fn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'313 Results   269 Domains   Page 7
  fra.europa.eu  
uppgifter diskriminering i lagstiftningen, men personer som ingår i mer än om etnisk tillhörighet (både invandrarbakgrund och etnisk en sårbar grupp möts av ännu fer svårigheter. Resultaten visar bakgrund, om det är lagligt) och funktionshinder (med också att dessa personer kan uppleva att de inte behandlas med hänsyn till den människorättsliga ram för funktionshinder värdighet och respekt av vårdpersonal. som anges i Fn-konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning och den så kallade sociala modellen i fråga om funktionshinder).
many groups specifcally protected by anti-discrimination on discrimination and multiple discrimination, cultural law, but individuals who share more than one protected competence and understanding disabilities; characteristic face additional complex challenges. The report’s fndings also show that such health users might experience „„ c ollect systematically health statistics that can provide a lack of dignity and respect when meeting, communicating a full picture of the intersection of different grounds, and interacting with healthcare staff. including data on ethnicity (recording both migrant status and ethnicity, where legal) and disability (taking into account the human rights framing of disability Evidence-based advice
guistiques et communicationnels touchent par exemple de nombreux „„ recueillir systématiquement des statistiques dans le domaine groupes protégés spécifquement par la législation de lutte contre la de la santé qui puissent donner une image détaillée de discrimination, toutefois, les usagers des soins de santé présentant l’intersection de diverses caractéristiques, dont des données plus d’une de ces caractéristiques sont confrontés à des problèmes sur l’appartenance ethnique (enregistrant à la fois le statut complexes supplémentaires. Les conclusions du rapport montrent migratoire et l’appartenance ethnique, lorsque la législation le également que ces derniers peuvent faire l’expérience d’atteintes à permet) et sur le handicap (tenant compte de la dimension des leur dignité et de manque de respect lorsqu’ils entrent en contact, droits de l’homme liée au handicap inscrite dans la Convention communiquent et interagissent avec le personnel de santé. des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées (CRPD), dit modèle social du handicap).
barreiras de comunicação ou linguísticas, por exemplo, afetam permitam obter uma imagem completa da interseção de muitos dos grupos especifcamente protegidos por legislação diferentes motivos, incluindo dados sobre a origem étnica antidiscriminação, mas os indivíduos que partilham mais do que (registando tanto o estatuto de migrante como a origem uma característica protegida enfrentam complexos desafos étnica, sempre que tal seja legal) e a defciência (tendo adicionais. Os resultados da investigação revelam igualmente em conta o enquadramento da defciência nos direitos que esses utentes dos serviços de saúde podem ser alvo de humanos consagrado na Convenção das Nações Unidas falta de dignidade e respeito nos contactos, na comunicação e sobre os Direitos das pessoas com Defciência, o chamado na interação com profssionais de saúde. modelo social da defciência).
χαρακτηριστικά αντιμετωπίζουν περισσότερα και πιο σύνθετα θέματα υγείας τα οποία θα συνθέτουν μια πλήρη εικόνα της προβλήματα. Από τα πορίσματα της έρευνας προκύπτει επίσης ότι αλληλεπίδρασης διαφόρων λόγων διακρίσεων, περιλαμβανο- κατά την επαφή, την επικοινωνία και τη συνδιαλλαγή τους με το μένων στοιχείων σχετικά με την εθνικότητα (καταγράφοντας υγειονομικό προσωπικό, οι συγκεκριμένοι χρήστες είναι πιθανό να το μεταναστευτικό καθεστώς και την εθνικότητα, όπου αυτό αντιμετωπιστούν με τρόπο υποτιμητικό, ο οποίος θίγει την αξιοπρέ- είναι νόμιμο) και την αναπηρία (λαμβάνοντας υπόψη την πειά τους.
zaštitom antidiskriminacijskih zakona, no pojedinci s više od ćivale cjelovit uvid u presjek različitih osnova, uključujući jedne zaštićene karakteristike suočavaju se s dodatnim složenim i podatke o etnicitetu (i koje bi bilježile, onda kada je to izazovima. Nalazi izvješća također pokazuju da pri susretima, zakonito, i etnicitet i status migranta) i invalidnosti (uzi- komunikaciji i interakciji sa zdravstvenim osobljem može doći do majući u obzir okvir ljudskih prava za invalidnost sadržan nedostojanstvenog i nepoštujućeg ponašanja prema ovakvim u Konvenciji o pravima osoba s invaliditetom Ujedinjenih korisnicima zdravstvene skrbi.
Kommunikation og sprogbarrierer berører eksempelvis mange „„s ystematisk indsamle sundhedsstatistikker, der kan give grupper, der specifkt er beskyttet af lovgivningen om ikke- et samlet billede af skæringspunktet mellem forskellige forskelsbehandling, mens personer med mere end ét beskyttet grunde, herunder data om etnicitet (registrering af både karaktertræk står over for yderligere komplekse udfordringer. migrantstatus og etnicitet, når det er lovligt) og handicap Rapportens resultater viser også, at sådanne brugere af (under hensyntagen til den formulering af handicap på sundhedsydelser kan opleve, at de ikke behandles med grundlag af menneskerettighederne, der er fastsat i De værdighed og respekt i deres møde, kommunikation og samspil Forenede nationers konvention om rettigheder for personer med sundhedspersonalet.
ja etniline päritolu. Suhtlemis- ja keelebarjäärid mõjutavad tervikpildi erinevate diskrimineerimisaluste põimumisest, näiteks paljusid rühmi, kes on diskrimineerimisvastaste sh koguda andmeid etnilise päritolu (registreerides nii õigusaktidega konkreetselt kaitstud, kuid need, kes sisserändajastaatuse kui ka etnilise päritolu, kui see on esindavad rohkem kui ühte kaitstud omadust, peavad õigusaktidega lubatud) ja puude kohta (võttes arvesse ületama täiendavaid takistusi. Aruande tulemused näitavad puudega inimeste inimõigusi, nagu need on sätestatud ka, et sellised tervishoiuteenuste kasutajad võivad ÜRo puudega inimeste õiguste konventsioonis, nn puude tervishoiutöötajatega suhtlemisel kogeda ebaväärikat ja sotsiaalne mudel).
w dostępie do opieki zdrowotnej lub może dochodzić do świadczenia „„ systematycznie gromadzić statystyki zdrowia, które mogą usług opieki zdrowotnej odmiennej jakości w przypadku osób zapewnić pełny obraz zbiegu różnych przyczyn, w tym danych posiadających więcej niż jedną cechę chronioną, jak (na przykład): dotyczących pochodzenia etnicznego (rejestrowanie zarówno płeć, niepełnosprawność i pochodzenie etniczne. Bariery językowe i statusu imigranta, jak i pochodzenia etnicznego, jeżeli jest to komunikacyjne mają wpływ na wiele grup szczególnie chronionych zgodne z prawem) i niepełnosprawności (z uwzględnieniem prawem antydyskryminacyjnym, lecz osoby, które posiadają praw człowieka związanych z niepełnosprawnością zawartych więcej niż jedną cechę chronioną, napotykają na dodatkowe w konwencji oNZ o prawach osób niepełnosprawnych – tak skomplikowane wyzwania. Wnioski zawarte w raporcie wskazują zwanego społecznego modelu niepełnosprawności). również na to, że takie osoby korzystające z opieki zdrowotnej mogą doświadczać nieposzanowania godności i braku szacunku podczas Dostęp do wymiaru sprawiedliwości
grupurile protejate în mod specifc de legislaţia anti-discriminare, sănătăţii, care pot oferi o imagine completă a intersectării însă persoanele care au mai multe caracteristici protejate se dintre diferite motive, inclusiv date privind originea etnică confruntă cu provocări complexe suplimentare. Constatările (menţionând atât statutul de migrant, cât şi originea etnică, raportului arată, de asemenea, că astfel de utilizatori ai serviciilor dacă este legal) şi handicapul [ţinând seama de încadrarea medicale se pot confrunta cu deprivarea de demnitate şi de handicapului în drepturile omului, aşa cum este consacrat respect atunci când întâlnesc, comunică şi interacţionează cu în Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite privind drepturile personalul din domeniul asistenei medicale ţ . persoanelor cu dizabilităţi (CRPD), aşa-numitul model social de handicap].
