|
|
Preporuka nije obvezujuća. Kada je Komisija donijela preporuku u kojoj je iznijela da sustav plaća za zaposlenike financijskog sektora ne bi smio poticati prekomjerno preuzimanje rizika
|
|
|
A "recommendation" is not binding. When the Commission issued a recommendation that pay structures for financial-sector employees should not encourage excessive risk taking
|
|
|
Les recommandations n'entraînent aucune obligation pour leurs destinataires. Ainsi, lorsque la Commission a émis une recommandation demandant que les politiques de rémunération dans le secteur financier n'encouragent pas à des prises de risques excessives
|
|
|
Eine Empfehlung ist nicht verbindlich. Als die Kommission eine Empfehlung darüber verabschiedete, dass die Struktur der Vergütung von Beschäftigten des Finanzdienstleistungssektors nicht zum Eingehen übermäßiger Risiken ermutigen sollte
|
|
|
Una Recomendación no es vinculante. Cuando la Comisión adoptó una Recomendación de que las políticas de remuneración en el sector de los servicios financieros no debían fomentar el riesgo excesivo
|
|
|
Una raccomandazione non è vincolante. Quando la Commissione ha adottato una raccomandazione per richiedere che la struttura delle retribuzioni nel settore finanziario non incoraggi l'assunzione di rischi eccessivi
|
|
|
Uma "recomendação" não é vinculativa. Quando, por exemplo, a Comissão publicou uma recomendação segundo a qual as estruturas das remunerações dos trabalhadores do sector financeiro não devem encorajar a tomada de riscos excessivos
|
|
|
Οι συστάσεις δεν είναι δεσμευτικές. Η σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ότι η διάρθρωση των μισθολογίων των εργαζομένων στον χρηματοπιστωτικό τομέα δεν πρέπει να ενθαρρύνει την ανάληψη υπερβολικού κινδύνου
|
|
|
Een "aanbeveling" is niet bindend. De aanbeveling van de Commissie voor een beloningsbeleid in de financiële sector dat excessieve risico's ontmoedigt
|
|
|
Препоръките не са задължителни. Когато Комисията издаде препоръка за структура на заплатите на служителите във финансовия сектор, която не насърчава прекомерното поемане на рискове
|
|
|
„Doporučení“ není závazné. Když např. Komise vydala doporučení, aby struktura odměňování ve finančním odvětví nepodněcovala jeho zaměstnance k nezdravému riskování
|
|
|
En "henstilling" er ikke bindende. Da Kommissionen udstedte en henstilling om, at lønstrukturerne for ansatte i finanssektoren ikke måtte føre til overdreven risikovillighed
|
|
|
Soovitus ei ole siduv. Kui komisjon avaldas soovituse, et finantssektori töötajate palgakujundus ei tohiks julgustada liigsete riskide võtmist
|
|
|
Suositukset eivät ole sitovia. Kun komissio antoi suosituksen, jonka mukaan rahoitusalalla työskenteleviä ei palkanmuodostuksen avulla pitäisi rohkaista ylenmääräiseen riskinottoon
|
|
|
Az ajánlás nem kötelező. Semmilyen jogi következménye nem volt például annak a bizottsági ajánlásnak, amely szerint a pénzügyi szolgáltatási ágazat javadalmazási politikája nem ösztönözhet túlzott kockázatvállalásra
|
|
|
Zalecenie nie jest wiążące. Gdy Komisja wydała zalecenie, aby struktury wynagrodzenia pracowników sektora finansowego nie zachęcały do podejmowania nadmiernego ryzyka
|
|
|
Recomandarea nu este obligatorie. De exemplu, când Comisia a emis recomandarea ca structurile de remunerare a angajaţilor din sectorul financiar să nu îşi asume riscuri excesive
|
|
|
Odporúčanie nie je právne záväzné. Keď Komisia vydala odporúčanie o tom, že systémy odmeňovania zamestnancov finančného sektora by nemali viesť k podstupovaniu nadmerného rizika
|
|
|
Priporočilo ni zavezujoče. Komisija je objavila priporočilo, v katerem je predlagala, da se pretirano tveganje v sektorju finančnih storitev prepreči z omejitvijo plač vodilnih
|
|
|
En rekommendation är inte bindande. När kommissionen utfärdade en rekommendation om ersättningspolicyn i finanstjänstsektorn för att motverka överdrivet risktagande
|
|
|
Ieteikumi nav juridiski saistoši. Piemēram, Komisija nākusi klajā ar ieteikumu, kurā aicina gādāt, lai atalgojuma politika finanšu nozarē nemudinātu uzņemties pārmērīgu risku
|
|
|
"Rakkomandazzjoni" mhijiex vinkolanti. Meta l-Kummissjoni toħroġ rakkomandazzjoni li l-istrutturi ta' pagament għall-impjegati tas-settur finanzjarju m'għandhomx jinkuraġġixxu teħid eċċessiv ta' riskju
|
|
|
Ní bhíonn “moladh” ina cheangal. Nuair a d’eisigh an Coimisiún moladh nach níor cheart do struchtúir phá san earnáil airgeadais a bheith ina spreagadh do ró-dhul i riosca
|