films music – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      234 Results   174 Domains
  lib.unibocconi.it  
Description: Our company works across the categories of Films, Music, Live Event, Media and...
Beschreibung: Our company works across the categories of Films, Music, Live Event, Media and...
Descripción: Our company works across the categories of Films, Music, Live Event, Media and...
Descrizione: Our company works across the categories of Films, Music, Live Event, Media and...
описание: Our company works across the categories of Films, Music, Live Event, Media and...
  www.cgs-ltd.com  
That is perhaps best illustrated with a concrete question: Which media will we use how, privately or professionally, in the future to have access to information (emails, films, music, etc.)? The technological development that looms is the so-called cloud computing, which makes user data available independent of the device or medium. Completely different user groups—for example the grandmother at home, the five year-old son, and the family father—can retrieve information on many different devices such as the television, computer, or iPad. What does that mean for design when we not only see films on television, but also receive emails? What does such a device, which can be used by completely different users, look like?
Das lässt sich vielleicht am besten anhand einer konkreten Fragestellung illustrieren: Welche Medien werden wir in Zukunft wie nutzen, um uns Informationen (E-Mails, Filme, Musik etc.) zugänglich zu machen, privat wie auch beruflich? Die technologische Entwicklung, die sich abzeichnet, ist das so genannte Cloud Computing, das Nutzerdaten unabhängig vom Endgerät bzw. vom Medium zur Verfügung stellt. Ganz verschiedene Nutzergruppen, zum Beispiel zu Hause die Oma, der 5-jährige Sohn und der Familienvater, können über viele verschiedene Geräte wie Fernseher, Computer oder iPad Informationen abfragen. Was bedeutet es also für die Gestaltung, wenn wir am Fernseher nicht nur Filme sehen, sondern auch E-Mails empfangen? Wie sieht so ein Gerät aus, das von ganz unterschiedlichen Nutzern bedient werden soll?
  2 Hits www.astraqom.com  
Some know the canteen of the today’s Spiegel Editorial Staff House from films, music videos or at least from photos. The least ones, however, know that it is the creation work of Verner Panton. In January, 1969 the
Manch einer kennt die Kantine des heutigen Spiegel Redaktionshaus aus Filmen, Musik-Videos oder zumindest von Fotos. Die wenigsten allerdings wissen, dass es sich dabei um das Gestaltungswerk Verner Pantons handelt. Im Januar 1969 bezogen
  epc-sp.pl  
Piracy (i.e. copying and/or disseminating works protected by copyright, such as films, music and games) is an offence punishable by law. In the event of any misuse, the Telenet internet customers/Users undertake to indemnify and compensate Telenet or any third parties against all demands or claims made against Telenet or third parties arising from any infringement of these provisions.
Le piratage (= la copie et/ou la diffusion d'œuvres protégées par les droits d'auteur, notamment les films, la musique et les jeux) est un délit et est donc un acte répréhensible. En cas d'abus, les clients/Utilisateurs internet de Telenet s'engagent à protéger Telenet ou des tiers et à les indemniser en cas de réclamations ou de recours de Telenet ou de tiers suite à une infraction.
  3 Hits www.animafest.hr  
Dalibor Barić (1974), multimedia artist based in Zagreb. He has been making animated and experimental films, music videos (Bilk, Vuneni, Pips, Chips & Videoclips, Ante Perković), festival trailers (Motovun Film Festival), comics (published by
Dalibor Barić (1974), multimedijski umjetnik, živi i radi u Zagrebu. Autor je kratkih animiranih i eksperimentalnih filmova, glazbenih spotova (Bilk, Vuneni, Pips, Chips & Videoclips, Ante Perković), festivalskih špica (Motovun Film Festival), stripova (koje objavljuje
  www.turitop.com  
Sébastien Gagné is a director who makes fiction films, music videos and commercials. He has made several short films. He has made numerous web series (more than a 100 episodes – avaiabe on LibTV) for Vidéotron. He is currently working on the financing for his first feature film Synchronicités, the development of which has the backing of the Sodec.