bitne chránené antidiskriminačnými právnymi predpismi, avšak môžu poskytnúť úplný obraz o prelínaní jednotlivých osoby, ktoré majú viac ako jeden chránený znak čelia ďalším zlo- dôvodov vrátane údajov o etnickej príslušnosti (na zák- žitým výzvam. Zo zistení uvedených v správe takisto vyplýva, lade záznamov týkajúcich sa nielen postavenia migranta, že títo užívatelia zdravotnej starostlivosti sa môžu stretávať s ako aj jeho etnického pôvodu, kde je to právne možné) nedostatkom úcty a rešpektu pri stretnutiach, komunikácii a vo a zdravotnom postihnutí (s prihliadnutím na vymedzenie vzájomnom styku so zdravotníckym personálom. zdravotného postihnutia z hľadiska ľudských práv podľa Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím, tzv. sociálny model zdravot- Poradenstvo založené na
  107 Hits www.finland.sy  
De övriga medlemmarna är professorn i botanik och akademiprofessorn Eva-Mari Aro, professor Mikko Hupa vid universitetet i Åbo, professorn i fysik Bengt Kasemo vid Chalmers tekniska högskola i Göteborg, professorn i datateknik Martti Mäntylä vid Aalto-universitetet, Konrad Osterwalder, rektor för FN-universitetet i Japan, den indiske professorn i kärnkraftsvetenskap V.S. Ramamurthy och kanslern för universitetet i Kalifornien Henry T. Yang.
Professori Furber on 32-bittiseen RISC-tekniikkaan (Reduced Instruction Set Computer) perustuvan ARM-mikroprosessorin (Acorn RISC Machine, myöhemmin Advanced RISC Machine) pääsuunnittelija. ARM-prosessoria käytetään 98 prosentissa maailman matkapuhelimista ja useimmissa elektronisissa laitteissa. 25 vuotta sitten kehitetty nopea ja energiatehokas prosessori mullisti elektroniikkalaitteiden kehityksen. ARM-prosessoreita on valmistettu yli 18 miljardia kappaletta. Prosessoria käytetään matkapuhelimissa, digitaalikameroissa, MP3-soittimissa, langattomissa verkkolaitteissa, autoissa ja terveydenhuollon sovelluksissa. Keksinnöstä hyötyvät sadat miljoonat laitteiden käyttäjät.
  www.google.ee  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Featured Content for Google Earth includes overlays from the UN Environmental Program, Discovery Networks, the Jane Goodall Institute and the National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
El contenido destacado de Google Earth incluye superposiciones del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente), de Discovery Networks, del Jane Goodall Institute y del Servicio de Parques Nacionales de EE.UU.
Il livello Contenuti in primo piano di Google Earth comprende overlay dell’UN Environmental Program, di Discovery Networks, del Jane Goodall Institute e del National Park Service.
Speciale inhoud voor Google Earth bevat overlays van het milieuprogramma van de VN, Discovery Networks, het Jane Goodall Institute en de National Park Service.
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Google Earthin sisältösuositukset sisältävät peittokuvia YK:n ympäristöohjelmalta, Discovery Networksilta, Jane Goodall -instituutilta sekä National Park Service -järjestöltä.
A kiemelt tartalmak közé a Google Föld szolgáltatásban olyan rétegek tartoznak, mint az ENSZ környezetvédelmi programja, a Discovery Networks, a Jane Goodall Institute és a National Park Service.
Konten Unggulan untuk Google Earth meliputi hamparan dari Program Lingkungan PBB, Jaringan Discovery, Institut Jane Goodall, dan Layanan Taman Nasional.
Google 어스의 추천 콘텐츠에 UN 환경계획(UN Environmental Program), Discovery Networks, 제인 구달 연구소(Jane Goodall Institute) 및 National Park Service에서 제공한 오버레이를 추가합니다.
В службу Google Планета Земля добавлены специальные слои, предоставленные Discovery Networks, институтом Джейн Гудолл, Службой национальных парков США и специалистами Программы ООН по защите окружающей среды.
เนื้อหาเด่นสำหรับ Google Earth ประกอบด้วยการวางซ้อนจากสำนักงานโครงการสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ (UN Environmental Program), เครือข่ายดิสคัฟเวอรี่ (Discovery Networks), สถาบันเจน กูดดอลล์ (Jane Goodall Institute) และ National Park Service
Nội dung nổi bật dành cho Google Earth bao gồm các lớp phủ từ Chương trình môi trường của Liên Hợp Quốc, Discovery Networks, Viện Jane Goodall và National Park Service (Dịch vụ công viên quốc gia).
  www.google.com.kw  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Google Earth propose des images du Programme des Nations Unies pour l’Environnement (PNUE), de Discovery Networks, de l’Institut Jane Goodall et du National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
Il livello Contenuti in primo piano di Google Earth comprende overlay dell’UN Environmental Program, di Discovery Networks, del Jane Goodall Institute e del National Park Service.
اشتمل المحتوى المميز لبرنامج Google Earth على تراكبات من برنامج الأمم المتحدة البيئي، وشبكات ديسكفري، ومعهد جين جودال وخدمة المنتزه القومي.
Speciale inhoud voor Google Earth bevat overlays van het milieuprogramma van de VN, Discovery Networks, het Jane Goodall Institute en de National Park Service.
Google Earth の注目の地図機能で、国連環境計画(UNEP)、ディスカバリー ネットワークス、ジェーン グドール インスティテュート、米国立公園局などのコンテンツのオーバレイを表示。
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Udvalgt indhold til Google Earth omfatter overlejringer fra FN’s miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
Konten Unggulan untuk Google Earth meliputi hamparan dari Program Lingkungan PBB, Jaringan Discovery, Institut Jane Goodall, dan Layanan Taman Nasional.
Utvalgt innhold for Google Earth inkluderer overlegg fra FNs miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
W sekcji Polecane w programie Google Earth zostają umieszczone nakładki z danymi pochodzącymi z Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych, firmy Discovery Networks, instytutu Jane Goodall Institute oraz agencji National Park Service.
В службу Google Планета Земля добавлены специальные слои, предоставленные Discovery Networks, институтом Джейн Гудолл, Службой национальных парков США и специалистами Программы ООН по защите окружающей среды.
Google Earth için Öne Çıkan İçerikler’de, BM Çevre Programı, Discovery Ağları, Jane Goodall Enstitüsü ve Milli Park Servisi’ne ait bindirme görüntüler yayına girdi.
  4 Hits www.hostelbookers.com  
El Hostal Es un establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA descansar TRAS FN DIA DE visitas Turisticas O de Negócios.
EL HOSTAL ES UN establecimiento VERTROUWD EN EL QUE PODRA DESCANSAR TRAS VN DIA DE Visitas Turisticas O DE NEGOCIOS.
EL HOSTAL ES UN establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA descansar TRAS FN DIA DE Visitas Turisticas O DE NEGOCIOS.
EL HOSTAL ES UN establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA DESCANSAR TRAS UN DIA DE visitas Turisticas O DE NEGOCIOS.
EL HOSTAL ES UN Establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA descansar TRAS UN DIA DE Visitas Turisticas O de Negócios.
  99 Hits www.finlandia.org.pe  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 87 miljoner euro. Största delen av anslagen utgörs av Finlands betalningar till FN.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 87 miljoonaa euroa. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  www.google.com.ec  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Featured Content for Google Earth includes overlays from the UN Environmental Program, Discovery Networks, the Jane Goodall Institute and the National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
El contenido destacado de Google Earth incluye superposiciones del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente), de Discovery Networks, del Jane Goodall Institute y del Servicio de Parques Nacionales de EE.UU.
Speciale inhoud voor Google Earth bevat overlays van het milieuprogramma van de VN, Discovery Networks, het Jane Goodall Institute en de National Park Service.
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Udvalgt indhold til Google Earth omfatter overlejringer fra FN’s miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
Google Earthin sisältösuositukset sisältävät peittokuvia YK:n ympäristöohjelmalta, Discovery Networksilta, Jane Goodall -instituutilta sekä National Park Service -järjestöltä.
Utvalgt innhold for Google Earth inkluderer overlegg fra FNs miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
W sekcji Polecane w programie Google Earth zostają umieszczone nakładki z danymi pochodzącymi z Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych, firmy Discovery Networks, instytutu Jane Goodall Institute oraz agencji National Park Service.
