fn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  smartcityexpobrokerageevent.talkb2b.net
  Min historia: Sirwan | ...  
Många av mina vänner som också jobbade för FN blev antingen kidnappade eller mördade.
Many of my friends who also worked for the UN were either kidnapped or murdered.
  Min historia: Jehad | #...  
som också jobbade för FN blev antingen kidnappade eller mördade, vi kände att vi var tvungna att lämna landet. Vi valde att resa till Sverige eftersom vi har släkt och vänner här.
who also worked for the UN were either kidnapped or murdered. We felt we needed to leave the country. We chose Sweden because we already had family and friends here.
  Min historia: Jehad | #...  
Jag levde ett fint och socialt liv innan kriget bröt ut. Jag arbetade för FN som avdelningschef på en IT-avdelning och drev dessutom ett eget företag. Jag hade det bra ställt ekonomiskt.
I had a good and social life before the war. I worked as a department manager for an IT department within the UN and ran my own business on the side. I was well off financially.
  Min historia: Samer | #...  
Det var mycket vi förbjöds att göra i Jordanien. Vi blev bemötta rasistiskt av landets befolkning. När sedan stödet från FN sjönk gick det inte längre att vara kvar. Jag bestämde mig för att ta mig till Europa.
We were forbidden to do a lot of things in Jordan. The people there treated us in a racist manner. When the UN decreased its aid, I couldn't stay any longer. I decided to go to Europe.
  Min historia: Anthony |...  
År 2008 började jag jobba åt FN med att undersöka det ekonomiska läget i flyktinglägret Alwafideen i Damaskus. Det var tydligt att de flesta av lägrets en miljon invånare levde under fattigdomsgränsen.
In 2008, I started working for the UN with investigating the economic situation in Alwafideen in Damascus. It was obvious that most of the camps' one million residents were living under the poverty line.
  Min historia: Abdullah ...  
Jag växte upp tillsammans med mina föräldrar och mina tre syskon i ett medelklasshem. Jag hade studerat ekonomi på Damaskus universitet och arbetade sedan för UNRWA, ett FN-organ som arbetar med stöd till palestinska flyktingar i Mellanöstern.
I grew up with my parents and three siblings in a middle-class family. I studied economics at the University of Damascus and then worked for UNRWA, the UN agency supporting Palestinian refugees in the Middle East. Personally, I was responsible for granting loans in the region around Damascus.
  Min historia: Mayada | ...  
När FN-hjälpen avstannade bestämde jag mig för att det inte fanns någon framtid i Libanon för mina barn. De var jätteduktiga i skolan, men fortsatt utbildning var för dyrt. Jag bestämde mig för att resa till Europa och sedan få med mig mina barn via familjeåterförening.
When our UN aid came to a halt, I realised there was no future for my family in Lebanon. My kids were great in school, but education was too expensive. I decided to head for Europe. And bring my kids with me through family reunification programs.
  Min historia: Samiyah |...  
Jag föddes och växte upp i Aleppo, i al-Nayrab-lägret för palestinska flyktingar. Jag har själv palestinska rötter. Jag kommer från en stor familj med tio barn. Jag studerade på en av UNRWA:s skolor (FN:s hjälporganisation för Palestinaflyktingar).
I was born and raised up in Aleppo in the Al-Nayrab camp for Palestinian refugees. I am of Palestinian origins. I come from a big family with children and I studies in a school for UNRWA (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East).
نشأت وترعرعت في حلب في مخيم باب النيرب للاجئين الفلسطينيين. كما أن جذوري فلسطينية. نشأت في عائلة كبيرة وكنا عشرة أطفال. درست في مدارس منظمة الأمم المتحدة للاجئين الفلسطينين الأنروا.
  Min historia: Omar | #s...  
När jag var i Turkiet träffade jag en internationell organisation som ligger under FN och berättade för dem om mina erfarenheter. Jag talade också med Amnesty International och andra organisationer. Efter jag berättat min historia fick jag hot via telefon från regimanhängare.
When I was in Turkey, I met an international organization from UN and told them about my experiences. I also spoke with Amnesty International and other organizations. After I told my story, I received threats by telephone from supporters of the regime. Then I decided to flee to another country to find safety and medical care.
داخل المعتقل كان المعتقلون يتصارعون مع بعضهم من أجل إيجاد بقعة للجلوس فيها، من أجل الطعام والماء. كان هناك ناس مصابين بجروح وجروحهم كانت ممتلئة بالديدان. البعض كانوا يموتون بعد أن يغتصبهم الحراس. آخرون كانوا يجبرون على اغتصاب بعضهم. وكانوا يموتون بسبب ذلك. البعض كانوا يموتون من الحزن ببساطة، لأنهم محرومون من رؤية أطفالهم وعائلاتهم. المعتقلون كانوا يموتون بسبب الأمراض ومختلف أنواع التعذيب الممارس عليهم.