Sébastien Gagné est un réalisateur de fiction, vidéoclips et de publicités. Il a réalisé plusieurs court métrages Il a réalisé bon nombre de séries web (plus de 100 épisodes) pour le compte de Vidéotron, disponibles sur LibTV. Il travaille présentement au financement de son premier long métrage, Synchronicités dont le développement a été assuré par la Sodec.
  www.pac10.co.jp  
For the time between this year and the next, we’ve put together recommendations by form contributors in 2016. We wish you much enjoyment in the coming days with a range of tips on exhibitions, performances, web pages, books, films, music, and venues.
Für die Zeit zwischen den Jahren präsentieren wir Ihnen Empfehlungen von Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen des vergangenen form-Jahrgangs 2016. Wir wünschen Ihnen in den kommenden Tagen viel Vergnügen mit den verschiedenen Tipps zu Ausstellungen, Aufführungen, Webseiten, Büchern, Filmen, Musik oder Veranstaltungsorten.
  3 Hits animafest.hr  
Dalibor Barić (1974), multimedia artist based in Zagreb. He has been making animated and experimental films, music videos (Bilk, Vuneni, Pips, Chips & Videoclips, Ante Perković), festival trailers (Motovun Film Festival), comics (published by
Dalibor Barić (1974), multimedijski umjetnik, živi i radi u Zagrebu. Autor je kratkih animiranih i eksperimentalnih filmova, glazbenih spotova (Bilk, Vuneni, Pips, Chips & Videoclips, Ante Perković), festivalskih špica (Motovun Film Festival), stripova (koje objavljuje
  seoulsolution.kr  
For the time between this year and the next, we’ve put together recommendations by form contributors in 2016. We wish you much enjoyment in the coming days with a range of tips on exhibitions, performances, web pages, books, films, music, and venues.
Für die Zeit zwischen den Jahren präsentieren wir Ihnen Empfehlungen von Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen des vergangenen form-Jahrgangs 2016. Wir wünschen Ihnen in den kommenden Tagen viel Vergnügen mit den verschiedenen Tipps zu Ausstellungen, Aufführungen, Webseiten, Büchern, Filmen, Musik oder Veranstaltungsorten.
  2 Hits www.fortysevenhotel.com  
Serbian actor who has been equally active on film, TV and thetre. He studied acting at Faculty of Dramatic Arts  in Belgrade and made his film and TV debuts in 1984. Since 1995 he is regular at Yugoslav Drama Theatre in Belgrade. As an actor he has over fourty theatre roles and the same number of film roles in Serbaia and abroad. As a director he made several short films, music videos and one theatre play.
Srpski glumac podjednako aktivan na filmu, televiziji i u pozorištu. Studirao je na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu. Na filmu je debitovao 1984.  Još od 1995. je u stalnom radnom odnosu u Jugoslovenskom Dramskom Pozorištu u Beogradu. Kao glumac do sada ostvario se u preko četrdeset pozorišnih i isto toliko filmskih uloga u zemlji i inostranstvu. Kao reditelj uradio je nekoliko kratkih filmova, muzičkih spotova i jednu pozorišnu predstavu.
  2 Hits dl01.olympus-imaging.com  
Kaveh has spent the last decade directing and shooting fiction films, music videos, television series, and feature-length documentaries all over the world: from Nunavut, Haiti, and South Africa, to New York and Montreal. He wants to create spaces for people to dream.
Kaveh a réalisé des fictions, des documentaires, des vidéoclips et des séries documentaires télévisées. Ses films sont tournés dans des lieux aussi divers que le Mexique, l'Afrique du Sud, le Nunavut, la Chine et la Guyane Française.
  2 Hits www.dakarnave.com  
As Jim Jarmusch put it so well in words, I devour old films, new films, music, books, paintings, photographs, poems, dreams, random conversations, architecture, bridges, street signs, trees, clouds, bodies…
Je suis pleinement conscient qu'il n'y a rien d'original dans mon travail. Comme Jim Jarmush le dit si bien, je dévore les vieux films, les nouveaux films, la musique, les…
  rp5.by  
When it comes to “utilizing”, storing music tapes is also important part of our job. Compared to movie films, music tapes are resold more often, which means the master tapes need to be kept longer. Also, if all the tracks are kept, you can use them for remixes later.