เนื้อหาเด่นสำหรับ Google Earth ประกอบด้วยการวางซ้อนจากสำนักงานโครงการสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ (UN Environmental Program), เครือข่ายดิสคัฟเวอรี่ (Discovery Networks), สถาบันเจน กูดดอลล์ (Jane Goodall Institute) และ National Park Service
Google Earth için Öne Çıkan İçerikler’de, BM Çevre Programı, Discovery Ağları, Jane Goodall Enstitüsü ve Milli Park Servisi’ne ait bindirme görüntüler yayına girdi.
Nội dung nổi bật dành cho Google Earth bao gồm các lớp phủ từ Chương trình môi trường của Liên Hợp Quốc, Discovery Networks, Viện Jane Goodall và National Park Service (Dịch vụ công viên quốc gia).
Пропонований вміст для Google Планета Земля включає накладання Програми ООН з охорони довкілля, мереж Discovery, Інституту Джейн Гудолл і Служби національних парків США.
  tims.gov.eg  
10.2 Användarvillkoren regleras av och tolkas i enlighet med schweizisk lag, utan hänsyn till några regler om lagval eller FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor. Med förbehåll för Certina rätt att stämma en användare vid en domstol på dennes bostadsort och i den utsträckning som lagen tillåter, har domstolarna på den ort där Certina har sitt säte, för närvarande Le Locle, Schweiz, exklusiv behörighet att avgöra samtliga eventuella tvister som uppstår kring Användarvillkoren och/eller din användning av Webbplatsen.
10.2 The Terms of Use are governed by and will be interpreted in accordance with Swiss law, without regard to any conflict-of-law rules or the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. To the extent permitted by law, the competent courts at the place of the registered office of Certina, currently Le Locle, Switzerland, will have exclusive jurisdiction in respect of any disputes arising from the Terms of Use and your use of the Website, subject to Our right to prosecute a user at his/her place of residence.
10.2 L'invalidation ou la non-application de toute clause des présentes Conditions d'utilisation ne saura affecter ou porter atteinte de quelque manière que ce soit à la validité, la légalité et l'application des autres clauses reprises dans ce document. Ces Conditions d'utilisation doivent être interprétées et sont régies par la législation suisse, à l'exception de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Dans le cadre de la législation en vigueur, seuls les tribunaux compétents du lieu d'enregistrement du siège de Certina, présentement Le Locle en Suisse, auront juridiction en cas de litige en rapport avec les présentes Conditions d'utilisation et votre utilisation du site Web; Certina se réservant toutefois le droit d'intenter un procès à l'utilisateur là où ce dernier réside.
10.2 Die Nutzungsbedingungen unterliegen den geltenden Schweizer Gesetzen und werden in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt, ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte und des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge für den internationalen Warenkauf (CISG). Soweit gesetzlich zulässig, gilt für alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit diesen Nutzungsbedingungen und Ihrer Nutzung der Website das zuständige Gericht am derzeitigen Sitz von Certina in Le Locle, Schweiz als ausschließlicher Gerichtsstand. Certina hat das Recht, einen Nutzer an dessen Wohnsitz zu belangen.
10.2 Las presentes Condiciones de uso deberán interpretarse y ejecutarse de acuerdo con las leyes suizas, excluyéndose las Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercancías. En tanto la ley lo permita, los tribunales competentes en el lugar de la sede registrada de Certina, actualmente Le Locle/Suiza, tendrán la jurisdicción exclusiva con respecto a cualquier disputa que surja de las presentes Condiciones de Uso y del uso que usted haga del presente Sitio Web, todo ello sujeto al derecho de Certina de demandar a un usuario en su lugar de residencia.
10.2 Podmínky se řídí švýcarským právem, v souladu s kterým budou vykládány, a to bez ohledu na kolizní právní normy nebo na Úmluvu OSN o smlouvách a mezinárodní koupi zboží. V rozsahu dovoleném právními předpisy budou ve vztahu k jakýmkoli sporům vyvstávajícím z Podmínek a Vašeho používání Internetových stránek výhradně příslušné soudy v místě sídla společnosti Certina, toho času Le Locle, Švýcarsko s výjimkou práva společnosti Certina domáhat se práv za příslušnými uživateli v místě jejich bydliště / sídla.
10.2 Настоящие Правила регулируются и подлежат толкованию в соответствии с законодательством Швейцарии без учета норм коллизионного права и Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. В разрешенной законодательством степени компетентные суды по месту нахождения зарегистрированного офиса компании Certina, в настоящее время — Le Locle, Швейцария, обладают исключительной юрисдикцией в отношении любых споров, возникающих в связи с Правилами и использованием Вами Сайта. При этом компания Certina оставляет за собой право подачи иска по месту жительства пользователя.
  www.musiikkitalo.fi  
Barenboim, som utsågs till FN:s fredsambassadör år 2007, är inte bara känd för sitt dirigentskap utan också en ansedd pianist och senaste gång vi kunde höra honom i Finland var i en pianorecital våren 2016.
As one of the top current names in classical music, Argentine-born Daniel Barenboim founded the West-Eastern Divan Orchestra and has also initiated several music education projects in different countries. The most recent project is the Barenboim-Said Akademie founded in Berlin, where students, including WEDO members, study both music and the humanities.
Argentiinalaissyntyinen Barenboim (s. 1942) tunnetaan kapellimestarin uransa lisäksi arvostettuna pianistina, ja hän esiintyi viimeksi Suomessa pianoresitaalissa keväällä 2016. Vuonna 2014 Barenboim johti Helsingin juhlaviikoilla Staatskapelle Berlin -orkesteria.
  2 Hits www.merupaktas.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
CONSIDÉRANT que l’engagement de l’UE de réduire ses émissions ne pourra être atteint que si les parties prenantes au niveau local, les citoyens et leurs groupements le partagent, CONSIDÉRANT qu’il revient aux autorités locales et régionales, qui constituent le niveau d’administration le plus proche du citoyen, d’être des pionnières et de montrer l’exemple, CONSIDÉRANT que nombre des actions de lutte contre les dérèglements climatiques qui s’imposent en matière d’effi cacité énergétique et de sources d’énergie renouvelables relè- vent de la compétence des gouvernements locaux ou ne seraient pas réalisables sans leur soutien politique,
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu (IPCC) potwierdził, że zmiany klimatyczne są zjawiskiem realnym, które spowodowane jest w dużej mierze wykorzystywaniem energii na potrzeby ludzkiej działalności; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że 9 marca 2007 r. Unia Europejska przyjęła pakiet „Energia dla zmieniającego się świata”, zobowiązując się jednostronnie do ograniczenia swoich emisji dwutlenku węgla o 20% do roku 2020 w wyniku zwiększenia o 20% efektywności energetycznej i osiągnięcia 20-procentowego udziału energii ze źródeł odnawialnych w koszyku energetycznym;
Naqsmu l-esperjenza tagħna u l-għarfi Naqsmu l-esperjenza tagħna en ma’ unitajiet territorjali oħrajn; N Norganizzaw organizzaw Jiem Jiem dwar dwar l-Enerġija l-Enerġija jew jew Jiem Jiem dwar dwar il-Patt il-Patt tal-Blie tal-Bliett b’kooperazzjoni mal-KE u partijiet interessati oħra, li jippermettu liċ-ċittadini jibbenefi kaw direttament mill-opportunitajiet l-vantaġġi offruti bis-saħħa ta’ użu iktar intelliġenti ta’ l-enerġija, u sabiex il-midja lokali tiġi mgħarrfa b’mod regolari dwar żviluppi li jirrigwardaw il-pjan ta’ azzjoni; N Nattendu attendu u u nagħtu nagħtu sehmna sehmna fi fi l-Konferenza l-Konferenza Annwali Annwali tas-Sindki tas-Sindki ta’ ta’ l-UE l-UE għal Ewropa li tuża Enerġija Sostenibbli;
KONTUAN HARTUZklima aldaketari aurre egiteko garatu behar diren ekintza asko, energia- eskaria eta energia berriztagarrien alorrean, tokian tokiko gobernuen eskumenak direla, edo ez liratekeela bideragarriak izango euren sostengu politikoa eman gabe. KONTUAN HARTUZ EBko estatu kideei toki mailako jardun deszentralizatu egokiak onura ekar diezaiekeela, berotegi efektuko gasen emisioak murrizteko konpromisoak betetzeari begira.
  23 Hits e-justice.europa.eu  
FN:s traktatsamling.
ÜRO lepingute kogu,
  www.martin-opitz-bibliothek.de  
Tillgänglighet har blivit en viktig politisk fråga på båda nationell och internationell nivå eftersom ett stort antal länder har undertecknat FN-konventionen om rättigheter för personer med funktionshinder – som kräver tillgång till informations- och kommunikationsteknik utan diskriminering – och dessutom står inför en åldrande befolkning.
