|
|
The symbol needed to be simple, identifiable from a distance, known to everyone and identical for friend and foe. The emblem had to be the same for everyone and universally recognizable.
|
|
|
El 17 de febrero de 1863, un comité formado por cinco miembros, el futuro Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), se reunió para estudiar las propuestas de Dunant.
|
|
|
O símbolo precisava ser simples, identificável à distância, conhecido por todos e idêntico para amigos e inimigos. O emblema precisava ser o mesmo para todos e universalmente reconhecível.
|
|
|
في17 فبراير/شباط 1863, اجتمعت لجنة مكونة من خمسة أعضاء, والتي أصبحت في المستقبل اللجنة الدولية للصليب الأحمر, لدراسة اقتراحات " دونان " . وكان من بين أهدافها الرئيسية اعتماد علامة مميزة واحدة يدعمها القانون للدلالة على احترام الخدمات الطبية التابعة للجيش والمتطوعين التابعين لجمعيات الإغاثة وضحايا النزاعات المسلحة.
|
|
|
Одной из основных целей собравшихся было принятие единой отличительной эмблемы, использование которой было бы подкреплено законом и обеспечивало уважительное отношение к медицинской службе вооруженных сил, добровольцам обществ первой помощи, а также к жертвам вооруженных конфликтов.
|