過去の映像を「使う」こともとても重要です。例えば、肖像権のフリーな映像を業界では「花鳥風月」と呼んだりしますが、今撮りたくてもなかなか撮ることが難しい往時の様子を再現するのに、この「花鳥風月」は非常に役立ちます。いくら緻密なセットを作っても、空気感まで出すことはなかなか難しいです。
  hellonavi.jp  
Home Who? Discography Books Films Music works In Swedish Media
Home Wer? Diskographie Bücher Filme Musikwerke auf Schwedisch Media
Etusivu Kuka? Diskografia Kirjat Elokuvat Musiikkiteokset På Svenska Media
  www.jbaproduction.com  
author-director RAOUL PECK - producer RAOUL PECK - productions JBA PRODUCTION, VELVET FILMS - music PETER BRAATZ - year of production 1997
auteur-réalisateur RAOUL PECK - producteur RAOUL PECK - productions JBA PRODUCTION, VELVET FILMS - musique PETER BRAATZ - année de production 1997
autor-director RAOUL PECK - productor RAOUL PECK - producciónes JBA PRODUCTION, VELVET FILMS - música PETER BRAATZ - años de produccion 1997
  www.mediamatic.net  
19 Feb 2009 – 28 Feb 2009 — art, films, music and performances at the Bijlmer
19 feb 2009 – 28 feb 2009 — art, films, music and performances at the Bijlmer
  www.hjortspring.dk  
Description: Plastico Film is a small company based in Berlin dedicated to the production of short films, music videos and eventually advertising
Descripción: Plastico Film is a small company based in Berlin dedicated to the production of short films, music videos and eventually advertising
  3 Hits www.torresburriel.com  
animation, series, short and feature films, music videos, school film).
animation, série, court et long métrage, clip musicaux, film d’école).
  sklep.ipup.pl  
oD: Without dialogue (e.g. silent films, music-only films, ballet broadcasts).
oD: ohne Dialog (z.B. Stummfilme, kommentarlose Musikfilme, Ballettaufführungen).
  geoportal.kscnet.ru  
Opera, electronica, poetry, 3D, performing arts, singing, reflexion, painting, films, music and cookery
Òpera, electrònica, poesia, 3D, arts escèniques, cant, pensament, pintura, cinema, música i cuina.
  sandalay-resort.hotelspattayacity.com  
Thecontentmap.nl is your guide to a legal and safe supply of digital services. The website helps you to find legally offered eBooks, films, music, games, photos and tv programmes and subsequently to use them in a fair way.
Thecontentmap.nl is uw gids naar legaal en veilig aanbod aan digitale diensten. De website helpt u om legaal aangeboden E-books, films, muziek, games, foto’s en tv-programma’s te vinden en daar op een eerlijke wijze gebruik van te maken.
  phas.proppycrm.com  
Natálie Steklová is a pioneer of conscious green fashion with an internationally award-winning charm (Smirnoff International Fashion Award finals, EU Young Fashion Summit – personal recognition of Valentino, sales in NYC, Amsterdam, London, nominated for Czech Grand Design) and with 20 years of experience working on films, music videos, theatrical performances – short film Most (Oscar), movie Domácí péče, theater performance 8žen, a collaboration with Nick Cave, Priessnitz and others incredibles. She loves and designs out of season.
Natálie Steklová je pionýrka uvědomělé zelené módy s mezinárodně oceněným šarmem (Smirnoff International Fashion award finále, EU young fashion summit – osobní uznání Valentina, prodej NYC, Amsterdam, Londýn, nominace Czech Grand Design) a zůročenými 20-ti letými zkušenostmi při práci na filmech, hudebních videoklipech a divadelních představeních krátký film Most (Oskar), film Domácí péče, div. představení 8žen, spolupráce s Nickem Caveem, Priessnitz a dalšími úžasňaky. Miluje a tvoří mimosezóně.
  www.geovisite.com  
Enter the films, music documentaries, create your charts, your visitors tempted to visit your website, blog or forum ...
Ouvrez votre admin, puis le panneau "configuration avancée", coller le code youtube dans la case Numéro, mettez un nom puis Valider.