En vista de la cantidad de países que suscribieron a la Convención de Naciones Unidas sobre los Derechos de Personas con Discapacidad, que requiere el acceso a las tecnologías de información y comunicación sin discriminación, y frente a poblaciones que envejecen, la accesibilidad se ha convertido en una importante cuestión política a nivel tanto nacional como internacional.
Considerato l’elevato numero di paesi che hanno ratificato la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità – che richiede che venga fornito l’accesso alle informazioni e alle tecnologie della comunicazione senza discriminazione alcuna – l’accessibilità, messa a confronto con l’invecchiamento della popolazione, è diventata una questione politica importante sia a livello nazionale che internazionale.
Tendo em vista o número de países que assinaram a Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência, que requer o acesso sem discriminação às tecnologias de informação e comunicação - e confrontados com o envelhecimento da população, a acessibilidade tornou-se uma questão política importante, tanto em nível nacional quanto internacional.
نظراً لوجود العديد من البلدان التي وقعّت معاهدة الأمم المتحدة عن حقوق الأشخاص من ذوي الإعاقات، التي تتطلب التوصل إلى تقنيات المعلومات والاتصالات بدون تمييز – وبعد مواجهة زيادة في تعداد السكان من كبار السن، أصبحت إمكانية التوصل من القضايا السياسية الهامة على الصعيدين الوطني والدولي.
Duża liczba krajów, które podpisały Konwencję ONZ o Prawach Osób Niepełnosprawnych nakładającą obowiązek zapewniania wolnego od dyskryminacji dostępu do informacji i technologii komunikacyjnych oraz fakt starzenia się społeczeństw uczyniły z łatwości dostępu do różnych urządzeń kwestię polityczną istotną zarówno na szczeblu krajowym, jak i międzynarodowym.
  hotelbergs.lv  
Om du bor i USA samtycker du till att villkoren och din relation till Box regleras av kalifornisk lag utan hänsyn till lagvalsregler. Vi samtycker båda till att FN-konventionen angående avtal om internationella köp av varor (CISG) och den amerikanska lagen Uniform Computer Information Transactions Act inte gäller för dessa villkor.
If you reside in the United States, you agree that the Terms, and your relationship with Box will be governed by the laws of the State of California, U.S.A. regardless of conflict of laws principles.  We both agree that the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the Uniform Computer Information Transactions Act does not apply to these Terms.  We both agree that all of these claims can only be litigated in the federal or state courts in Santa Clara County, California, USA and we each agree to personal jurisdiction in those courts.  However, you agree that Box can apply for injunctive remedies in any jurisdiction.
Si vous résidez aux États-Unis, vous acceptez que les Conditions et votre relation avec Box soient régies par la législation de l’État de Californie, aux États-Unis, sans qu’il soit tenu compte des principes en matière de conflit de lois. Les deux parties (vous et nous) conviennent que la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et la loi Uniform Computer Information Transactions Act ne s’appliquent pas aux présentes Conditions. Les deux parties conviennent que tous les différends liés à ces questions ne peuvent être tranchés que par les tribunaux fédéraux ou les tribunaux d’État du comté de Santa Clara, en Californie, aux États-Unis, et chaque partie consent à la compétence personnelle desdits tribunaux. Cependant, vous convenez que Box peut solliciter des mesures conservatoires par voie d’injonction devant toute juridiction.
Wenn Sie in den Vereinigten Staaten ansässig sind, erklären Sie, dass die Nutzungsbedingungen und Ihre Vertragsbeziehung mit Box ungeachtet etwaiger kollisionsrechtlicher Vorschriften den Gesetzen des Staates Kalifornien, USA, unterliegen. Beide Vertragsparteien erklären, dass das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den Internationalen Warenkauf und der Uniform Computer Information Transactions Act für diese Bedingungen nicht gelten. Beide Vertragsparteien erklären, dass Klagen aufgrund solcher Ansprüche allein vor den Bundes- oder Staatsgerichten in Santa Clara County, Kalifornien, USA, eingereicht werden können und beide Parteien unterwerfen sich der Hoheit dieser Gerichte. Sie erklären sich jedoch damit einverstanden, dass Box Unterlassungsklagen in jedem Land einreichen kann.
Si usted reside en los Estados Unidos, acepta que los Términos y su relación con Box se regirán por las leyes del Estado de California, EE. UU. independientemente de conflictos de principios legales. Ambos acordamos que la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y la Ley Uniforme de Transacciones Electrónicas no se aplican a estos Términos. Ambos acordamos que todas estas demandas únicamente se pueden litigar en los tribunales federales o estatales en el Condado de Santa Clara, California, EE. UU. y cada uno acuerda someterse a la jurisdicción personal de esos tribunales. Sin embargo, usted acuerda que Box puede solicitar medidas cautelares en cualquier jurisdicción.
Se l'utente risiede negli Stati Uniti, l'utente concorda che i Termini e il suo rapporto con Box saranno disciplinati dalle leggi dello Stato della California, USA a prescindere dai principi sul conflitto di leggi. Entrambi concordiamo che la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di merci (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) e la Legge sulle transazioni informatiche uniformi (Uniform Computer Information Transactions Act) non si applicheranno ai presenti Termini. Entrambi concordiamo che tutte le controversie summenzionate potranno essere dibattute esclusivamente presso i tribunali federali o statali della contea di Santa Clara, California, USA e la giurisdizione personale in tali tribunali. Tuttavia, l'utente concorda che Box potrà richiedere rimedi ingiuntivi in qualsiasi giurisdizione.
U kunt voor enkele van de Diensten een proefabonnement afsluiten voor een bepaalde periode; deze start op de dag waarop u het proefabonnement afsluit en dit abonnement duurt 14 dagen. Tijdens uw proefabonnement kunt u te allen tijde, tot op de laatste dag van het proefabonnement, uw abonnement annuleren. Indien u geen kosten wilt maken, dient u uw account voor het einde van de 14e dag te annuleren.
  6 Hits www.google.ad  
Mål: UNICEF har fått i uppdrag av FN:s generalförsamling att förespråka skydd av barns rättigheter, hjälpa till att tillgodose barnens grundläggande behov och ge dem ökade möjligheter att nå sin fulla potential.
Mission: WITNESS trains and supports activists and citizens around the world to use video safely, ethically and effectively to expose human rights abuse and fight for human rights change.
Mission : WITNESS forme et soutient les militants et les citoyens du monde entier afin qu'ils puissent utiliser la vidéo en toute sécurité, et de manière éthique et efficace, pour dénoncer les atteintes aux droits de l'homme et faire évoluer la situation.
Mission: UNICEF wurde von der Generalversammlung der Vereinten Nationen beauftragt, sich für den Schutz der Rechte von Kindern einzusetzen, um deren Grundbedürfnisse zu erfüllen und ihnen Gelegenheiten für die volle Entfaltung ihres Potenzials zu bieten.
Misión: WITNESS capacita y brinda apoyo a los activistas y ciudadanos de todo el mundo en el uso seguro, ético y efectivo de las herramientas de video para dar a conocer abusos de los derechos humanos y luchar por un cambio en esa materia.
Missione: UNICEF ha ricevuto il mandato dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite per garantire la tutela dei diritti dell'infanzia, aiutare a far fronte ai loro elementari bisogni ed espandere le loro opportunità per raggiungere la piena esplicazione delle loro potenzialità.
Missie: UNICEF heeft een mandaat van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties om op te komen voor de rechten van kinderen, te zorgen dat in hun basisbehoeften wordt voorzien en om hun mogelijkheden te vergroten zodat ze hun volledige potentieel kunnen bereiken.
Misi: UNICEF diberi mandat oleh Majelis Umum PBB untuk mendorong perlindungan terhadap hak asasi anak, guna memenuhi kebutuhan dasar mereka dan memperluas peluang mereka untuk mencapai potensi maksimalnya.
  www.nij.bg  
Avtalsförhållandet lyder under Förbundsrepubliken Tysklands lag, i synnerhet med undantag av FN-konventionen om internationella köp (CISG) och internationell privaträtt. Exklusiv laga domstol för alla avtalsenliga anspråk och alla anspråk som har att göra med detta avtal är Koblenz, Tyskland.
1.1 Der Besteller darf das Programm nur insoweit ändern oder bearbeiten, als dies zur bestimmungsgemäßen Nutzung, zu dessen Verbindung mit anderen Programmen bzw. zur Fehlerkorrektur erforderlich ist. Über die gesetzlichen Bestimmungen hinausgehende Rückübersetzungen des Programmcodes (Dekompilieren) sind nicht zulässig. Der Besteller darf alphanumerische und sonstige Kennungen von den Datenträgern nicht entfernen und hat sie auf jede Sicherungskopie unverändert zu übertragen.
La relación contractual se somete a la legislación de la República Federal de Alemania, en particular, se excluye tanto la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) como el derecho internacional privado. El fuero exclusivo para todas las reclamaciones contractuales y relacionadas con él es Coblenza.
Le condizioni contrattuali sottostanno alla legge della Repubblica Federale Tedesca, in particolare ad esclusione della Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili (CISG) e del diritto privato internazionale. Foro competente esclusivo per tutte le questioni contrattuali e comunque relative al presente contratto è Coblenza.
Deze contractuele verbintenis is onderhevig aan de wetgeving van de Bondsrepubliek Duitsland, met uitsluiting van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken, het CISG-verdrag en het internationale privaatrecht. De gekozen bevoegde rechtbank voor alle uit de contractuele relatie voortvloeiende geschillen is die in Koblenz.
Smluvní poměr se řídí právem Spolkové republiky Německo, zejména s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží, CISG a mezinárodního práva soukromého. Výlučným příslušným soudem pro všechny smluvní nároky a nároky vzniklé v souvislosti s touto smlouvou je Koblenz.
Kontraktforholdet er underlagt Forbundsrepublikken Tysklands lov, især under udelukkelse af den internationale købelov, CISG og den internationale privatret. Værneting for alle kontraktlige krav og krav i forbindelse med denne kontrakt er Koblenz.
Stosunek umowny podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem prawa handlowego Narodów Zjednoczonych, konwencji CISG i międzynarodowego prawa prywatnego. Wyłączną właściwością miejscową sądu w przypadku wszelkich roszczeń umownych i związanych z tą umową jest Koblencja.
Для договорных отношений применяется право Германии, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) и международного частного права. Местом судопроизводства по всем спорным вопросам, вытекающим из настоящего договора или связанным с ним, является исключительно г. Кобленц.
Sözleşme ilişkisi Federal Almanya Cumhuriyeti kanunlarına, özellikle UN satın alma hukuku, CISG ve uluslararası özel hukuka dayanır. Tüm sözleşme kapsamı ve bu sözleşme ile ilişkili bulunan taleplerin yargı hakkı sadece Koblenz Mahkemelerinde bulunur.
  2 Hits www.linnapeadepakt.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu (IPCC) potwierdził, że zmiany klimatyczne są zjawiskiem realnym, które spowodowane jest w dużej mierze wykorzystywaniem energii na potrzeby ludzkiej działalności; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że 9 marca 2007 r. Unia Europejska przyjęła pakiet „Energia dla zmieniającego się świata”, zobowiązując się jednostronnie do ograniczenia swoich emisji dwutlenku węgla o 20% do roku 2020 w wyniku zwiększenia o 20% efektywności energetycznej i osiągnięcia 20-procentowego udziału energii ze źródeł odnawialnych w koszyku energetycznym;
  2 Hits www.borgmastaravtalet.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu (IPCC) potwierdził, że zmiany klimatyczne są zjawiskiem realnym, które spowodowane jest w dużej mierze wykorzystywaniem energii na potrzeby ludzkiej działalności; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że 9 marca 2007 r. Unia Europejska przyjęła pakiet „Energia dla zmieniającego się świata”, zobowiązując się jednostronnie do ograniczenia swoich emisji dwutlenku węgla o 20% do roku 2020 w wyniku zwiększenia o 20% efektywności energetycznej i osiągnięcia 20-procentowego udziału energii ze źródeł odnawialnych w koszyku energetycznym;
Naqsmu l-esperjenza tagħna u l-għarfi Naqsmu l-esperjenza tagħna en ma’ unitajiet territorjali oħrajn; N Norganizzaw organizzaw Jiem Jiem dwar dwar l-Enerġija l-Enerġija jew jew Jiem Jiem dwar dwar il-Patt il-Patt tal-Blie tal-Bliett b’kooperazzjoni mal-KE u partijiet interessati oħra, li jippermettu liċ-ċittadini jibbenefi kaw direttament mill-opportunitajiet l-vantaġġi offruti bis-saħħa ta’ użu iktar intelliġenti ta’ l-enerġija, u sabiex il-midja lokali tiġi mgħarrfa b’mod regolari dwar żviluppi li jirrigwardaw il-pjan ta’ azzjoni; N Nattendu attendu u u nagħtu nagħtu sehmna sehmna fi fi l-Konferenza l-Konferenza Annwali Annwali tas-Sindki tas-Sindki ta’ ta’ l-UE l-UE għal Ewropa li tuża Enerġija Sostenibbli;
  2 Hits www.konvencijazupanov.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu (IPCC) potwierdził, że zmiany klimatyczne są zjawiskiem realnym, które spowodowane jest w dużej mierze wykorzystywaniem energii na potrzeby ludzkiej działalności; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że 9 marca 2007 r. Unia Europejska przyjęła pakiet „Energia dla zmieniającego się świata”, zobowiązując się jednostronnie do ograniczenia swoich emisji dwutlenku węgla o 20% do roku 2020 w wyniku zwiększenia o 20% efektywności energetycznej i osiągnięcia 20-procentowego udziału energii ze źródeł odnawialnych w koszyku energetycznym;
KONTUAN HARTUZklima aldaketari aurre egiteko garatu behar diren ekintza asko, energia- eskaria eta energia berriztagarrien alorrean, tokian tokiko gobernuen eskumenak direla, edo ez liratekeela bideragarriak izango euren sostengu politikoa eman gabe. KONTUAN HARTUZ EBko estatu kideei toki mailako jardun deszentralizatu egokiak onura ekar diezaiekeela, berotegi efektuko gasen emisioak murrizteko konpromisoak betetzeari begira.
  2 Hits www.conventiaprimarilor.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu (IPCC) potwierdził, że zmiany klimatyczne są zjawiskiem realnym, które spowodowane jest w dużej mierze wykorzystywaniem energii na potrzeby ludzkiej działalności; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że 9 marca 2007 r. Unia Europejska przyjęła pakiet „Energia dla zmieniającego się świata”, zobowiązując się jednostronnie do ograniczenia swoich emisji dwutlenku węgla o 20% do roku 2020 w wyniku zwiększenia o 20% efektywności energetycznej i osiągnięcia 20-procentowego udziału energii ze źródeł odnawialnych w koszyku energetycznym;
  ilmasto-opas.fi  
Republikens president Sauli Niinistö ratificerade avtalet den 11 november 2016. Ratifikationsinstrumentet för Finlands del överlämnades till FN:s generalsekreterare i New York den 14 november. Hittills har 110 parter som sammanlagt står för cirka 77 procent av de globala utsläppen av växthusgaser, inklusive Finland, ratificerat Parisavtalet.
Ilmastonmuutos vaikuttaa vahinkoa aiheuttavien sääilmiöiden esiintymiseen Euroopassa. Ilmastonmuutos esimerkiksi lisää entisestään maastopalojen riskiä Etelä-Euroopassa ja siirtää jäätävän sateen esiintymisaluetta kohti pohjoista. RAIN-tutkimushanke etsii keinoja vähentää ääri-ilmiöiden vaikutuksia yhteiskunnan tärkeille rakenteille kuten liikenne-, energia- ja tietoliikenneverkoille.
  tascam.com  
" Under de senaste månaderna har Panama toppat flera viktiga regionala rankningar. Förutom att namnges det mest globaliserade landet i Latinamerika i förra veckans Latin Business Chronicle, rankades nyligen Panama till det bästa landet för export och import av containergods i Latinamerika av Världsbanken, den snabbast växande turistmarknaden i Latinamerika genom World Tourism Organization och sist, men inte minst, den snabbast växande ekonomin i Latinamerika av Internationella valutafonden och FN:s ekonomiska kommission för Latinamerika och Karibien (ECLAC). Detta i tillägg till att vara rankad trea i Latinamerika (efter Chile och Mexiko) när det gäller konkurrenskraft, enligt den senaste årliga index från World Economic Forum som släpps denna månad. "
"Au cours des derniers mois, le Panama a été parmi les mieux cotés dans plusieurs classements régionaux. En plus d'être nommé pays le plus mondialisé d'Amérique latine la semaine dernière par Business Chronicle, le Panama a récemment été classé meilleur pays pour l'exportation et l'importation de marchandises conteneurisées en Amérique latine par la Banque mondiale. Le pays a la croissance la plus rapide du marché du tourisme selon l'Organisation Mondiale du Tourisme, et finalement la croissance économique la plus rapide d' Amérique latine selon le Fonds Monétaire International et la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). Cela vient en plus d'être classé au troisième rang en Amérique latine (après le Chili et le Mexique), quand il s'agit de la compétitivité, selon le dernier indice annuel du Forum économique mondial publié ce mois-ci. "
  56 Hits liu.se  
FN-rollspel på LiU
Eva Lövbrand
  3 Hits finland.ca  
Allteftersom har förhållandet mellan Finland och Kanada blomstrat genom gemensamma FN uppdrag utomlands, atletiskt, artistiskt, teknologiskt och student utbyte, samt genom utökad handel och kulturella, ekonomiska, sociala och politiska avtal.
In 1960, the Finnish Legation in Ottawa was transformed to an Embassy and Artturi Lehtinen (1959-1964) was appointed Ambassador. A year later Canada established an Embassy in Helsinki, headed by Ambassador John Harrison Cleveland. Since then, contacts between the two countries have blossomed in joint UN missions abroad, athletic, artistic, scientific or student exchanges, increased trade, formal cultural, economic, social, and political agreements.
Vuonna 1960 Suomen Ottawan-lähestystö muuttui suurlähetystöksi, ja Artturi Lehtinen (1959—1964) nimitettiin suurlähettilääksi. Vuotta myöhemmin Kanada avasi suurlähetystön Helsingissä, ja sen johtoon tuli suurlähettiläs John Harrison Cleveland. Siitä lähtien maiden väliset suhteet ovat kukoistaneet niin yhteisissä YK-tehtävissä ulkomailla, urheilu-, taide-, tiede- ja opiskeluvaihdossa, lisääntyneessä kaupassa kuin virallisissa kulttuuri-, talous-, sosiaali- ja poliittisissa sopimuksissakin.
  2 Hits www.se2009.eu  
7–18 december FN:s klimatkonferens, COP 15
13–15 September Informal Meeting of Agriculture and Fisheries Ministers
  103 Hits www.finland.org.mz  
Ambassadör Marja Lehto medlem av FN:s folkrättskommission
Suurlähettiläs Marja Lehto YK:n kansainvälisen oikeuden toimikunnan jäseneksi
  29 Hits ub.uu.se  
DagDok, en guide till FN
DagDok , a guide to United Nations
  58 Hits flexac.com  
FN, New York
2600 Redwood Street
  3 Hits blog.fyself.com  
"FN:s klimatarbete kan liknas vid en byggprocess: Parisavtalet sätter ett ambitiöst tak. Avtalets regelbok bildar grunden. Ländernas klimatplaner utgör våningsplanen. Med grunden och taket på plats återstår den stora frågan; hur hållfast kommer helheten att bli?"
The Stockholm Treaty Lab challenge builds on the idea that investment law can be used to encourage foreign investment in green and sustainable technologies and services. Experience has demonstrated that enormous investments are needed ahead in areas like green aviation, renewable energy, and carbon capture and storage, but investors hesitate because of the high risks involved.
  83 Hits www.finland.or.jp  
För mera information: enhetschef Pirjo Suomela-Chowdhury, utrikesministeriets enhet för FN:s utvecklingsfrågor, fornamn.efternamn@formin.fi, tfn +358 9 1605 5565, och Maiju Mitrunen, UNDP:s nordiska kontor, maiju.mitrunen@undp.org, tfn +358 40 547 1743
Lisätietoja: yksikön päällikkö Pirjo Suomela-Chowdhury, ulkoasiainministeriön YK:n kehityskysymysten yksikkö, etunimi.sukunimi@formin.fi, p. +358 9 1605 5565, ja Maiju Mitrunen, YK:n kehitysohjelma UNDP:n Pohjoismaiden toimisto, maiju.mitrunen@undp.org, p. +358 40 547 1743.
  2 Hits info.binder-world.com  
De mänskliga rättigheterna är skrivna av FN, Förenta nationerna. Det är texter som uppmanar alla världens länder att ta sitt ansvar för att alla ska leva ett bra liv. Det är inte lagar, men många saker som står där har de flesta länder skrivit under och lovat att de ska göra.
تعني حقوق الانسان أن لك الحق في أن تعيش حياة جيدة. لك الحق في الحصول على دراسة ورعاية صحية. لك الحق في أن يتعامل الآخرون معك بشكل عادل وأن يكون لك الحق في الهرب إلى بلد آخر إذا كنت تتعرض إلى خطر.
Xuquuqaha aadamahu waxay ku saabsan tahay inaad ku noolaato nolol wanaagsan. Waxaad xaq u leedahay waxbarasho iyo daryeel caafimaad. Waxaad xaq u leedahay in si caddaalad ah laguula dhaqmo iyo xuquuqda aad wadan kale ugu qaxi karto haddii aad khatar ku suggan tahay.
  4 Hits www.astroeder.com  
Inför FN:s klimatmöte i New York i september 2014 undertecknade Tredje AP-fonden Montreal Carbon Pledge, ett initiativ som uppmanar investerare att årligen mäta och publicera koldioxidavtryck från sina aktieinnehav.
Prior to the United Nations climate summit in New York in September 2014, AP3 signed the Montreal Carbon Pledge, an initiative that calls on investors to measure and publish annually the carbon footprint of their equity holdings.
  121 Hits www.finlandia.org.ni  
stöd till demokratiska institutioner och rättstatsprincipen i FN:s verksamhet
demokraattisten instituutioiden ja oikeusvaltiokehityksen tukeminen YK:n toiminnassa
  5 Hits www.finlande.lu  
President Niinistö deltar i FN:s jämställdhetsorganisation UN Womens grupp med globala opinionsbildare
Did you know that the Finns are among the biggest coffee drinkers in the world? We ask a few of them why that is. More...
  96 Hits www.finland.org.et  
För mera information: enhetschef Pirjo Suomela-Chowdhury, utrikesministeriets enhet för FN:s utvecklingsfrågor, fornamn.efternamn@formin.fi, tfn +358 9 1605 5565, och Maiju Mitrunen, UNDP:s nordiska kontor, maiju.mitrunen@undp.org, tfn +358 40 547 1743
Lisätietoja: yksikön päällikkö Pirjo Suomela-Chowdhury, ulkoasiainministeriön YK:n kehityskysymysten yksikkö, etunimi.sukunimi@formin.fi, p. +358 9 1605 5565, ja Maiju Mitrunen, YK:n kehitysohjelma UNDP:n Pohjoismaiden toimisto, maiju.mitrunen@undp.org, p. +358 40 547 1743.
  168 Hits www.finland.org.na  
Konferensens huvudtalare är bland annat FN:s vice generalsekreterare Asha-Rose Migiro och Irlands förra president Mary Robinson. Utvecklingsminister Heidi Hautala leder en panel om hållbar utveckling och utrikesminister Erkki Tuomioja en panel om styrningen av den globala ekonomin.
Konferenssin pääpuhujia ovat mm. YK:n varapääsihteeri Asha-Rose Migiro ja Irlannin entinen presidentti Mary Robinson. Kehitysministeri Heidi Hautala alustaa konferenssissa kestävää kehitystä käsittelevän paneelin ja ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja globaalitalouden hallintaan keskittyvän paneelin. Konferenssissa on myös korkean tason osuus, jossa tasavallan presidentti Tarja Halonen esittää puheenvuoron YK:n kestävän kehityksen paneelin tuloksista.
  2 Hits www.isv.liu.se  
Lars Anderssons akademiska karriär inleddes 1973 då han med en samhälls- /beteendevetenskaplig bakgrund kom till Laboratoriet för Klinisk Stressforskning, vid Karolinska Institutet. Där blev han medförfattare till ett av Sveriges bidrag till FN:s befolkningskonferens.
Lars Andersson’s academic career began in 1973 when he joined the Laboratory for Clinical Stress Research (Laboratoriet för Klinisk Stressforskning) at the Karolinska Institute armed with a background in social- and behavioural studies. As his first commission, he co-authored one of Sweden’s four contributions to UN’s Population Conference in Bucharest. By chance, he came to work on a project on social gerontology in 1974 – a field to which he has become faithful.
  122 Hits www.finland.org  
Mottagaren av Nobels fredspris, president Martti Ahtisaari pÅ 60-Årsdagen av FN:s allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna 10.12.2008
Address by the Laureate of the Nobel Prize for Peace Mr. Martti Ahtisaari, former President of Finland, on the 60th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights of the United Nations on 10 December 2008
El premio Nobel de la Paz y ex-presidente de Finlandia, Martti Ahtisaari, en el 60o aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, 10-XII-2008
Nobelin rauhanpalkinnon saaja, presidentti Martti Ahtisaari YK:n yleismaailmallisen ihmisoikeusjulistuksen 60-vuotisjuhlapäivänä 10.12.2008
  5 Hits www.maataloustilastot.fi  
Näringsbalans som uppgjorts av Tike ingår 11 livsmedelsgrupper samt drycker. Näringsbalansen uppgörs årligen på basen av FN:s jordbruks- och livsmedelsorganisation FAO:s indelning.
Tiken tekemään ravintotaseeseen kuuluu 11 ruoka-aineryhmää sekä juomat. Ravintotase laaditaan vuosittain YK:n maatalous- ja elintarvikejärjestö FAO:n jaottelun mukaisesti.
  3 Hits www.finland.ca  
Allteftersom har förhållandet mellan Finland och Kanada blomstrat genom gemensamma FN uppdrag utomlands, atletiskt, artistiskt, teknologiskt och student utbyte, samt genom utökad handel och kulturella, ekonomiska, sociala och politiska avtal.
In 1960, the Finnish Legation in Ottawa was transformed to an Embassy and Artturi Lehtinen (1959-1964) was appointed Ambassador. A year later Canada established an Embassy in Helsinki, headed by Ambassador John Harrison Cleveland. Since then, contacts between the two countries have blossomed in joint UN missions abroad, athletic, artistic, scientific or student exchanges, increased trade, formal cultural, economic, social, and political agreements.
Vuonna 1960 Suomen Ottawan-lähestystö muuttui suurlähetystöksi, ja Artturi Lehtinen (1959—1964) nimitettiin suurlähettilääksi. Vuotta myöhemmin Kanada avasi suurlähetystön Helsingissä, ja sen johtoon tuli suurlähettiläs John Harrison Cleveland. Siitä lähtien maiden väliset suhteet ovat kukoistaneet niin yhteisissä YK-tehtävissä ulkomailla, urheilu-, taide-, tiede- ja opiskeluvaihdossa, lisääntyneessä kaupassa kuin virallisissa kulttuuri-, talous-, sosiaali- ja poliittisissa sopimuksissakin.
  92 Hits www.finland.org.vn  
De övriga medlemmarna är professorn i botanik och akademiprofessorn Eva-Mari Aro, professor Mikko Hupa vid universitetet i Åbo, professorn i fysik Bengt Kasemo vid Chalmers tekniska högskola i Göteborg, professorn i datateknik Martti Mäntylä vid Aalto-universitetet, Konrad Osterwalder, rektor för FN-universitetet i Japan, den indiske professorn i kärnkraftsvetenskap V.S. Ramamurthy och kanslern för universitetet i Kalifornien Henry T. Yang.
Professor Furber is the principal designer of the ARM 32 bit RISC microprocessor, found in most handheld electronic devices and in more than 98 % of the world’s mobile phones. The development of the fast, energy efficient 32 bit processor 25 years ago unlocked the world of consumer electronics and to date, more than 18 billion ARM-based chips have been manufactured for use in ubiquitous computing applications, such as mobile phones, digital photography and video, music players, fixed and wireless networking, automobiles and health care, benefiting hundreds of millions worldwide.
Professori Furber on 32-bittiseen RISC-tekniikkaan (Reduced Instruction Set Computer) perustuvan ARM-mikroprosessorin (Acorn RISC Machine, myöhemmin Advanced RISC Machine) pääsuunnittelija. ARM-prosessoria käytetään 98 prosentissa maailman matkapuhelimista ja useimmissa elektronisissa laitteissa. 25 vuotta sitten kehitetty nopea ja energiatehokas prosessori mullisti elektroniikkalaitteiden kehityksen. ARM-prosessoreita on valmistettu yli 18 miljardia kappaletta. Prosessoria käytetään matkapuhelimissa, digitaalikameroissa, MP3-soittimissa, langattomissa verkkolaitteissa, autoissa ja terveydenhuollon sovelluksissa. Keksinnöstä hyötyvät sadat miljoonat laitteiden käyttäjät.
  www.systemlogistics.com  
Jo, för att ett av FN:s mål för hållbara städer inkluderar skyddandet av kultur och naturarv och därför behöver ett utforskande av hur kulturarvsprocesser för att ge goda exempel på hur det går att arbeta för hållbarhet men också för social sammanhållning och mångfald.
These jarring feelings associated to mental institutions stands in stark contrast to the new harmonic residential area that different companies and stakeholders seeks to promote during urban development. There might be a conflict in how the place is remembered and how it is promoted during urban development. Moreover, there might be a conflict concerning what is remembered and how it is remembered. For instance, that several of thousands of people have been institutionalized and treated in ways that we today consider violating human rights can be a difficult heritage to be confronted with. It is a heritage that society often seeks to forget because it is too painful to remember. In this project, however, we suggest that dissonant aspects of heritage can be a successful driver and an enabler of sustainable and inclusive growth of cities.
  www.pakolaisneuvonta.fi  
Flyktingrådgivningen är medlem i de europeiska flyktingorganisationernas takorganisation ECRE (European Council on Refugees and Exiles) som representerar 70 flyktingorganisationer i 30 europeiska länder. Dessutom har föreningen nära kontakt med FN:s flyktingorganisation UNHCR.
The Refugee Advice Centre works in close co-operation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as well as European refugee organisations. The Refugee Advice Centre is a member of the European Council on Refugees and Exiles (ECRE) which represents 70 refugee organisations throughout Europe.
  2 Hits billionpornvideos.com  
Därför ska alltid respekten för den enskilde arbetstagarens rättigheter och värdighet alltid ges högsta prioritet. I detta sammanhang ska de mänskliga rättigheterna som anges i FN: s stadgar om mänskliga rättigheter2 alltid vara grunden för vårt handlande.
We shall set up our activities according to business aspects concerning costs in order to remain competitive in the long term. However, we shall tap the full potential regarding more cost-effective production and services within the framework of the applicable rules and regulations.
Unser Handeln ist nach den betriebswirtschaftlichen Kostengesichtspunkten ausrichten, um auch langfristig wettbewerbsfähig zu bleiben, wobei alle Möglichkeiten für kostengünstigere Produktion und Dienstleistungen im Rahmen der Regeln auszuschöpfen sind.
Devemos estabelecer nossas atividades de acordo com os aspectos comerciais relativos aos custos para nos mantermos competitivos por longo tempo. No entanto, devemos aproveitar todo o potencial em relação à produção e aos serviços mais econômicos no âmbito das normas e dos regulamentos aplicáveis.
Προσαρμόζουμε τις δραστηριότητές μας σύμφωνα με τις επιχειρηματικές πτυχές που αφορούν το κόστος παραγωγής, προκειμένου να παραμείνουμε ανταγωνιστικοί μακροπρόθεσμα. Ωστόσο, η χρήση τελευταίας τεχνολογίας μηχανημάτων και διεργασιών στον τομέα της παραγωγής και του service μας εξασφαλίζουν ανταγωνιστικά προϊόντα υπηρεσίες τηρώντας τους κανονισμούς και τα διεθνή πρότυπα.
Rozhodnutí zákazníků o investicích a nákupech jsou předpokladem, který nám umožňuje vykonávat naše hospodářské aktivity. Zákazníci budou mít zájem o naše produkty a služby, pouze pokud budou splněny jejich požadavky. Abychom toho dosáhli, musíme si uvědomit, že spokojenost našich zákazníků je naší nejdůležitější kvalitou. Budeme usilovat o dosažení co nejlepšího souladu mezi požadavky zákazníků / očekávání a produkty a službami, které jsme poskytli.
Az ügyfelek befektetési és vásárlási döntései jelentik gazdasági tevékenységeink folytatásának előfeltételeit. Az ügyfeleket csak akkor érdeklik a termékeink és szolgáltatásaink, ha igényeiket teljesítjük. Ennek az eléréséhez el kell ismernünk, hogy az ügyfeleink elégedettsége a minőség legfontosabb fokmérője. Megkíséreljük elérni a lehető legjobb összhangot az ügyfelek igényei / elvárásai és az általunk nyújtott termékek és szolgáltatások között.
Decyzje klientów o inwestycjach i zakupach są warunkiem który pozwala nam realizować nasze działania gospodarcze. Klienci będą zainteresowani naszymi produktami i usługami, tak długo, jak długo spełnione będą ich wymagania. Aby to osiągnąć, musimy przyznać, że zadowolenie naszych klientów jest naszym najważniejszym wyznacznikiem jakości. Dołożymy wszelkich starań, aby osiągnąć najlepszy możliwy związek między wymogami / oczekiwaniami Klientów oraz produktami i świadczonymi przez nas usługami.
Мы должны вести деятельность в соответствии с пониманием бизнеса и аспектами, касающимися затрат, чтобы оставаться конкурентоспособными в долгосрочной перспективе. Однако мы будем использовать весь потенциал в отношении экономически эффективного производства и услуг в рамках применимых предписаний и правил.
Uzun vadede rekabetçi kalabilmek için faaliyetlerimize maliyetlerle ilgili iş boyutlarına göre başlayacağız. Bununla birlikte, uygulanabilir kurallar ve düzenlemeler çerçevesinde daha maliyetli üretime ve hizmetlere ilişkin tam potansiyele dokunacağız.
Ми повинні створити діяльність відповідну до бізнес-аспектів, що стосуються витрат, щоб залишатися конкурентоспроможними в довгостроковій перспективі. Однак ми будемо використовувати весь потенціал щодо більш економічно ефективного виробництва і послуг в рамках застосовних правил і регулюваннь.
  www.lalbom.com  
Vi har skrivit under FN:s Global Compact, vilket betyder att vi håller oss till de internationellt antagna principerna gällande mänskliga rättigheter, internationella arbetsstandarder, miljö samt antikorruption och förväntar oss att våra affärspartners följer samma grundläggande principer.
We have signed the UN Global Compact, which means that we abide to internationally accepted principles concerning human rights, labor standards, the environment and anti-corruption and expect our business partners to follow the same basic principles.
Nous avons signé le Pacte mondial des Nations Unies, ce qui signifie que nous nous conformons aux principes acceptés à l’échelle internationale relatifs aux droits de l’homme, aux normes de travail, à l’environnement et à la corruption et que nous exigeons de nos partenaires commerciaux qu’ils respectent les mêmes principes essentiels.
Wir haben den UN Global Compact (globalen Pakt der Vereinten Nationen) unterzeichnet. Das heißt, wir halten uns an international anerkannte Grundsätze im Hinblick auf Menschenrechte, Arbeitnehmerrechte, Umweltschutz und Korruptionsbekämpfung und erwarten dies auch von unseren Geschäftspartnern.
  2 Hits batteryman.ch  
FN uppskattar att fyra miljarder människor saknar ett tillförlitligt sätt att adressera sina bostäder. Som sådana nekas de tillträde till grundläggande sociala och allmännyttiga tjänster. De har problem att öppna bankkonton, registrera en födsel eller få tillgång till elektricitet eller vattenförsörjning.
Die UN schätzt, dass vier Milliarden Menschen keine verlässliche Möglichkeit haben, den Standort ihrer Wohnung anzugeben. Dadurch werden ihnen die grundlegenden sozialen Leistungen und Bürgerdienste verwehrt. Sie haben Schwierigkeiten, Bankkonten zu eröffnen, Geburten zu registrieren oder auf die Strom- bzw. Wasserversorgung zuzugreifen. Ohne die Fähigkeit, ihren Wohnort mitzuteilen, werden diese Menschen für den Staat unsichtbar.
YK:n arvioiden mukaan 4 miljardilta ihmiseltä puuttuu luotettava keino kertoa asuinpaikkansa osoite. Se aiheuttaa suuria vaikeuksia saada yhteiskunnan peruspalveluja. Pankkitilin avaaminen, syntymän rekisteröinti tai sähkön- ja vedensaannista sopiminen vaatii suuria ponnisteluja. Ihmisistä tulee yhteiskunnalle näkymättömiä, jos he eivät voi ilmoittaa asuinpaikkaansa.
ONZ ocenia, że 4 miliardy ludzi nie dysponują niezawodnym sposobem na określenie adresu swojego domu. W rezultacie nie mają oni dostępu do podstawowych usług społecznych i obywatelskich. Mają problemy z otwieraniem kont bankowych, rejestracją urodzeń czy dostępem do elektryczności lub wody. Bez możliwości poinformowania o tym, gdzie mieszkają, osoby te stają się niewidzialne dla służb państwowych.
Birleşmiş Milletler 4 milyar kişinin evlerini adresleyecek güvenilir bir yöntemden yoksun olduğunu tahmin ediyor. Bu yüzden bu insanlar temel sosyal ve vatandaşlık hizmetlerinden yoksun. Banka hesabı açmakta, doğum kaydettirmekte ya da elektrik veya su tedarikine erişmekte zorlanıyorlar. Oturdukları yeri bildiremedikleri için bu kişiler devlet için görünmez oluyor.
  2 Hits said.it  
VS är medlem i FN-initiativet Global Compact och har förbundit sig att vara förebild när det gäller att hålla och löpande kontrollera etiska, sociala normer och miljöstandarder inom företaget.
VS è membro dell’iniziativa Global Compact delle Nazioni Unite e, pertanto, s’impegna ad essere d’esempio nel rispetto e nel controllo continuo degli standard etici, sociali ed ecologici dell’agire economico.
VS is lid van het VN-initiatief Global Compact en heeft zich daardoor verplicht een voorbeeldfunctie te vervullen bij het naleven van de ethische, sociale en ecologische normen van zakendoen en de doorlopende evaluatie hiervan.
VS er medlem af FNs Initiative Global Compact og har dermed forpligtet sig til at fremstå som forbillede for overholdelse og løbende kontrol af etiske, sociale og økologiske standarder.
VS on YK:n Global Compact aloitteen jäsen ja on siten sitoutunut toimimaan esikuvana yhteiskunnan eettisten, sosiaalisten ja ekologisten standardien noudattamisessa ja jatkuvassa tarkastamisessa.
VS er medlem i FN-initiativet Global Compact og har forpliktet seg til å være er forbilde når det gjelder å overholde og forløpende kontrollere etiske, sosiale normer og miljøstandarder i bedriften.
VS jest członkiem inicjatywy ONZ-Global Compact i musi być wzorem do naśladowania w zakresie przestrzegania i kontroli standardów etycznych, społecznych i ekologicznych w przedsiębiorstwie.
VS – член инициативы ООН Global Compact и обязуется выполнять образцовую роль в соблюдении и постоянном контроле этичных, социальных и экологических стандартов производства.
VS, bir Birleşmiş Milletler inisiyatifi olan Global Compact üyesidir. Bu sözleşmeye göre, örnek bir işletme olmak üzere gereken etik, sosyal ve ekolojik standartlara uyma görevi üstlenmiştir.
  103 Hits www.finemb.org.uk  
Nya medlemmar valdes till FN:s säkerhetsråd 22.10.2012
‘The Open Book’ by the Finnish Institute is out 23/03/2013
Luke näki Kidzone-matkallaan saunan, merimieshattuja - ja hain 16.7.2008
  3 Hits www.kansanvalta.fi  
FN-stadgan [FN:s regionala informationskontor för Västeuropa]
UN Charter [United Nations Regional Information Centre for Western Europe]
  news.vattenfall.com  
Tolv ungdomar från skolprojektet Gnistan åker med Vattenfall till FN:s miljömöte i Paris för att
Four days into the climate negotiations, Vattenfall’s Ivo Banek is reading the draft climat
„Zu Beginn der zweiten Woche bei den Klimagesprächen ist deutlich spürbar, dass Paris die K
Nu de klimaatonderhandelingen de tweede week ingaan, is het duidelijk dat Parijs de klimaathoofds
Læs mere om, hvad Lars Olesen og andre medarbejdere hos Vattenfall gør for at leve bæredygtigt.
  www.rmallyz.com  
deklarerade som världsarv av FN.
have been named UNESCO world heritage sites.
in das Weltkulturerbe der UNESCO aufgenommen.
zarazeny na seznam svetového dedictví.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow