force – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'602 Results   12'653 Domains
  1769 Hits www.2wayradio.eu  
Unliving Labour Force
Force de travail non-morte
Arbeitskraft der Unlebenden
Mano de obra No Muerta
Manodopera Nonmorta
Neživá pracovní síla
Martwa siła robocza
Неживая рабочая сила
Hortlak İşgücü
  said.it  
VS is a moving force in the knowledge society – since 1898
VS bewegt die Wissensgesellschaft. Seit 1898.
VS fa muovere la società della conoscenza. Fin dal 1898
VS beweegt de kennismaatschappij sinds 1898
VS bringer bevægelse i videnssamfundet. Siden 1898.
VS liikuttaa tietoyhteiskuntaa. Jo vuodesta 1898 alkaen.
VS setter kunnskapssamfunnet i bevegelse. Siden 1898
VS zaskakuje społeczeństwo wiedzy od 1898 roku
  10 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Force your opponent to take the last piece of match!
Obligez votre adversaire à prendre la dernière pièce d’allumette!
Zwingen Sie Ihren Gegner, das letzte Streichholz zu nehmen!
¡Haz que tu oponente se lleve la última cerilla!
Obrigue o seu adversário a agarrar o último fósforo!
Заставьте соперника забрать последнюю спичку!
  4 Hits perspectivist.net  
D&D the 5th generation of SLIDE back sliding door closer reduces the opening force up to 50% and have much lighter and smoother...
La 5ème génération de ferme-porte coulissante arrière SLIDE de D & D réduit la force d’ouverture jusqu’à 50% et offre...
D & D, die 5. Generation des Schiebetürschließers SLIDE, reduziert die Öffnungskraft um bis zu 50% und ist wesentlich...
D&D, la quinta generación de cierrapuertas de puerta trasera SLIDE, reduce la fuerza de apertura hasta en un 50% y tiene...
D & D la quinta generazione di chiudiporta scorrevole SLIDE riduce la forza di apertura fino al 50% e ha un funzionamento...
D & D A 5ª geração de portas deslizantes traseiras SLIDE reduz a força de abertura em até 50% e tem uma operação muito...
D & D de vijfde generatie SLIDE schuifdeurdranger achter vermindert de openingskracht tot 50% en heeft een veel lichtere...
D&Dの第5世代SLIDEバック引戸クローザは、開放力を最大50%まで低減し、より軽量でスムーズな操作を実現しました。...
D & D نسل پنجم SLIDE به عقب کشویی درب نزدیک نیروی باز شدن تا 50٪ را کاهش می...
D & D 5-е поколение доводчиков задней раздвижной двери SLIDE снижает усилие...
D & D 5. nesil SLIDE arka sürgülü kapı kapatıcısı, açma kuvvetini% 50'ye kadar azaltır ve çok daha hafif ve daha...
  9 Hits www.de-klipper.be  
← Brute-force attack
← Attaque par force brute
← Brute-Force-Angriff
← Ataque de fuerza bruta
← Attacco di forza bruta
← Ataque de força bruta
← Serangan brutal
← 브 루트 포스 공격
← Атака грубой силы
← บังคับโจมตี
  39 Hits www.tour-taxis-residential.com  
Depending on the force applied to depress the spacer, different parameters can be monitored. With a relatively high force, the collapse strength of the spacer can be tested, while lower load levels are used to determine the recovery rate.
Abhängig von der eingesetzten Kraft, um den Spacer zusammenzudrücken, können unterschiedliche Parameter überwacht werden. Mit relativ großer Kraft kann die Bruchgrenze des Spacers getestet werden, während niedrigere Krafteinwirkungen genutzt werden, um die Regenerationsfähigkeit zu bestimmen.
  142 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Legislation in force on competition (full texts)
Législation en vigueur dans le domaine de la concurrence (textes complets)
Geltendes Wettbewerbsrecht (vollständiger Wortlaut)
Legislación vigente en materia de competencia (textos íntegros)
Legislazione in vigore in materia di concorrenza (testi integrali)
Legislação em vigor em matéria de concorrência (textos integrais)
Važeće zakonodavstvo o tržišnom natjecanju (cjelokupni tekstovi)
Platné právní předpisy týkající se hospodářské soutěže (úplná znění)
Gældende lovgivning om konkurrence (fuldstændige tekster)
Konkurentsi käsitlevad kehtivad õigusaktid (terviktekstid)
Voimassa oleva kilpailulainsäädäntö
Hatályos versenyjogi szabályok (teljes szöveg)
Obowiązujące akty prawne dotyczące konkurencji (pełna treść)
Legislaţia în vigoare în domeniul concurenţei (texte integrale)
Platné právne predpisy v oblasti hospodárskej súťaže (úplné znenie)
Veljavna zakonodaja o konkurenci (celotna besedila)
Gällande konkurrenslagstiftning
Konkurences jomā spēkā esošie tiesību akti (pilns teksts)
Leġiżlazzjoni fis-seħħ dwar il-kompetizzjoni (testi sħaħ)
Reachtaíocht atá i bhfeidhm i réimse na hiomaíochta (téacsanna iomlána)
  29 Hits mezzena.com  
Air Force, World War 2
Luftstreitkräfte, Zweiter Weltkrieg
Fuerza aérea, Segunda Guerra Mundial
Força aérea, Segunda Guerra Mundial
Luchtmacht, Tweede Wereldoorlog
空軍, 第二次世界大戦
Luftvåben, 2. verdenskrig
Ilmavoimat, Toinen maailmansota
공군, 제2차 세계 대전
Siły Powietrzne, II wojna światowa
Военная авиация, Вторая мировая война
Flygvapen, Andra världskriget
Армійська авіація, Друга світова війна
  184 Hits www.nato.int  
General James L. Jones examines how the Alliance has reformed its military structures since the Prague Summit and the development of the NATO Response Force.
Le général James L. Jones examine la manière dont l'Alliance a réformé ses structures militaires depuis le Sommet de Prague, ainsi que l'évolution de la Force de réaction de l'OTAN.
General James L . Jones untersucht, welche Reformen das Bündnis seit dem Prager Gipfel im Hinblick auf seine militärischen Strukturen durchgeführt hat, und befasst sich mit der Entwicklung der NATO-Reaktionskräfte.
El general James L. Jones estudia cómo la Alianza ha reformado sus estructuras militares tras la Cumbre de Praga y el desarrollo de la Fuerza de Respuesta de la OTAN.
Il generale James L. Jones esamina il modo in cui l'Alleanza ha trasformato le sue strutture militari dopo il vertice di Praga e lo sviluppo della Forza di risposta della NATO.
O General James L. Jones examina a forma como a Aliança reformou as suas estruturas militares desde a Cimeira de Praga e o desenvolvimento da Força de Reacção da OTAN.
Ο Στρατηγός James L. Jones εξετάζει πώς η Συμμαχία μεταρρύθμισε τις στρατιωτικές της δομές από τη Σύνοδο της Πράγας, καθώς και την ανάπτυξη της Δύναμης Αντίδρασης του ΝΑΤΟ.
Generaal James L. Jones bespreekt op welke wijze het Bondgenootschap sinds de Top van Praag zijn militaire structuren heeft getransformeerd en de ontwikkeling van de NAVO-Reactiemacht
Генерал Джеймс Л. Джоунс обяснява реформата във военните структури след срещата на върха в Прага и развитието на силите за бързо реагиране
Generál James L.Jones zkoumá, jak Aliance reformovala své vojenské struktury od summitu v Praze, a jak se budoval útvar Sil reakce NATO.
General James L. Jones analyserer ændringen i Alliancens militære strukturer siden topmødet i Prag og udviklingen i NATO's nye udrykningsstyrke, NATO Response Force.
Kindral James L. Jones lahkab, kuidas on allianss pärast Praha tippkohtumist oma sõjalisi struktuure reforminud ja NATO kiirreageerimisjõude arendanud.
James L. Jones tábornok azt vizsgálja, hogy hogyan alakította át katonai struktúráit a Szövetség a prágai csúcstalálkozó óta, és értékeli a NATO Reagáló Erő fejlesztését.
James L. Jones, hershöfðingi, fer í saumana á því hvernig bandalagið hefur umbreytt hernaðarskipulagi sínu frá því á leiðtogafundinum í Prag og fjallar um Viðbragðssveit NATO (NRF).
Generolas Jamesas L. Jonesas analizuoja, kaip Aljansas pertvarkė savo karines struktūras po Prahos Viršūnių susitikimo, ir aptaria NATO greitojo reagavimo pajėgų plėtrą.
General James L. Jones undersøker hvordan Alliansen har reformert sine militære strukturer etter toppmøtet i Praha og utviklingen av NATOs reaksjonsstyrke.
Generał James L. Jones opisuje, jak Sojusz reformował swoje struktury wojskowe od Szczytu w Pradze oraz przedstawia rozwój Sił Odpowiedzi NATO (NATO Response Force. )
Generalul James L. Jones analizează reforma structurii militare a Alianţei după Summit-ul de la Praga şi dezvoltarea Forţei de Răspuns a NATO.
Генерал Джеймс Л. Джонс анализирует ход реформирования военных структур Североатлантического союза, начиная с пражской встречи на высшем уровне и создания Сил реагирования НАТО.
Generál James L. Jones skúma proces reformy vojenských štruktúr Aliancie od Pražského summitu a budovanie Síl reakcie NATO.
General James L. Jones proučuje, kako je zavezništvo preoblikovalo svoje vojaške strukture po praškem vrhu in kakšen je bil razvoj Natovih odzivnih sil.
General James L. Jones Prag Zirvesi’nden beri İttifak’ın askeri yapılarında geçirdiği dönüşümü ve NATO Mukabele Gücü’nü inceliyor.
Ģenerālis Džeimss L. Džonss analizē Alianses militāro struktūru reformu pēc Prāgas samita un NATO Ātrās reaģēšanas spēku attīstību.
Генерал Джеймс Л.Джонс розповідає про реформування військових структур Альянсу після Празького саміту та про створення Сил реагування НАТО.
  48 Hits eeas.europa.eu  
December 2009 – Lisbon Treaty enters into force
Décembre 2009 – Le traité de Lisbonne entre en vigueur.
Dezember 2009: Der Lissabon-Vertrag tritt in Kraft.
Diciembre de 2009: entra en vigor el Tratado de Lisboa
Dicembre 2009: entrata in vigore del trattato di Lisbona
Dezembro de 2009 – entra em vigor o Tratado de Lisboa.
Δεκέμβριος 2009: τίθεται σε ισχύ η Συνθήκη της Λισαβόνας
December 2009: het Verdrag van Lissabon treedt in werking.
Декември 2009 г. – Договорът от Лисабон влиза в сила
prosinec 2009 – vstup Lisabonské smlouvy v platnost
December 2009 – Lissabon-traktaten træder i kraft
Detsember 2009 – Jõustub Lissaboni leping
Joulukuu 2009: Lissabonin sopimus tulee voimaan.
2009. december – hatályba lép a Lisszaboni Szerződés.
Grudzień 2009 r. – traktat lizboński wchodzi w życie.
Decembrie 2009: intră în vigoare Tratatul de la Lisabona
december 2009 – Lisabonská zmluva vstúpila do platnosti
December 2009 – Začetek veljavnosti Lizbonske pogodbe.
December 2009 – Lissabonfördraget träder i kraft.
2009. gada decembris — spēkā stājas Lisabonas līgums.
Diċembru 2009 – id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona
  www.wampole.ca  
Empowers your work force
Nutzt Mitarbeiterkompetenzen
Potenziamento della forza lavoro
زيادة إمكانات الموظفين
Meer mogelijkheden voor medewerkers
Umožňuje vašim zaměstnancům lépe pracovat
Gør dine medarbejdere mere effektive
A munkaerő lehetőségeinek kibővítése
Memberdayakan staf Anda
Effektive verktøy til arbeidsgruppen din
Większa wydajność pracowników
Применение ваших знаний
Ökar medarbetarnas produktivitet
เพิ่มศักยภาพของทีมงาน
İş gücünüze güç katar
כלים רלוונטיים לעובדים
Додаткові можливості для працівників
  47 Hits www.sitesakamoto.com  
Peel force once had fathered the first child Kauai Island, but in his fight fraternal, Hawaiian female version of Neptune, those forced to leave his newly built temple. The atavistic battle between fire and water has shaped the entire mountain range and Hawaiian submarine.
Autrefois Peel vigueur l'aîné était le père de l'île de Kauai, Mais dans le combat fraternel, Version féminine hawaïenne de Neptune, Vigueur Aquella de quitter su temple nouvellement construit. La bataille atavique entre le feu et l'eau a façonné la montagne entière et sous-marine hawaïenne.
Früher Peel Kraft der älteste hatte Kauai Island gezeugt, Aber in brüderlicher Kampf, Hawaiian feminine Version des Neptun, Kraft aquella zu su neu gebauten Tempel verlassen. Die atavistischen Kampf zwischen Feuer und Wasser hat den ganzen Berg und Unterwasser Hawaiian geformt.
Pele una volta la forza era il padre del bambino prima isola Kauai, ma nella sua lotta fraterna, Hawaiian versione femminile di Nettuno, chi è costretto a lasciare il loro tempio di nuova costruzione. La battaglia atavica tra il fuoco e l'acqua ha modellato tutta la montagna e subacquei Hawaiian.
Peel vigor uma vez era pai do primeiro filho Ilha Kauai, mas em sua luta fraterna, Versão feminina havaiana de Netuno, força a aquella a abandonar su recém construído templo. A batalha atávica entre fogo e água moldou a serra todo submarino havaiano.
Voorheen kracht van de schil van de oudste had Kauai Island verwekt, Maar in broederlijke strijd, Hawaiian vrouwelijke versie van Neptunus, Force Aquella om su nieuw gebouwde tempel te verlaten. De atavistische strijd tussen vuur en water heeft de hele berg en onderwater Hawaiian gevormd.
Antany la força de Pele havia engendrat a la primogènita illa Kauai, però en la seva lluita fraternal, la versió femenina i hawaiana de Neptú, Força Aquella deixar do temple acabat de construir. La atàvica batalla entre foc i aigua ha donat forma a tota la cadena muntanyosa i submarina hawaiana.
Peel sila kada je rodila prvo dijete otok Kauai, ali u svojoj borbi bratske, Hawaiian ženska verzija od Neptuna, oni prisiljeni napustiti svoj novoizgrađeni hram. Atavističko borba između vatre i vode oblikovala cijeli planinski lanac i havajski podmornicu.
Ранее Усилие отслаивания старший был отцом острова Кауаи, Но в братском бою, Гавайский женскую версию Нептуна, Силы Aquella оставить Су недавно построенный храм. Атавистическими битвы между огнем и водой формировала всю гору и подводные Гавайских.
Peel force behin izan fathered lehenengo umea Kauai Island, baina bere anaiarteko in borroka, Oiasso Neptune emakumezko bertsio, behartu bere berriki eraikitako tenplu utzi direnak. Suaren eta uraren arteko borroka atavistic du mendilerroaren osoa itxuratu eta Oiasso itsaspeko.
Anteriormente Peel vigor o máis vello era pai de Kauai Island, Pero, na pelexa entre irmáns, Versión feminina hawaiana de Neptuno, forzó a aquella a abandonar su recién construido templo. A batalla atávica entre o lume ea auga moldeou toda montaña e submarinas hawaiana.
  26 Hits www.if-ic.org  
Grammar is the study of words and the ways words work together. An invisible force that guides us as we put words together into sentences. Any person who communicates using a particular language is consciously or unconsciously aware of the grammar of that language.
La grammaire est l'étude des mots et les mots les moyens de travailler ensemble. Une force invisible qui nous guide alors que nous mettons ensemble des mots en phrases. Toute personne qui communique à l'aide d'un langage particulier est consciemment ou inconsciemment conscient de la grammaire de cette langue.
La gramática es el estudio de las palabras y las palabras modos trabajar juntos. Una fuerza invisible que nos guía como unir palabras en oraciones. Cualquier persona que se comunica con un lenguaje particular es consciente o inconscientemente consciente de la gramática de ese idioma.
La grammatica è lo studio delle parole e dei modi parole lavorare insieme. Una forza invisibile che ci guida come abbiamo messo insieme le parole in frasi. Qualsiasi persona che comunica con un linguaggio particolare, è consciamente o inconsciamente consapevole della grammatica di quella lingua.
النحو هو دراسة الكلمات والكلمات سبل العمل معا. قوة غير مرئية التي توجه لنا ونحن وضع الكلمات معا في جمل. أي الشخص الذي يتصل باستخدام لغة معينة تدرك بوعي أو بغير وعي من النحوي تلك اللغة.
Gramatika je studium slov a způsoby, jakými slova spolupracovat. Neviditelná síla, která nás vede, jak jsme dát dohromady slova do vět. Každá osoba, která komunikuje pomocí zvláštního jazyka je vědomě či nevědomě si vědom gramatiky daného jazyka.
व्याकरण शब्दों का अध्ययन है और तरीके शब्दों को एक साथ काम करते हैं. हम वाक्य में शब्दों को एक साथ डाल के रूप में हमारा मार्गदर्शन करता है कि कोई अदृश्य शक्ति. किसी विशेष भाषा का प्रयोग करने वालों में कोई भी व्यक्ति जो उस भाषा के व्याकरण का जानबूझकर या अनजाने में जागरूक है.
Grammar adalah studi tentang kata-kata dan kata-kata cara bekerja sama. Kekuatan tak terlihat yang menuntun kita seperti yang kita menempatkan kata-kata bersama-sama menjadi kalimat. Setiap orang yang berkomunikasi menggunakan bahasa tertentu secara sadar atau tidak sadar menyadari tata bahasa tersebut.
Грамматика является изучение слов и способы слова работают вместе. Невидимая сила, которая ведет нас, как мы соединять слова в предложения. Любой человек, который общается с помощью определенного языка сознательно или бессознательно знать грамматику этого языка.
ไวยากรณ์คือการศึกษาของคำและคำวิธีการทำงานร่วมกัน กำลังมองไม่เห็นที่แนะนำเราที่เราใส่คำเข้าด้วยกันเป็นประโยค คนที่ติดต่อสื่อสารโดยใช้ภาษาใดภาษาใด ๆ ที่เป็นรู้ตัวหรือไม่ตระหนักถึงไวยากรณ์ของภาษาที่
Dilbilgisi kelimelerin çalışmadır ve yolları kelimeleri birlikte çalışır. Biz cümleler içine cümle kurmayı olarak bize rehberlik görünmez bir güç. Belirli bir dil kullanarak iletişim kurar herhangi bir kişi, dilin dilbilgisi bilinçli ya da bilinçsiz farkındadır.
Ngữ pháp là nghiên cứu của các từ và các từ cách làm việc cùng nhau. Một lực lượng vô hình mà hướng dẫn chúng ta như chúng ta đặt từ lại với nhau trong một câu. Bất kỳ người nào giao tiếp sử dụng một ngôn ngữ cụ thể là có ý thức hay vô thức nhận thức được ngữ pháp của ngôn ngữ đó.
  1791 Hits www.asproseat.org  
Treaty not yet in force
Este tratado no ha entrado en vigor aún
هذه المعاهدة لم تدخل بعد حيز النفاذ.
  3 Hits rychnov.tritius.cz  
To the extent permitted by applicable law, such changes will be applicable from the time they are published on our site, unless we specify a date of entry into force. Your continued use of our site from that day on will be subject to the new Privacy Policy.
Dans la mesure permise par la loi applicable, ces changements seront applicables à partir du moment où ils sont publiés sur notre site, sauf si nous spécifions une date d'entrée en vigueur. Votre utilisation continue de notre site sera soumise à la nouvelle Politique de Confidentialité sera effective à partir du jour donné.
Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, gelten diese Änderungen ab dem Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung, es sei denn, wir geben ein Datum des Inkrafttretens an. Ihre fortgesetzte Nutzung unserer Webseite ab diesem Tag unterliegt der neuen Datenschutzrichtlinie.
En la medida permitida por la ley aplicable, dichos cambios serán aplicables desde el momento en que se publiquen en nuestro sitio, a menos que especifiquemos una fecha de entrada en vigor. Su uso continuado de nuestro sitio a partir de ese día estará sujeto a la nueva Política de Privacidad.
Nella misura consentita dalla legge vigente, tali modifiche diverranno applicabili dal momento in cui verranno pubblicate sul nostro sito, a meno che non venga specificata una data di entrata in vigore. L'uso continuato del nostro sito da quel giorno in poi sarà soggetto alla nuova Informativa sulla Privacy.
Na medida aplicável por lei, estas alterações serão aplicáveis a partir do momento que são publicadas no nosso site, a menos que exista uma data específica de entrada em vigor. O seu uso continuado do nosso site a partir desse dia estará sujeito à nova Política de Privacidade.
Voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, zijn dergelijke wijzigingen van toepassing vanaf het moment dat ze op onze site worden gepubliceerd, tenzij we een datum van inwerkingtreding specificeren. Uw voortgezet gebruik van onze site vanaf die dag zal worden onderworpen aan het nieuwe Privacybeleid.
Sovellettavan lain sallimissa rajoissa, sellaiset muutokset sovelletaan ajankohdasta kun ovat julkistettu meidän sivustossa, ellemme määrää voimaantulopäivämäärää. Sinun jatkuva käyttö meidän sivustosta siitä päivästä on riippuvainen uudesta Tietosuojakäytännöstä.
Az érvényes törvények által megszabott mértékben ezek a változások az oldalon való kihirdetés után lépnek érvénybe, kivéve ha külön hatályba lépési időt határozunk meg. Az adott naptól számítva az oldal további használata az új Adatkezelési nyilatkozat függvényében történik.
I den utstrekning det er tillatt av aktuell lovgivning, vil slike endringer gjelde fra det tidspunkt de er publisert på vårt nettsted, med mindre vi spesifiserer en dato for når det skal gjelde fra. Din fortsatte bruk av vårt nettsted fra den dagen vil bli gjenstand for den nye personvernpolicyen.
W zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, takie zmiany będą miały zastosowanie od momentu opublikowania ich na naszej stronie, chyba że określimy datę wejścia w życie. Dalsze korzystanie z naszej witryny od tego dnia będzie podlegać nowej Polityce Prywatności.
În măsura permisă de legea aplicabilă, astfel de modificări vor fi aplicabile din momentul publicării lor pe site-ul nostru, cu excepția cazului în care specificăm o dată de intrare în vigoare. Utilizarea continuă a site-ului nostru din acea zi va fi supusă noii Politici de Confidențialitate.
I den utsträckning som tillåts enligt gällande lag gäller sådana ändringar från det att de publiceras på vår webbplats, såvida vi inte anger ett datum för ikraftträdande. Din fortsatta användning av vår webbplats från och med den dagen kommer att omfattas av den nya Sekretesspolicyn.
  3 Hits lenbat.narod.ru  
Please note that the prepayment is non-refundable, not even in the case of force majeure.
Veuillez prendre en compte que le prépaiement n'est pas remboursable, même en cas de force majeure.
Bitte beachten Sie, das die Anzahlung nicht rückerstattungsfähig ist, auch nicht im Falle höherer Gewalt.
Tenga en cuenta que el pre pago no es reembolsable, ni siquiera en el caso de fuerza mayor.
Houd er rekening mee dat de aanbetaling niet wordt gerestitueerd, zelfs niet in geval van overmacht.
  4 Hits intratext.it  
force steering
Sterzatura comandata
Sterowanie wymuszone
  45 Hits www.gerardodinola.it  
-40°F, Energy to Peak Force
-40°F, Energie bei Höchstkraft
-40°F, Energía con fuerza máxima
-40°F, Energia até à força máxima
-40°F, ピーク力までのエネルギー
-40°F, 能量到力量峰值
  78 Hits unit-converter.org  
Force
Fläche
濃度
Længde
온도
Objętość
Объём
电导
  www.matarobus.cat  
Your order is in force at the time of booking confirmation from the camp and possibly after the advance payment. Information on adoption advances do not serve automatically, But you can ask for it. If the deposit is not received by the agreed deadline, we give you the message, otherwise we consider the order to be binding.
Votre commande est valide au moment de la confirmation de réservation du camp et, éventuellement, le paiement anticipé. Information sur l'adoption ne donnent pas automatiquement l'avance, Mais vous pouvez demander pour elle. Si le dépôt n'est pas reçu dans les délais convenus, nous vous donnons le message, autrement on considère l'ordre d'être obligatoire.
Ihre Bestellung ist in der zum Zeitpunkt der Buchung eine Bestätigung aus dem Lager und möglicherweise nach der Vorauszahlung. Informationen über die Annahme Fortschritte nicht automatisch dienen, Aber man kann danach fragen. Wenn die Anzahlung nicht innerhalb der vereinbarten Frist eingegangen, geben wir Ihnen die Nachricht, ansonsten betrachten wir die Bestellung als verbindlich.
Su orden está en vigor en el momento de confirmación de la reserva del campo y, posiblemente, después de que el pago anticipado. La información sobre los avances de adopción no sirven de forma automática, Sin embargo, usted puede pedir que. Si el depósito no se recibe en el plazo convenido, le damos el mensaje, de lo contrario se considera el fin de ser vinculante.
Il tuo ordine è in vigore al momento della conferma di prenotazione dal campo e, eventualmente, dopo il pagamento anticipato. Informazioni su anticipazioni di adozione non servono automaticamente, Ma si può chiedere che. Se il pagamento non viene ricevuto entro il termine concordato, ti diamo il messaggio, in caso contrario si considera l'ordine di essere vincolante.
Uw bestelling wordt van kracht op het moment van de boekingsbevestiging van het kamp en eventueel na het voorschot. Informatie over adoptie voorschotten niet automatisch dienen, Maar je kunt om vragen. Indien de aanbetaling niet is ontvangen door de overeengekomen termijn, wij geven u het bericht, anders beschouwen wij de bestelling bindend.
Jou bestelling is geldig by die tyd van die bespreking bevestiging van die kampterrein en moontlik vooraf betaling. Om te ontvang outomatiese rugsteun dien nie, jy kan nie vra vir dit. Indien die deposito nie binne die ooreengekome spertyd betaal, gee ons jou 'n boodskap, anders beskou ons die orde bindend te wees.
A megrendelés időpontjában érvényes foglalás megerősítésének a táborból, és esetleg előleget. Tájékoztatás elfogadása nem adnak automatikusan meg, Azonban, akkor kérni kell. Ha a mentés előtt nem fizetik a megállapított határidő, adunk egy üzenetet, ellenkező esetben figyelembe vesszük a kötelező erejűvé.
Twoje zamówienie jest w życie w momencie potwierdzenia rezerwacji z obozu i po ewentualnej zaliczki. Informacje na temat postępów adopcyjnych nie służą automatycznie, Ale możesz poprosić o nią. Jeśli kaucja nie zostanie odebrany w uzgodnionym terminie, dajemy wiadomość, w przeciwnym razie uważamy celu wiąże.
Ваш заказ находится в силе на момент подтверждения бронирования из лагеря и, возможно, после предоплаты. Информация о принятии авансов не служат автоматически, Но вы можете попросить его. Если депозит не получен в установленный срок, мы даем вам сообщение, в противном случае мы рассматриваем, чтобы быть обязательными.
  3 Hits questforgrowth.com  
Go behind enemy lines and use strategy, cunning, or brute force to conquer Sauron’s fortresses and turn them against him.
Infiltrez les lignes ennemies et utilisez la stratégie, la ruse ou la force brute pour conquérir les forteresses de Sauron et les retrourner contre lui.
Begib dich hinter feindliche Linien und nutze Strategie, List oder brutale Gewalt, um Saurons Festungen zu erobern und gegen ihn zu wenden.
Escabúllete entre las líneas enemigas y usa la estrategia, tu astucia o la fuerza bruta para conquistar las fortalezas de Sauron y ponerlas en su contra.
Supera le linee nemiche e utilizza strategia, astuzia o forza bruta per conquistare le fortezze di Sauron e scatenarle contro di lui.
Invada as linhas inimigas e utilize estratégias, habilidades ou força bruta para conquistar as fortalezas de Sauron e comandá-las contra ele.
적의 시야 밖에서 전략, 간계, 혹은 완강한 힘을 사용해 사우론의 요새를 정복하고 그 요새가 사우론에게 맞서게 하세요.
Отправляйтесь в тыл врага и используйте стратегию, хитрость или грубую силу, чтобы завоевать крепости Саурона и обратить их против него.
  plepuc.org  
Password expiration – Salesforce recommends no more than 90 days to force users to reset their passwords
Expiration des mots de passe : Salesforce recommande d'imposer aux utilisateurs de réinitialiser leur mot de passe au maximum tous les 90 jours
Kennwortablauf: Salesforce empfiehlt einen Zeitraum von maximal 90 Tagen, um Benutzer zu zwingen, ihre Kennwörter neu festzulegen.
Caducidad de contraseñas: Salesforce recomienda que no transcurran más de 90 días para forzar a los usuarios a restablecer sus contraseñas
Scadenza della password – Salesforce consiglia un periodo non superiore ai 90 giorni, al termine del quale gli utenti dovranno reimpostare le proprie password
Expiração de senha – A Salesforce recomenda 90 dias no máximo para obrigar os usuários a redefinirem suas senhas
Wachtwoordverloop - Salesforce raad aan om gebruikers binnen 90 dagen te forceren om hun wachtwoord te resetten
암호 만료 - Salesforce는 사용자가 암호를 재설정할 수 있는 기간을 90일 미만으로 권장합니다.
Lösenordets giltighetstid – Salesforce rekommenderar att användarna tvingas byta lösenord efter högst 90 dagar
  5 Hits www.uncitral.org  
Entry into force
Entrée en vigueur
Entrada en vigor
بدء النفاذ
Вступление в силу
生效日期
  2 Hits www.city.kashihara.nara.jp  
Fake secret phrases can protect your data in VIPole in exceptional situations when third parties wish to gain access to your data and force you to authorize. The fake secret phrase mode is set in the Security tab of desktop and mobile apps, and you can choose one of the options to which entering a fake secret phrase leads: program crash or program crash and local profile removing.
Подменная секретная фраза защищает ваши данные в VIPole в исключительных случаях, когда третьи лица хотят получить доступ к вашим данным и наблюдают за тем, как вы авторизуетесь в приложении. Режим подменной секретной фразы настраивается на вкладке «Безопасность» настольных и мобильных приложений, и вы можете выбрать одну из опций, к которым приведёт ввод подменной секретной фразы: аварийное закрытие программы или удаление локального профиля, а затем закрытие программы.
  3 Hits www.skype.com  
18.8 You acknowledge and agree that if Skype is unable to provide the Software, Products and/or Skype Websites as a result of a force majeure event, Skype will not be in breach of any of its obligations towards you under these Terms.
18.8 Vous reconnaissez et acceptez que, si Skype n'est pas en mesure de fournir le Logiciel, les Produits et/ou les sites Web Skype à la suite d'un cas de force majeure, Skype ne sera pas tenu de respecter ses obligations envers vous en vertu des présentes Conditions. Un cas de force majeure désigne un événement échappant au contrôle de Skype.
18.8 Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden, dass Skype seine Verpflichtungen im Rahmen dieser Bedingungen Ihnen gegenüber nicht verletzt, wenn die Software, die Produkte und/oder die Websites von Skype aufgrund eines durch höhere Gewalt hervorgerufenen Ereignisses nicht bereitgestellt werden können. Ein Ereignis höherer Gewalt bezieht sich auf Ereignisse, die sich außerhalb der Kontrolle von Skype befinden.
18.8 Usted reconoce y comprende que si Skype se ve imposibilitado de proveer el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype como resultado de una situación de fuerza mayor, Skype no estará violando ninguna de sus obligaciones hacia usted conforme estas Condiciones. Una situación de fuerza mayor se refiere a cualquier hecho más allá del control por parte de Skype.
18.8 L'utente prende atto e accetta che nel caso in cui Skype non possa fornire il Software, i Prodotti e/o i Siti web Skype a causa di un evento di forza maggiore, Skype non violerà alcun obbligo nei confronti dell'utente, in base alle presenti Condizioni d'uso. Un evento di forza maggiore indica qualsiasi evento che non sia sotto il controllo di Skype.
18.8 O Adquirente reconhece e concorda que, se a Skype não conseguir fornecer o Software, os Produtos e/ou os Sítios da internet da Skype como resultado de um evento de força maior, a mesma não estará a violar quaisquer das respectivas obrigações para com o Adquirente ao abrigo das presentes Condições. Por evento de força maior entende-se qualquer evento fora do controlo da Skype.
18.8 U erkent en stemt ermee in dat wanneer Skype niet in staat is de Software, Producten en/of Skype-websites te leveren als gevolg van overmacht, Skype niet tekortschiet in zijn verplichtingen jegens u krachtens deze Voorwaarden. Onder overmacht wordt elke gebeurtenis verstaan waarover Skype geen controle heeft.
18.8 Berete na vědomí a souhlasíte s tím, že pokud následkem zásahu vyšší moci nebude společnost Skype schopna poskytovat software, produkty a/nebo webové stránky společnosti Skype, nebude to znamenat porušení jejích povinností vůči vám podle těchto podmínek. Zásah vyšší moci znamená jakoukoli událost, kterou společnost Skype nemůže ovlivnit.
18.8 Mõistate ja nõustute, et kui Skype ei saa pakkuda tarkvara, tooteid ja/või Skype’i veebisaite vääramatu jõu tõttu toimunud sündmuse tagajärjel, siis ei riku Skype käesolevatest tingimustest tulenevaid kohustusi teie ees. Vääramatu jõud tähendab sündmust, mille üle Skype ei oma kontrolli.
18.8 사용자는 불가항력적 사고의 발생으로 Skype가 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트를 제공할 수 없는 경우 Skype는 본 약관에 따른 사용자에 대한 의무 중 어떤 것도 위반하는 것이 아님을 인정하고 동의합니다 불가항력적 사고란 Skype가 통제할 수 없는 모든 사건을 의미합니다.
18.8 Du erkjenner og samtykker i at hvis Skype ikke kan levere programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene som følge av en force majeure-hendelse, så betyr det ikke at Skype bryter noen av sine forpliktelser overfor deg i henhold til disse vilkårene. En force majeure-hendelse betyr enhver hendelse som er utenfor Skypes kontroll.
18.8 Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że jeśli firma Skype nie będzie zdolna do udostępniania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype wskutek działania siły wyższej, nie będzie to oznaczać naruszenia przez firmę Skype jakichkolwiek jej zobowiązań wobec użytkownika wynikających z niniejszego Regulaminu. Działanie siły wyższej oznacza wszelkie okoliczności będące poza kontrolą firmy Skype.
18.8 Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что, если Skype не может предоставить Программное обеспечение, Продукты и (или) Веб-сайты Skype в результате форс-мажорных обстоятельств, Skype не несет ответственности за нарушение своих обязательств перед Вами, предусмотренных настоящими Условиями. Форс-мажорным обстоятельством является любое событие, не зависящее от воли Skype.
18.8 Bir mücbir sebepten dolayı, Skype'ın Yazılımı, Ürünleri ve/veya Skype Web Sitelerini sağlayamaması durumunda, Skype'ın bu Şartlar kapsamında size karşı olan yükümlülüklerinden herhangi birisini ihlal etmiş olmayacağını onaylar ve kabul edersiniz. Mücbir Sebep, Skype'ın kontrolü dışındaki herhangi bir olay anlamına gelmektedir.
  3 Hits antigacasasala.es  
Basic information - summary of the most important laws in force
Grundlegende Informationen – Übersicht über die wichtigsten gültigen Rechtsvorschriften
Información básica - resumen de los preceptos legales válidos más importantes
المعلومات الأساسية- لمحة عامة عن أهم التشريعات السارية
Informacje podstawowe - zestawienie najważniejszych obowiązujących przepisów prawnych
Informații de bază - sumar/rezumat al celor mai importante legi valabile
Základné informácie – prehľad najdôležitejších platných právnych predpisov
  10 Hits www.nchmd.net  
First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 décembre 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 Dezember 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 deciembre 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 dicembre 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 dezembro 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 Δεκέμβριος 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 december 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 Dhjetor 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 Desembre 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 prosinac 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 prosinec 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 december 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 joulukuu 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 december 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 desember 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 grudzień 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 Decembrie 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 Декабрь 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 december 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 December 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
( 6 aralık 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
‌ (6 דצמבר 2007 14:57) : Hi Bastien! First: String does that capsules moves like a worm like in my level "Beam". To use string select two capsules and string them. On the one that shall follow the other press "Path" "Physics" and then adjust push and pull force. Try it out!
  www.audiopill.net  
Org Foundation and standardized by the Internet Engineering Task Force, designed to efficiently code speech and general audio in a single format, while remaining low-latency enough for real-time interactive communication and low-complexity enough for low-end ARM3 processors.
Opus ist ein verlustreiches Audio-Codierungsformat, das von der Xiph.Org Foundation entwickelt und von der Internet Engineering Task Force standardisiert wurde, um die Sprache und das allgemeine Audio in einem einzigen Format effizient zu kodieren, während es für eine interaktive Interaktionskommunikation mit geringer Latenz genug bleibt -Komplexität genug für Low-End-ARM3-Prozessoren. Opus ersetzt sowohl Vorbis als auch Speex für neue Anwendungen, und mehrere Blind-Listening-Tests haben es höher bewertet als jedes andere Standard-Audioformat bei jeder gegebenen Bitrate, bis die Transparenz erreicht ist, einschließlich MP3, AAC und HE-AAC.
Opus es un formato de codificación de audio con pérdidas desarrollado por la Fundación Xiph.Org y estandarizado por el Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet, diseñado para codificar eficientemente audio de discurso y general en un solo formato, manteniendo la baja latencia suficiente para la comunicación interactiva en tiempo real y baja -complejidad suficiente para los procesadores ARM3 de gama baja. Opus reemplaza tanto a Vorbis como a Speex por nuevas aplicaciones, y varias pruebas de audición ciega han clasificado a una calidad superior a cualquier otro formato de audio estándar a cualquier bitrate dado hasta que se alcanza la transparencia, incluyendo MP3, AAC y HE-AAC.
L'Opus è un formato di codifica audio perduto sviluppato dalla Fondazione Xiph.Org e standardizzato dalla Task Force di Internet Engineering, progettato per codificare in modo efficiente il linguaggio e l'audio generale in un unico formato, mantenendo comunque la bassa latenza sufficiente per la comunicazione interattiva in tempo reale e la bassa -complexità sufficiente per i processori ARM3 a basso livello. Opus sostituisce sia Vorbis che Speex per nuove applicazioni e diversi test di ascolto cieco hanno classificato la qualità più alta di qualsiasi altro formato audio standard a qualsiasi bitrate dato fino a quando non si raggiunge la trasparenza, inclusi MP3, AAC e HE-AAC.
O Opus é um formato de codificação de áudio com perdas desenvolvido pela Fundação Xiph.Org e padronizado pela Internet Engineering Task Force, projetado para codificar eficientemente o discurso e o áudio geral em um único formato, mantendo a baixa latência suficiente para comunicação interativa em tempo real e baixa - complexidade suficiente para processadores ARM3 de baixo custo. O Opus substitui tanto o Vorbis quanto o Speex por novas aplicações, e vários testes de escuta cega classificaram sua qualidade superior a qualquer outro formato de áudio padrão em qualquer bitrate até a transparência, incluindo MP3, AAC e HE-AAC.
أوبوس هو ضياع تنسيق الترميز السمعية التي وضعتها مؤسسة Xiph.Org وتوحيدها من قبل فرقة عمل هندسة الإنترنت، مصممة لكفاءة رمز الكلام والصوت العام في شكل واحد، في حين تبقى منخفضة الكمون بما فيه الكفاية للاتصال في الوقت الحقيقي التفاعلية وانخفاض -الكمال كافية للمعالجات ARM3 المنخفضة نهاية. أوبوس يحل محل كل من فوربيس و سبيكس للتطبيقات الجديدة، والعديد من الاختبارات الاستماع أعمى قد صنفت أعلى جودة من أي شكل الصوت القياسية الأخرى في أي معدل البت معين حتى يتم الوصول إلى الشفافية، بما في ذلك MP3، آك، و هي-آك.
Opus is een lossy audio coderingsformaat dat is ontwikkeld door de Xiph.Org Foundation en gestandaardiseerd door de Internet Engineering Task Force, die is ontworpen om de spraak- en algemene audio in een enkel formaat te coderen, terwijl de lage latency voldoende blijft voor interactieve communicatie in real-time en laag -complexiteit genoeg voor low-end ARM3 processors. Opus vervangt zowel Vorbis als Speex voor nieuwe applicaties, en meerdere blinde luistertests hebben het hoger gehaald dan elk ander standaard audioformaat bij een gegeven bitrate tot transparantie is bereikt, waaronder MP3, AAC en HE-AAC.
Opusは、Xiph.Org Foundationによって開発され、インターネット・エンジニアリング・タスクフォースによって標準化された非可逆音声コーディング・フォーマットであり、スピーチと一般オーディオを単一のフォーマットで効率的にコーディングし、ローエンドのARM3プロセッサには十分な複雑さがあります。 OpusはVorbisとSpeexの両方を新しいアプリケーションに置き換え、いくつかのブラインドリスニングテストでは、MP3、AAC、HE-AACなどの透明性に達するまで、任意のビットレートで他の標準オーディオフォーマットよりも高い品質を評価しています。
Opus adalah format pengkodean audio yang lossy yang dikembangkan oleh Yayasan Xiph.Org dan distandarisasi oleh Internet Engineering Task Force, yang dirancang untuk kode ucapan dan audio umum yang efisien dalam satu format, namun tetap cukup latency rendah untuk komunikasi interaktif real-time dan rendah. Kompatibilitas cukup untuk prosesor low-end ARM3. Opus menggantikan Vorbis dan Speex untuk aplikasi baru, dan beberapa tes mendengar buta memiliki peringkat yang lebih tinggi daripada format audio standar lainnya pada kecepatan bit tertentu sampai transparansi tercapai, termasuk MP3, AAC, dan HE-AAC.
Opus는 Xiph.Org Foundation에서 개발하고 인터넷 엔지니어링 태스크 포스 (Internet Engineering Task Force)에 의해 표준화 된 손실 오디오 코딩 형식으로, 음성 및 일반 오디오를 단일 형식으로 효율적으로 코딩하고 실시간 인터랙티브 통신 및 저 - 로우 엔드 ARM3 프로세서에 충분한 복잡성. Opus는 Vorbis와 Speex를 새로운 애플리케이션으로 대체하며, 여러 가지 시각적 청취 테스트는 MP3, AAC 및 HE-AAC를 포함하여 투명성에 도달 할 때까지 주어진 비트율에서 다른 표준 오디오 포맷보다 높은 품질을 나타냅니다.
Opus jest stratnym formatem kodowania dźwięku opracowanym przez Fundację Xiph.Org i jest ujednolicony przez Zespół Inżynierii Internetu, zaprojektowany tak, aby skutecznie wymusić wymowę i ogólny dźwięk w jednym formacie, pozostając jednak na tyle małym opóźnieniem, że wystarczy na komunikację w czasie rzeczywistym i niską - wystarczający do małych procesorów ARM3. Opus zastępuje zarówno Vorbis, jak i Speex w nowych aplikacjach, a kilka testów na niewidomej słuchalności wyróżnia się wyższą jakością niż jakikolwiek inny standardowy format audio przy dowolnej bitrate aż do osiągnięcia przezroczystości, w tym MP3, AAC i HE-AAC.
Opus представляет собой формат кодирования с потерями звука, разработанный Фондом Xiph.Org и стандартизированный Целевой группой Internet Engineering Task Force, разработанный для эффективного кодирования речи и общего звука в одном формате, в то время как остальное малое время ожидания достаточно для интерактивной связи в реальном времени и низкой -комплексы достаточно для низкопроизводительных процессоров ARM3. Opus заменяет как Vorbis, так и Speex для новых приложений, а несколько слепых тестов для прослушивания оценили его более качественно, чем любой другой стандартный аудиоформат с любым заданным битрейтом, пока не будет достигнута прозрачность, включая MP3, AAC и HE-AAC.
บทประพันธ์เป็นรูปแบบการเข้ารหัสเสียงที่สูญเสียซึ่งพัฒนาโดย Xiph.Org Foundation และได้รับการรับรองโดย Internet Engineering Task Force ซึ่งได้รับการออกแบบมาเพื่อให้สามารถพูดคำพูดและเสียงทั่วไปในรูปแบบเดียวได้ในขณะที่ยังคงมีความหน่วงต่ำเพียงพอสำหรับการสื่อสารแบบเรียลไทม์และต่ำ - พอเพียงสำหรับโปรเซสเซอร์ ARM3 ระดับต่ำ Opus แทนที่ทั้ง Vorbis และ Speex สำหรับแอพพลิเคชันใหม่ ๆ และการทดสอบการรับฟังแบบตาบอดหลายตัวก็มีคุณภาพสูงกว่ารูปแบบเสียงมาตรฐานอื่น ๆ ที่อัตราบิตใด ๆ จนกว่าจะถึงความโปร่งใสเช่น MP3, AAC และ HE-AAC
Opus, Xiph.Org Vakfı tarafından geliştirilmiş ve İnternet Mühendisliği Görev Gücü tarafından standartlaştırılmış, gerçek zamanlı etkileşimli iletişim için düşük gecikme süresinde ve konuşma ve genel sesin tek bir biçimde verimli bir şekilde kodlanması için tasarlanmış, kayıplı bir ses kodlama formatıdır Düşük uç ARM3 işlemcileri için karmaşıklık. Opus, yeni uygulamalar için hem Vorbis hem de Speex'in yerini alıyor ve birkaç kör dinleme testi, MP3, AAC ve HE-AAC de dahil şeffaflığa ulaşılıncaya kadar, herhangi bir bit hızında diğer standart ses formatlarından daha yüksek kalitede sırada yer alıyor.
Opus là một định dạng mã hóa âm thanh lossy do Tổ chức Xiph.Org phát triển và được Nhóm Kỹ thuật Kỹ thuật Internet chuẩn hóa, được thiết kế để mã hóa giọng nói và âm thanh nói chung hiệu quả trong một định dạng duy nhất, còn lại là độ trễ thấp đủ để tương tác trong thời gian thực và thấp - đủ cho bộ vi xử lý ARM3 cấp thấp. Opus thay thế cả Vorbis và Speex cho các ứng dụng mới, và một số bài kiểm tra nghe mù đã xếp nó chất lượng cao hơn bất kỳ định dạng âm thanh tiêu chuẩn nào khác ở bất kỳ bitrate nào cho đến khi đạt được độ trong suốt, bao gồm MP3, AAC và HE-AAC.
  6 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
US Air Force Academy, CO
Colorado Springs, CO
Colorado Springs, CO
Colorado Springs, CO
Colorado Springs, CO
Lafayette, CO
Lafayette, CO
Colorado Springs, CO
Colorado Springs, CO
Colorado Springs, CO
Colorado Springs, CO
Lafayette, CO
Colorado Springs, CO
Colorado Springs, CO
  yt-trends.iamrohit.in  
The allowed use of the given information cannot be different from the one provided for by the laws and of the regulations in force, where the persons concerned are residing. The content, we repeat, is exclusively reserved for professional operators and Qualified persons as: Investment Companies, Banks, Stockbrokers, SGR, Pension Funds, Insurance Companies, Bank Foundations, Financial Consultants physical as well as legal persons and other bodies in possession of specific competence and experience.
L'utilisation autorisée des informations reportées ne peut être différente de celle prévue des lois et des règlements en vigueur des pays où les intéressés sont résidents. Le contenu, encore, est réservé exclusivement aux opérateurs professionnels et qualifiés comme les sociétés d'investissement, les Banques, les Fonds de Pension, les Assurances, les Fondations Bancaires, les Conseillers Financiers, soit des personnes physiques et juridiques, que d'autres organismes en possession de compétences et expériences spécifiques.
Der erlaubte Gebrauch der gegebenen Information kann nicht von demjenigen gesorgt nach den Gesetzen und der Regulierungen in der Kraft verschieden sein, in den einzelnen Ländern wo die Betroffenen Wohnsitz haben. Der Inhalt, wir wiederholen uns, wird für professionelle Unternehmer und Qualifizierte Personen als exklusiv vorbestellt: Investmentgesellschaften, Banken, Börsenmakler, SGR, Pensionsfonds, Versicherungsgesellschaften, Bankfundamente, Finanzberater physiche sowie gesetzliche Personen und andere Körper im Besitz der spezifischen Kompetenz und Erfahrung.
La utilización de las informaciones contenidas no puede ser diferente de las leyes o del reglamento vigente en el pais de residencia del interesado.El contenido es reservado exclusivamente a expertos profesionales y calificados como: Compañias de inversiones, Bancos, Cambio, SGR, Fondos de pensiones, Seguros, Asesores financieros, personas fisica y jurídica y otros ente con experiencia con competencia específica.
L'uso consentito delle informazioni riportate non può essere differente da quello previsto dalle leggi e dai regolamenti vigenti nei singoli paesi, dove gli interessati sono residenti. Il contenuto, ripetiamo, è riservato esclusivamente ad operatori professionali e Qualificati quali: imprese d'investimento, Banche, Agenti di Cambio, SGR, Fondi Pensione, Assicurazioni, Fondazioni Bancarie, Consulenti Finanziari sia persone fisiche che giuridiche ed altri enti in possesso di specifica competenza ed esperienza.
Het toegestaan gebruik van de weergegeven informatie kan niet variëren van wat bij wet en door van kracht zijnde reglementeringen, in de betreffende landen waar de betrokkenen woonachtig zijn, is vastgelegd. De inhoud is nogmaals enkel voorbehouden aan professionals of andere instanties in die hoedanigheid, zoals Investeringsondernemingen, Banken, Wisselagenten, SGR's, Pensioenfondsen, Verzekeringsmaatschappijen, Financiële adviseurs, zowel natuurlijke als juridsche personen en andere rechtspersonen met specifieke bekwaamheden of ervaring.
Tietojen käyttö on sallittu vain kyseisen maan lakien ja sääntöjen mukaan. Informaatiot, toistamme, ovat tarkoitettu ainoastaan talouden ammatin operaattoreille joita ovat: sijoitusfirmat, pankit, SGR, eläkerahastot, vakuutukset, pankkirahastot, talousneuvonantajat, juridiset ja fyysiset, ja henkilöt joilla on laillisesti kyseessäoleva kyky ja kokemus.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow