rcc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 11 Résultats  www.artnouveau.eu
  Ruta Europea del Modern...  
·    Paisatges artificials, que il·lustren les interpretacions modernistes dels períodes i els elements naturals: primavera, terra, aigua, aire, llum, foc.
· Paisajes artificiales, que ilustran las interpretaciones modernistas de los períodos y los elementos naturales: primavera, tierra, agua, aire, luz, fuego.
  Ruta Europea del Modern...  
-Paisatges artificials, que il·lustra les interpretacions de l'Art Nouveau dels períodes i els elements naturals: primavera, terra, aigua, aire, llum, foc.
-Paisajes artificiales, que ilustra las interpretaciones del Art Nouveau de los períodos y los elementos naturales: primavera, tierra, agua, aire, luz, fuego.
  Ruta Europea del Modern...  
-Paisatges artificials, que il·lustra les interpretacions de l'Art Nouveau dels períodes i els elements naturals: primavera, terra, aigua, aire, llum, foc.
-Paisajes artificiales, que ilustra las interpretaciones del Art Nouveau de los períodos y los elementos naturales: primavera, tierra, agua, aire, luz, fuego.
  Ruta Europea del Modern...  
·    Paisatges artificials, que il·lustren les interpretacions modernistes dels períodes i els elements naturals: primavera, terra, aigua, aire, llum, foc.
The exhibition, which is touring thirteen cities including Barcelona, forms part of the project "Art Nouveau and Ecology", organised by the Réseau Art Nouveau Network with the support of the European Commission´s Culture 2007-2013 programme.
  Ruta Europea del Modern...  
D'especial interès és la Casa del Poble Liberal, Help U Zelve, projectada per Van Asperen i Van Averbeke ­l'anomenat, "Horta anverès", seguint part del programa interior de l'edifici d'Horta de Brussel·les: un cafè, sales de reunió, un saló de festes amb galeria i llar de foc i una fleca.
Le caractère résidentiel de Zurenborg présente un contraste avec les grands boulevards et les places du 't Zuid, où les constructions Art nouveau sont moins nombreuses. Signalons particulièrement la Maison du Peuple Libéral, Help U Zelve, conçue par Van Asperen et Van Averbeket - surnommé l'"Horta anversois" -, qui reproduit une partie de l'aménagement intérieur de l'édifice d'Horta à Bruxelles : un café, des salles de réunion, une salle des fêtes avec balcons et cheminées ainsi qu'une boulangerie. C'est l'un des rares bâtiments d'Anvers conçu intégralement dans le style Art nouveau car dans la ville, celui-ci se limitait aux façades extérieures des maisons.
  Ruta Europea del Modern...  
Per això, a tot arreu, en esgrafiats, vidres emplomats i rajoles, introdueix com a emblemes una flor, que cal suposar és la flor del cotó, i la roda dentada de la maquinària tèxtil. Seran la simbologia heràldica de la casa, expressada gràficament en l´arbre genealògic de la llar de foc, conjuntament amb les inicials JCR.
Puig i Cadafalch était très conscient du fait qu´il bâtissait une maison pour un fabricant textile. C´est pourquoi il disposa partout des sgraffites, des vitraux et des carreaux de faïence, introduisant comme emblème une fleur, dont on suppose qu´il s´agit de la fleur du coton et la roue dentelée des machines textiles, qui constitueront les symboles héraldiques de la maison, exprimés graphiquement dans l´arbre généalogique du foyer, par les initiales JCR.
Puig i Cadafach era muy consciente de que construía una casa para un fabricante textil. Por esta razón, en todas partes, en esgrafiados, vidrios emplomados y azulejos, introduce como emblemas una flor, que cabe suponer que es la flor del algodón, y la rueda dentada de la maquinaria textil. Serán la simbología heráldica de la casa, expresada gráficamente en el árbol genealógico de la chimenea, conjuntamente con las iniciales JCR.
  Ruta Europea del Modern...  
Dissenyat per a un industrial tèxtil venecià, el Palauet Mezzara ha conservat la disposició interior originària: les sales de rebre, el taller, els espais d'habitatge estan organitzats al voltant d'un gran vestíbul coronat per un magnífic vitrall zenital. S'han conservat tots els elements de la decoració: cornises estucades, ornaments de forja, llars de foc, portes amb vitralls...