Abra el administrador admin , el panel "Configuración avanzada", y pegue el código en youtube cuadro Número, poner un nombre y continuación, en Aceptar.
  mopad.tonfunk.de  
The likes of Loquillo, Amaral, Facto Delafé and La Excepción have performed on the stages of Eutopía, while the festivals workshops have included African percussion, poetry and electronic music. Every year the streets of Cordoba witness young people improvising with short films, music and painting. The constant evolution of IT has shaped the identity of Eutopía since it began in 2005. “Art is alive,” explains Palacios. “Culture has evolved over the centuries and we are currently living a crucial moment. We are undergoing a technological revolution side by side with a social revolution that is occurring in tandem with the current economic crisis. Art feeds off all of these things”.
A sus escenarios se han subido Loquillo, Amaral, Facto Delafé, La Excepción. En sus talleres se ha practicado la percusión africana, la poesía, la música electrónica. En sus calles se han improvisado cortometrajes, canciones, pinturas. La constante evolución de las nuevas tecnologías es algo que marca la identidad de Eutopía cada año desde 2005. “El arte es algo sumamente vivo”, explica Palacios, “la cultura ha ido evolucionando a través de los siglos y estamos en un momento apasionante. Estamos sufriendo una revolución tecnológica unida a una revolución social alrededor de la crisis. El arte se nutre de todo eso”.
  www.holidayapartment-vienna.com  
Judith Noack studied Media Technology with a focus on film and television at the University of Applied Sciences Mittweida and the Universitat Politecnica de Valencia (Spain). She did her bachelor thesis on the topic “mixed media” in cooperation with the channel ARTE. Alongside she did internships in conception and editorial output for the film production company UFA – Film and TV production, daily newspaper Taz – die Tageszeitung and advertising company Scholz & Friends (Berlin). After that she gained her first experience in scenography as she worked for the production company KINO productions in Quito (Ecuador). After a two years traineeship at the channel WDR in Cologne and an education as a prop master she works since 2012 as a freelance prop master and set decorator for short films, music videos and television program for various companies such as Mutter&Vater Productions GmbH, DEF Media, WDR Westdeutscher Rundfunk, Sony Pictures Film & TV Productions GmbH.
Judith Noack studierte Medientechnik mit Schwerpunkt Film und Fernsehen an der Fachhochschule Mittweida und der Universitat Politecnica de Valencia (Spanien). Ihre Abschlussarbeit zum Thema medienkonvergente Formate entstand in Zusammenarbeit mit dem Sender ARTE. Parallel absolvierte sie Praktika im konzeptionellen und redaktionellen Bereich bei den Firmen UFA Film & TV Produktion, Taz – die Tageszeitung und der Werbeagentur Scholz & Friends. Darauf folgte ein Praktikum und eine anschließend freie Mitarbeit bei der Produktionsfirma KINO productions in Quito (Ecuador) wo sie erstmals im Bereich Szenografie tätig war. Nach einem zweijährigen Volontariat beim Westdeutschen Rundfunk WDR in Köln und der Ausbildung zur geprüften Requisiteurin arbeitet sie seit 2012 als freiberufliche Requisiteurin, Set Dekorateurin und Ausstattungsassistentin für Musikvideo-, Kurzfilm- und Fernsehproduktionen u.a. für Mutter&Vater Productions GmbH, DEF Media, WDR Westdeutscher Rundfunk, Sony Pictures Film & Fernseh Productions GmbH.
  www.wto.int  
Ideas and knowledge are an increasingly important part of trade. Most of the value of new medicines and other high technology products lies in the amount of invention, innovation, research, design and testing involved. Films, music recordings, books, computer software and on-line services are bought and sold because of the information and creativity they contain, not usually because of the plastic, metal or paper used to make them. Many products that used to be traded as low-technology goods or commodities now contain a higher proportion of invention and design in their value — for example brandnamed clothing or new varieties of plants.
Les idées et les connaissances représentent une part de plus en plus importante du commerce. La valeur des médicaments nouveaux et d’autres produits de haute technicité tient surtout aux efforts d’invention, d’innovation, de recherche, de conception et d’essai nécessaires à leur fabrication. Les films, les enregistrements musicaux, les livres, les logiciels informatiques et les services en ligne sont vendus et achetés pour l’information et la créativité qui y sont incorporées, et non, en général, pour les matières plastiques, les métaux ou le papier utilisés dans leur production. Beaucoup de produits classés auparavant parmi les marchandises techniquement peu élaborées doivent aujourd’hui une plus grande part de leur valeur à l’invention et à la conception: c’est le cas, par exemple, des vêtements de marque ou des variétés végétales nouvelles.
Las ideas y los conocimientos constituyen una parte cada vez más importante del comercio. La mayor parte del valor de los medicamentos y otros productos nuevos de alta tecnología reside en la cantidad de invención, innovación, investigación, diseño y pruebas que requieren. Las películas, las grabaciones musicales, los libros, los programas de ordenador y los servicios en línea se compran y venden por la información y la creatividad que contienen, no por los materiales de plástico, metal o papel utilizados en su elaboración. Muchos productos que solían ser objeto de comercio como productos de baja tecnología contienen actualmente una mayor proporción de invención y diseño en su valor: por ejemplo, las prendas de vestir de marca o las obtenciones vegetales.
  drpinal.com  
www.sonyentertainmentnetwork.com is the place to go for people who want to get the latest films, music or PlayStation offerings. Sony Entertainment Network (SEN) bundles all of Sony’s digital services. With “Music Unlimited” SEN offers a personal library that comprises over ten million songs. “Video Unlimited” offers films for sale or rent. The portal is also integrated with the PlayStation network. Customers can access it by smartphone, Sony tablet, Sony TV, PlayStation or PC. For the migration of the existing portal, SEN contracted Open Source expert AOE.
Wer die aktuellsten Filme, Musik oder PlayStation-Angebote sehen, hören oder spielen möchte, ist auf www.sonyentertainmentnetwork.com genau richtig. Sony Entertainment Network (SEN) ist der Zusammenschluss aller von Sony angebotenen digitalen Dienste. Mit „Music Unlimited“ bietet Sony Entertainment Network eine persönliche Bibliothek, die mehr als zehn Millionen Lieder enthält. „Video Unlimited“ bietet Filme zum Kauf oder zur Miete. Das Angebot wird durch die Verbindung zum PlayStation-Network abgerundet. Zugang erhalten Kunden über Smartphone, Sony Tablet, Sony Fernseher, PlayStation oder PC. Für die Umstellung des bestehenden Portals entschied sich Sony Entertainment Network für den Open-Source-Experten AOE.
  www.nb.admin.ch  
Swissbib is a meta-catalogue allowing users to simultaneously research several catalogues from the libraries of Swiss universities and universities of applied sciences and from the Swiss National Library. Swissbib currently provides 14 million entries from 740 libraries. These entries include books, magazines, dissertations, ebooks, digitised material, films, music, audio books and photos. Orders can be placed directly with the libraries.
Swissbib est un métacatalogue qui permet d'effectuer une recherche simultanée dans les bibliothèques des universités et hautes écoles de Suisse, ainsi qu'à la Bibliothèque nationale. Swissbib recense actuellement 14 millions de notices provenant de 740 bibliothèques et donnant accès à des livres imprimés, périodiques, thèses, e-books, documents numérisés, films, supports musicaux, livres audios et photos. Les commandes s'effectuent directement auprès des bibliothèques.
Swissbib ist ein Metakatalog der es möglich macht, gleichzeitig in mehreren Katalogen von Schweizer Universitäts- und Hochschulbibliotheken und der Schweizerischen Nationalbibliothek zu recherchieren. Momentan enthält Swissbib 14 Millionen Datensätze von 740 Bibliotheken. Diese Datensätze umfassen Bücher, Zeitschriften, Dissertationen, eBooks, Digitalisiertes, Filme, Musik, Hörbücher und Fotos. Die Bestellung erfolgt direkt bei den Bibliotheken.
Swissbib è un metacatalogo che rende possibile la ricerca contemporanea in molti cataloghi di università e scuole universitarie professionali svizzere e della Biblioteca nazionale svizzera. Attualmente Swissbib contiene 14 milioni di record provenienti da 740 biblioteche. Questi record comprendono libri, periodici, tesi di dottorato, e-books, pubblicazioni digitalizzate, film, musica, audiolibri e foto. L'ordine avviene direttamente presso le biblioteche.
  www.taschen.com  
"New York, a city like no other, has been celebrated many times in many different ways, and now TASCHEN have added a thoroughbred of a tome to the stable. Reuel Golden tells the tale of this quintessential modern metropolis in plain, elegant prose, and illustrates his story with a stunning gallery of photographs from the 1850s right up to the present day. The text comes in short, article-sized snippets... to introduce each chapter, and then the photos take over. And what a glorious gallimaufrey of images they are, covering just about every aspect of New York life you could think of. ... It's this that gives them such life, a huge variety not just of subject matter but of style, bringing a human warmth to the collection and reflecting New York's own diversity. If that were all there is to it this would still be a beautiful book, but there's even more. After the main part comes an end section of splendid appendices... but also recommended viewing, listening and reading, giving you a well chosen list of films, music and novels. And that's what helps to set this volume apart. Let's face it, there's no shortage of beautifully produced books on New York... but this one allows you to gain the complete cultural lowdown on the city and get as close as you can to inhabiting it without actually moving there."— Fused Magazine, Birmingham, United Kingdom
"New York, a city like no other, has been celebrated many times in many different ways, and now TASCHEN have added a thoroughbred of a tome to the stable. Reuel Golden tells the tale of this quintessential modern metropolis in plain, elegant prose, and illustrates his story with a stunning gallery of photographs from the 1850s right up to the present day. The text comes in short, article-sized snippets... to introduce each chapter, and then the photos take over. And what a glorious gallimaufrey of images they are, covering just about every aspect of New York life you could think of. ... It's this that gives them such life, a huge variety not just of subject matter but of style, bringing a human warmth to the collection and reflecting New York's own diversity. If that were all there is to it this would still be a beautiful book, but there's even more. After the main part comes an end section of splendid appendices... but also recommended viewing, listening and reading, giving you a well chosen list of films, music and novels. And that's what helps to set this volume apart. Let's face it, there's no shortage of beautifully produced books on New York... but this one allows you to gain the complete cultural lowdown on the city and get as close as you can to inhabiting it without actually moving there."— Fused Magazine, Birmingham, Royaume-Uni
"New York, a city like no other, has been celebrated many times in many different ways, and now TASCHEN have added a thoroughbred of a tome to the stable. Reuel Golden tells the tale of this quintessential modern metropolis in plain, elegant prose, and illustrates his story with a stunning gallery of photographs from the 1850s right up to the present day. The text comes in short, article-sized snippets... to introduce each chapter, and then the photos take over. And what a glorious gallimaufrey of images they are, covering just about every aspect of New York life you could think of. ... It's this that gives them such life, a huge variety not just of subject matter but of style, bringing a human warmth to the collection and reflecting New York's own diversity. If that were all there is to it this would still be a beautiful book, but there's even more. After the main part comes an end section of splendid appendices... but also recommended viewing, listening and reading, giving you a well chosen list of films, music and novels. And that's what helps to set this volume apart. Let's face it, there's no shortage of beautifully produced books on New York... but this one allows you to gain the complete cultural lowdown on the city and get as close as you can to inhabiting it without actually moving there."— Fused Magazine, Birmingham, Großbritannien
  2 Hits www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
The show is accompanied by numerous special events such as lectures, films, music and a children’s program. Free guided tours are offered daily at 6 p.m. The supporting program is rounded off by the well-known Lunch Lectures, Wednesdays at 1 p.m., and the Keynote Tours, Sundays at 11:30 a.m. Please check the enclosed material for more detailed information.
Die Ausstellung wird von einem umfassenden Rahmenprogramm aus Vortrag, Film, Musik und Kinderprogramm begleitet. Kostenlose Führungen werden täglich um 18 Uhr angeboten. Die bekannten Lunch Lectures mittwochs um 13 Uhr sowie die sonntäglichen Themenführungen um 11.30 Uhr runden das Rahmenprogramm ab. Ausführliche Informationen entnehmen Sie bitte den beigefügten Unterlagen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow