehende Lücken bei der Neuaufnahme des Saardepartements möglichst durch bestehende Katasterpläne zu überbrücken, was anscheinend auch realisiert wurde.
A partir de 1810, les relevés topographiques des quatre départements du Rhin relevèrent de plus en plus de l’improvisation. Les collaborateurs furent mutés ou moururent à la guerre. En 1813, Muriel (suppléant du directeur du Dépôt) conseilla Tranchot de combler autant que possible les lacunes existantes dans le nouveau relevé du département de la Sarre par les plans cadastraux disponibles, ce qui fut fait selon toute apparence. En 1814, alors que les trois quarts des relevés étaient achevés, Tranchot reçut l’ordre de dissoudre le bureau de Trèves et d’amener l’intégralité du matériel à Paris.