Dessiné pour un industriel du textile vénitien, l´hôtel Mezzara a gardé sa disposition intérieure d´origine : le show room, l´atelier, les espaces d´habitation sont organisés autour d´un grand hall cathédral, lui-même coiffé d´un impressionnant vitrail zénithal. Tous les éléments de son décor ont été préservés : corniches en staff, décorations en fonte, cheminées, portes avec panneautage en vitrail? L´hôtel a la particularité de conserver une salle à manger intacte, seul exemple aujourd´hui de pièce entièrement meublée et décorée par Hector Guimard.
Diseñado para un industrial textil veneciano, el Palacete Mezzara ha conservado su disposición interior original: la salas de recepción, el taller, los espacios de vivienda se organizan alrededor de un gran vestíbulo coronado por una impresionante vidriera cenital. Se han conservado todos los elementos de la decoración: cornisas estucadas, ornamentos de hierro forjado, chimeneas, puertas con vidrieras... El palacete tiene la particularidad de conservar un comedor intacto, única muestra actual de una pieza amueblada y decorada íntegramente por Hector Guimard.
  Ruta Europea del Modern...  
Nissen, l'arquitecte  responsable de l'administració, només va determinar alguns criteris estètics i constructius: respecte pel conjunt i les condicions de llum, higiene i densitat, límit en l'alçada dels edificis i en el nombre de llars de foc o en l'ús de pedra i maó.
L'incendie détruisit près de 900 maisons et effaça le tracé urbain. Cette circonstance confère un caractère spécifique à Ålesund, car la nouvelle architecture ne se limita pas à quelques rues ou quartiers bourgeois mais elle concerna l'ensemble du noyau urbain. 350 édifices furent bâtis de 1904 à 1907, selon un plan urbanistique simple et pratique, conçu par l'ingénieur Frederik Næsser, qui respecta l'irrégularité topographique du terrain en se basant sur le modèle du viennois Camillo Sitte. En matière de construction, les architectes, qui étaient également responsables de la conception des meubles et de la décoration intérieure, bénéficièrent d'une certaine liberté d'action. Nissen, l'architecte responsable de l'administration, définit seulement quelques critères esthétiques et de construction: respect de l'ensemble et des conditions d'illumination, d'hygiène et de densité ; limitation de la hauteur des bâtiments et du nombre de cheminées ou de l'utilisation de la pierre et de la brique. En conséquence, c'est une conjonction d'unité et de variété singulière qui configure le dénommé Ål Stil. L'unité se reflète dans le style de construction modeste mais riche en ornements linéaires inspirés du Jugendstil et dans les éléments tectoniques locaux, tels que les crêtes de faîtage ou les petites tours typiques des églises médiévales en bois, les stavkirken. La variété s'exprime dans l'interprétation que fit chaque architecte de cette tradition, des matériaux autochtones et de l'iconographie régionale du Dragestil, le style historiciste qui évoquait le passé viking.
El incendio destruyó unas 900 casas y desdibujó el trazado urbano. Esta circunstancia otorga a Ålesund un carácter específico, puesto que la nueva arquitectura no se redujo a unas pocas calles o barrios burgueses, sino a la totalidad del núcleo ciudadano. Entre 1904 y 1907 se construyeron unos 350 edificios en los límites de un plan urbanístico simple y práctico, diseñado por el ingeniero Frederik Næsser, que respetaba la irregularidad topográfica del terreno siguiendo el modelo vienés de Camillo Sitte. En la construcción, los arquitectos, responsables también del diseño del mobiliario y de los interiores, disfrutaron de cierta libertad de acción. Nissen, el arquitecto responsable de la administración, estableció tan solo algunos criterios estéticos y constructivos: respeto por el conjunto y las condiciones de luz, higiene y densidad, límite en la altura de los edificios y en el número de chimeneas o en el uso de la piedra y el ladrillo. El resultado fue una conjunción singular de unidad y variedad, que conforma el denominado Ål Stil. Unidad en un tipo de construcción modesta pero rica en ornamentos lineales con resonancias del Jugendstil y en los elementos tectónicos locales, como los caballetes o las torrecillas típicas de las iglesias de madera medievales, las stavkirken. Variedad en la interpretación que cada arquitecto hizo de dicha tradición, de los materiales autóctonos y de la iconografía regional del Dragestil, el estilo historicista que rememoraba el pasado vikingo.