|
|
Entonces se parten las calles y las casas se inundan. Ves a gente sacando en cubos el cielo de sus casas, muebles flotando, techos hojalata que se deshacen. La ciudad se paraliza, especialmente en el Maputo de cartón, donde el cercano mar parece menos violento que el lodazal de aquellos barrios perdidos.
|
|
|
Dann lassen Sie die Straßen und Häuser überflutet. Sie sehen die Menschen immer in Würfel Himmel Hause, floating Möbel, Blechdächer, die brechen. Die Stadt ist wie gelähmt, insbesondere im Karton Maputo, wo das nahe gelegene Meer scheint weniger gewalttätig als jene Stadtteile Sumpf verloren. Alles an diesem Elend in denen die afrikanische Putsche üblich geworden. Niemand ist überrascht, nichts passiert, das ist nicht Teil der Zeit und zur Verfügung gestellt. Die Regenzeit beginnt und mit ihm kommt der erwartete Schaden.
|
|
|
Poi lasciare le strade e le case sono allagate. Vedete persone che si in cielo casa cubetti, Mobili galleggiante, tetti in lamiera che si rompono. La città è paralizzata, soprattutto a Maputo cartone, dove il mare vicino sembra meno violento di quei quartieri perso pantano. Tutto su questa afflizione in cui colpi di stato africani divenuto di uso comune. Nessuno si spaventa, non succede nulla che non fa parte delle volte e ha fornito. La stagione delle piogge arriva e con essa arriva il danno atteso.
|
|
|
Em seguida, deixar as ruas e casas são inundadas. Você vê pessoas recebendo em cubos casa céu, móveis flutuante, telhados de lata que quebram. A cidade está paralisada, especialmente em Maputo papelão, onde o mar nas proximidades parece menos violentos do que aqueles bairros perdeu atoleiro. Tudo sobre essa aflição em que golpes africanos tornou habitual. Ninguém se assusta, nada acontece que não faz parte das vezes e forneceu. A estação chuvosa chega e com ele vem o dano esperado.
|
|
|
Verlaat de straten en huizen zijn overstroomd. Je ziet mensen krijgen in blokjes hemel huis, zwevende meubels, tinnen daken die breken. De stad is verlamd, vooral in kartonnen Maputo, waar de nabijgelegen zee lijkt minder gewelddadig dan de buurten moeras verloren. Alles aan deze aandoening waar Afrikaanse staatsgrepen gewoonte geworden. Niemand wordt opgeschrikt, niets gebeurt, dat geen deel uitmaakt van de tijden en verstrekt. Het regenseizoen komt en daarmee komt de verwachte schade.
|
|
|
Llavors es parteixen els carrers i les cases s'inunden. Veus a gent traient en cubs el cel de casa, mobles flotant, sostres llauna que es desfan. La ciutat es paralitza, especialment en el Maputo de cartró, on el proper mar sembla menys violent que el fangar d'aquells barris perduts. Tot passa amb aquesta recança africana on els cops es converteixen en costum. Ningú sobresalta, gens esdevé que no sigui part dels temps ja previstos. Arriba l'estació de pluges i amb ella arriben els esperats destrosses.
|
|
|
Zatim ostavite ulice i kuće su poplavljene. Možete vidjeti ljude dobivanje na kockice nebo dom, plutajući namještaj, tin krovovi koje razgrađuju. Grad je paraliziran, posebno u kartonskoj Maputo, gdje u blizini mora čini manje nasilni od onih četvrti poraz kaljuže. Sve o ovom nesrećom u kojoj je afrički udara postalo uobičajeno. Nitko nije začudilo, ništa se ne događa što nije dio vremena i pod uvjetom. Kišne sezone stiže s njim dolazi i očekivana šteta.
|
|
|
Затем оставьте улиц и домов затоплены. Вы видите людей попасть в дом небо кубов, плавающей мебели, жестяными крышами, которые нарушают. В городе парализовано, Особенно в картонной Мапуту, где рядом море кажется менее жестоким, чем те районы потеряли болото. Все об этом несчастье, в котором африканских переворотов стало привычным. Никто не пугается, ничего не происходит, что не является частью раз и при условии,. Сезон дождей приходит и с ним приходит ожидаемый ущерб.
|
|
|
Ondoren, utzi kale eta etxeak gainezka daude. Kubo zerua etxean sartzeko ikusiko duzu, mugikorreko altzariak, tin teilatuak apurtu. Hiria da geldiarazi, batez ere kartoia Maputo, Gertuko itsasoa dirudi hain bortitza auzoak baino galdu quagmire. Afrikako coups ohitura bihurtu affliction honi buruz Everything. Inor ez da startled, ez da ezer gertatzen ez den aldiz parte eta, betiere,. Euritsua denboraldian iritsi da eta horrekin batera, aurreikusitako kalte dator.
|
|
|
A continuación, deixar as rúas e casas son inundadas. Vostede ve persoas recibindo en cubos casa ceo, móbiles flotante, tellados de lata que quebran. A cidade está paralizada, especialmente en Maputo papel, onde o mar nas proximidades parece menos violentos que os barrios perdeu atoleiro. Todo sobre esta aflición que golpes africanos fixo habitual. Ninguén se asusta, nada acontece que non forma parte das veces e doulle. A estación chuvosa chega e con el vén o dano esperado.
|