force – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 48 Results  eeas.europa.eu
  European Union - EEAS (...  
entered into force on 1 April 2009, laying out the conditions for membership.
, qui présente les conditions d'adhésion, est entré en vigueur le 1er avril 2009.
  European Union - EEAS (...  
setting out a framework for cooperation entered into force in May 2010.
définissant un cadre de coopération est entré en vigueur en mai 2010.
  European Union - EEAS (...  
A Stabilisation and Association Agreement (SAA) laying out the conditions for EU membership came and into force in April 2004.
Un pacte de stabilisation et d'association (SAA), qui expose les conditions d'adhésion à l'UE, est entré en vigueur en avril 2004.
  European Union - EEAS (...  
The services sector, including tourism, has emerged in this current decade as the leading sector, accounting for 61.3% of GDP and 58.7% of the employed labour force in 2005. Apart from retail and government, tourism is a major employer (13% of total workforce).
Au cours de cette décennie, le secteur des services, dont notamment le tourisme, a accédé au premier rang. Il représentait 61,3 % du PIB et 58,7 % de la main d'œuvre employée en 2005. Le tourisme est le principal employeur du pays (13 % de la main d'œuvre totale) après le secteur de la vente de détail et le gouvernement.
  European Union - EEAS (...  
Relations between the EU and Sri Lanka go back to 1975 and are governed by a Co-operation and Partnership Agreement which came into force in April 1995. The EU opened a delegation in Colombo in 1995. An EU-Sri Lanka Re-admission agreement has been in force since May 2005.
Nouées en 1975, les relations entre l'UE et le Sri Lanka sont régies par un accord de partenariat et de coopération entré en vigueur en avril 1995. L'UE a ouvert une délégation à Colombo en 1995. Un accord de réadmission UE-Sri Lanka est entré en vigueur au mois de mai 2005.
  European Union - EEAS (...  
In Belize the bulk of manufacturing arises from processing of primary products, particularly sugar, shrimps and citrus fruit. In 2005 agricultural production accounted for 14.7% of GDP, down from 17% in 1998. Allowing for agricultural processing, the sector employs around 25% of the labour force.
Au cours des vingt dernières années, la structure économique du Bélize a évolué et connu un déclin des secteurs primaire et secondaire. Au Belize, la majeure partie de l'industrie manufacturière est issue du traitement de produits de base, notamment le sucre, les crevettes et les agrumes. En 2005, la production agricole ne représentait plus que 14,7 % du PIB, alors qu'elle s'élevait à 17 % en 1998. Si l'on tient compte de l'industrie agro-alimentaire, ce secteur emploie environ 25 % de la main d'œuvre.
  European Union - EEAS (...  
The EU also has a Fisheries Partnership Agreement with the Seychelles to help promote sustainable use, good governance and sectoral support to the fishing industry. The current Protocol implementing the Agreement is in force until January 2014 with funding amounting to €16.8 million.
Un accord de partenariat dans le domaine de la pêche a également été conclu entre l'UE et les Seychelles afin de promouvoir une utilisation durable, une bonne gouvernance et un soutien au secteur de la pêche. L'actuel protocole mettant en œuvre cet accord est en vigueur jusqu'en janvier 2014 et bénéficie d'une aide de 16,8 millions d'euros.
  European Union - EEAS (...  
and readmission agreements entered into force on 1 January, facilitating visits to the EU by citizens of Bosnia and Herzegovina. A European partnership was adopted in February, identifying new and remaining priorities for action.
sont entrés en vigueur le 1er janvier, permettant ainsi aux citoyens de Bosnie-et-Herzégovine de se rendre plus facilement sur le territoire de l'UE. Un partenariat européen, qui énumère certains domaines d'action prioritaires et définit de nouvelles priorités, a été adopté en février.
  European Union - EEAS (...  
In addition to its role coordinating health policies inside its frontiers, the EU is a driving force behind global efforts to prevent, respond to and mitigate the effects of major health crises.
En plus de coordonner les politiques sanitaires à l'intérieur de ses frontières, l'UE joue également un rôle moteur dans les efforts consentis à l'échelle mondiale pour prévenir, traiter et atténuer les effets des crises sanitaires majeures.
Sie koordiniert die Gesundheitspolitik innerhalb der EU. Gleichzeitig bemüht sie sich auch weltweit um eine bessere Prävention von Seuchen und um eine effizientere Reaktion beim Ausbruch solcher Krankheiten.
  European Union - EEAS (...  
The Agreement creating the European Economic Area(EEA) entered into force on 1 January 1994. It allows the EEA EFTA States (Norway, Iceland and Liechtenstein) to participate in the Internal Market on the basis of their application of Internal Market relevant acquis.
L'accord portant création de l'Espace économique européen (EEE), entré en vigueur le 1er janvier 1994, permet aux États de l'EEE et de l'AELE (Norvège, Islande et Liechtenstein) de participer au marché intérieur sur la base de leur application des acquis pertinents du marché intérieur. Toute nouvelle législation communautaire est dynamiquement intégrée dans l'Accord et, en conséquence, s'applique à l'EEE, garantissant l'homogénéité du marché intérieur.
  European Union - EEAS (...  
Forestry governance – a FLEGT voluntary partnership agreement with the EU entered into force on 1 July 2012, and CAR authorities are currently finalising a scheme for legally-certified timber exports to Europe.
Gouvernance forestière: un accord de partenariat volontaire (APV) avec l'UE est entré en vigueur le 1er juillet 2012 et les autorités centrafricaines parachèvent actuellement un système qui régira les exportations de bois certifié vers l'Europe.
  European Union - EEAS (...  
In October 2001 it became the second country to sign a Stabilisation and Association Agreement (SAA) with the EU following the breakdown of the former Yugoslavia, although the agreement did not enter into force until February 2005.
La Croatie est un pays candidat à l'adhésion à l'UE depuis juin 2004. En octobre 2001, la Croatie est devenue le deuxième pays à signer un accord de stabilisation et d'association (ASA) avec l'UE après l'éclatement de l'ancienne Yougoslavie, mais l'accord n'est entré en vigueur qu'à partir de février 2005.
  European Union - EEAS (...  
The Association Agreement was initialled in Brussels in March 2011. Since then, the Parties have been working to bring the text through the various steps of our respective legislative processes, with a view to ratification and entry into force on both sides.
L'accord d'association a été paraphé à Bruxelles en mars 2011. Depuis, les parties ont œuvré pour faire passer le texte par les diverses étapes de leur procédure législative respective, en vue de sa ratification et de son entrée en vigueur.
Desde que el Acuerdo de Asociación fuera rubricado en Bruselas en marzo de 2011, las partes han trabajado en la activación de los respectivos procesos legislativos, con vistas a la ratificación y entrada en vigor del texto.
  European Union - EEAS (...  
No bilateral preferential trade arrangements exist between Malaysia and the EU, but under the new Generalised System of Preferences (GSP), in force since January 2006, the share of Malaysia’s merchandise exports to the EU eligible for preferential treatment rose from 16% to 81%.
de l'UE dans l'ANASE, après Singapour. Aucun arrangement commercial préférentiel bilatéral n'a été conclu entre la Malaisie et l'UE, mais aux termes du nouveau système de préférences généralisées (SPG) mis en place en janvier 2006, la part des exportations de marchandises de la Malaisie vers l'UE éligibles bénéficiant du traitement préférentiel est passée de 16 % à 81 %. Plus de 70 % des exportations malaisiennes entrant dans l'UE sont exonérées de droits. La Malaisie dégage un excédant commercial vis-à-vis de la plupart des États membres de l'UE.
  European Union - EEAS (...  
The Framework Trade and Economic Co-operation Agreement between the EU and Argentina entered into force in 1990. It includes as fundamental principles two recurrent cornerstones of our cooperation policy: the strengthening of democracy and human rights, as well as regional integration.
L'accord-cadre de coopération commerciale et économique conclu avec l'UE est entré en vigueur en 1990. Il pose comme principes fondamentaux deux piliers de la coopération politique de l'UE: le renforcement de la démocratie et des droits de l'homme, ainsi que la coopération régionale. Le suivi de l'accord est assuré par des réunions périodiques de la commission mixte UE-Argentine.
En 1990 entró en vigor el Acuerdo marco de cooperación comercial y económica entre la UE y Argentina, basado en dos principios fundamentales y recurrentes de la política europea de cooperación: la consolidación de la democracia y los derechos humanos, y la integración regional. Las reuniones periódicas de la Comisión Mixta UE-Argentina permiten verificar el seguimiento del Acuerdo.
  European Union - EEAS (...  
The importance of agriculture in the economy (contributing to 23% to GDP and employing over 80% of the work force) has declined in relation to industry and services (services contributing 52% to GDP).
Située à l'Est de l'Afrique, la République d'Ouganda a des frontières communes avec le Kenya, le Soudan, la République démocratique du Congo (RDC), le Rwanda et la Tanzanie. D'une superficie d'environ 200 000 km2, elle compte quelque 33 millions d'habitants. Le président Museveni, qui s'est emparé du pouvoir en 1986, a mis fin au déclin économique, aux conflits et aux régimes répressifs et conduit le pays vers la stabilité macroéconomique et politique, une croissance élevée, de considérables progrès en matière de libéralisation économique et une relative libéralisation politique. Le sud de l'Ouganda, qui est exempt de conflits et bénéficie d'une agriculture plus productive et de meilleures infrastructures, est plus développé que le reste du pays. Le nord et l'ouest ont gravement souffert des conflits, de l'isolement et d'inégalités existant depuis de nombreuses années. En dépit d'un taux de pauvreté en baisse constante ces dernières années (passant de 38 % en 2002‑2003 à 31 % en 2005‑2006), l'Ouganda, avec un RNB de 500 dollars par habitant, figure toujours parmi les pays les plus pauvres du monde. La croissance démographique demeure en outre élevée et pèse sur la stratégie de lutte contre la pauvreté du gouvernement. Le pays possède d'abondantes ressources naturelles, notamment des sols fertiles, des précipitations régulières et d'importants gisements de cuivre et de cobalt. Le poids de l'agriculture dans l'économie (représentant 23 % du PIB et occupant plus de 80 % de la main-d'œuvre) a diminué au profit de l'industrie et des services (ces derniers représentant 52 % du PIB). Le café demeure la première culture d'exportation, mais sa part dans les recettes d'exportation ne cesse de diminuer. La découverte de gisements pétroliers importants constitue une chance unique et un défi que le pays devra relever au cours des prochaines années. Le manque de transparence, associé aux restrictions croissantes imposées par le gouvernement en matière de libertés civiles et de contrôle de l'espace public, représentent aujourd'hui des sources de préoccupation majeure.
  European Union - EEAS (...  
Reform in key economic sectors is paramount for the success of the partnership. Ministerial and regular technical level meetings constitute the main driving force behind the reform process and its achievements.
La réforme des secteurs économiques clés est indispensable au succès du partenariat. Des réunions ministérielles et techniques régulières constituent le principal moteur du processus de réforme et des mesures appliquées dans ce cadre. La réforme vise principalement à harmoniser les politiques et les cadres réglementaires, ainsi qu'à développer les capacités, les infrastructures et les réseaux, tant virtuels que réels. Pour en savoir plus sur les programmes et les initiatives dans chaque secteur, il suffit de cliquer sur les liens suivants, qui renvoient aux sites des directions générales de la Commission européenne et aux principaux documents concernés:
  European Union - EEAS (...  
The Agreement was signed in Honduras in June 2012 (see Press release), including therein a provisional application of the trade part, to enter into force immediately after the European Parliament consent, given on 11 December 2012.
L'accord a été signé au Honduras en juin 2012 (voir le communiqué de presse). Il prévoit une application provisoire du volet commercial, qui est entré en vigueur immédiatement après l'approbation du Parlement européen, le 11 décembre 2012. Les pays d'Amérique centrale n'ont pas la possibilité d'appliquer provisoirement ce volet. Une fois signé, ils procéderont à la ratification complète de l'accord.
El Acuerdo se firmó en Honduras en junio de 2012 (ver el comunicado de prensa), contemplándose la aplicación provisional de la parte comercial. Esta entró en vigor inmediatamente después de la aprobación del Parlamento Europeo, el 11 de diciembre de 2012. Por su parte, los países de América Central no tienen ninguna posibilidad de aplicar provisionalmente las disposiciones comerciales. Por ello, tras la firma del acuerdo procederán a su plena ratificación.
  European Union - EEAS (...  
, which has not yet entered into force since it requires ratification by all 27 EU countries. Dialogue also takes place within the framework of broader regional relations between the EU and the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC).
, qui n'est toutefois pas encore entré en vigueur car il doit être ratifié par les 27 États membres de l'UE. Des discussions ont également lieu dans le cadre plus vaste des relations interrégionales entre l'UE et la Communauté des États latino-américains et des Caraïbes (CELAC).
en 2003, que todavía no ha entrado en vigor, ya que debe ser ratificado por los 27 Estados miembros de la UE. El diálogo también se verifica en el marco amplio de las relaciones regionales entre la UE y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC).
  European Union - EEAS (...  
The Association Agreement was initialed in Brussels in March 2011. Since then, the Parties have been working to bring the text through the various steps of our respective legislative processes, with a view to ratification and entry into force on both sides.
Depuis la signature de l'accord à Bruxelles en mars 2011, le texte a suivi les différentes étapes du processus législatif des deux parties en vue de sa ratification et de son entrée en vigueur.
Desde que el Acuerdo de Asociación fuera rubricado en Bruselas en marzo de 2011, las partes han trabajado en la activación de los respectivos procesos legislativos, con vistas a la ratificación y entrada en vigor del texto.
  European Union - EEAS (...  
The agreement was signed in Honduras in June 2012 (see Press release), including therein a provisional application of the trade part, to enter into force immediately after the European Parliament gave its consent on 10 December 2012.
L'accord a été signé au Honduras en juin 2012 (voir le communiqué de presse). Il prévoit l'application provisoire du volet relatif au commerce, qui est entré en vigueur immédiatement après l'accord du Parlement européen, le 10 décembre 2012. Les pays d'Amérique centrale, pour leur part, n'envisagent pas d'appliquer les dispositions commerciales à titre provisoire, mais de ratifier intégralement l'accord dès sa signature.
El Acuerdo se firmó en Honduras en junio de 2012 (ver el comunicado de prensa), contemplándose la aplicación provisional de la parte comercial. Esta entró en vigor inmediatamente después de la aprobación del Parlamento Europeo, el 10 de diciembre de 2012. Por su parte, los países de América Central no tienen ninguna posibilidad de aplicar provisionalmente las disposiciones comerciales. Por ello, tras la firma del acuerdo procederán a su plena ratificación.
  European Union - EEAS (...  
Mexico was the first Latin American country to sign an Economic Partnership, Political Coordination and Cooperation Agreement with the EU in 1997 (the “Global Agreement” entered into force in 2000). The Agreement covers political dialogue, trade relations and cooperation.
Le Mexique est le premier pays d'Amérique latine à avoir signé en 1997 un accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération avec l'UE. Entré en vigueur en 2000, cet «accord global» couvre le dialogue politique, les relations commerciales et la coopération.
México fue el primer país de América Latina que celebró un Acuerdo de asociación económica, concertación política y cooperación con la UE en 1997. Este “acuerdo global”, que entró en vigor en el año 2000, abarca el diálogo político, los intercambios comerciales y la cooperación.
  European Union - EEAS (...  
of 2003, which will constitute the framework for our relations. However it has not entered into force yet.
conclu en 2003, qui constituera le cadre des relations entre les deux régions. Cet accord n'est toutefois pas encore entré en vigueur.
de 1996. Cuando haya sido ratificado, el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación
  European Union - EEAS (...  
In 1995, the EU and Mercosur signed an Interregional Framework Cooperation Agreement, which entered into force in 1999. A joint declaration annexed to the Agreement provides the basis for the political dialogue between the parties, which takes place regularly at Heads of State, Ministerial and Senior Official levels.
En 1995, l'Union européenne et le Mercosur ont signé un accord-cadre interrégional de coopération, qui est entré en vigueur en 1999. La déclaration conjointe annexée à cet accord forme la base du dialogue politique entre les parties. Ce dialogue se tient régulièrement à l'échelon des chefs d'État, des ministres et des hauts fonctionnaires.
En 1995 la UE y el MERCOSUR firmaron un Acuerdo Marco Interregional de Cooperación, que entró en vigor en 1999. La Declaración Conjunta anexa al Acuerdo establece las bases para el diálogo político que las partes mantienen periódicamente a varios niveles (Jefes de Estado, ministros y altos funcionarios).
Em 1995, a UE e o Mercosul assinaram um Acordo-Quadro de Cooperação Inter-regional, que entrou em vigor em 1999. Uma declaração comum em anexo ao Acordo prevê as bases para um diálogo político entre as partes, que decorre regularmente a nível de Chefes de Estado, Ministros e altos funcionários.
  European Union - EEAS (...  
of 2003. The agreement has not yet entered into force since it requires the ratification of all signatories, including all 27 EU Member States. Peru ratified it in September 2008.
de 2003. Dicho acuerdo todavía no ha entrado en vigor, pues debe ser ratificado por todos los signatarios, incluidos los 27 Estados miembros de la UE. Perú ratificó el texto en septiembre de 2008.
  European Union - EEAS (...  
Norway is actively seeking association with the EU's foreign & security and security & defence policies (CFSP and CSDP) and participates in EU joint actions such as the EU police mission in Bosnia. It has also pledged personnel and equipment to the CSDP Rapid Reaction Force and to the EU Nordic battle group.
La Norvège cherche activement à s'associer à la politique étrangère et de sécurité (PESC) et à la politique de sécurité et de défense (PSDC) de l'Union et participe à des actions conjointes menées par cette dernière, telles que la mission de police de l'Union en Bosnie. La Norvège s'est également engagée à fournir du personnel et du matériel à la force de réaction rapide de la PSDC et au groupement tactique nordique de l'Union.
  European Union - EEAS (...  
Relations between the EU and Sri Lanka go back to 1975 and are governed by a Co-operation and Partnership Agreement which came into force in April 1995. The EU opened a delegation in Colombo in 1995. An EU-Sri Lanka Re-admission agreement has been in force since May 2005.
Nouées en 1975, les relations entre l'UE et le Sri Lanka sont régies par un accord de partenariat et de coopération entré en vigueur en avril 1995. L'UE a ouvert une délégation à Colombo en 1995. Un accord de réadmission UE-Sri Lanka est entré en vigueur au mois de mai 2005.
  European Union - EEAS (...  
The European Parliament gave its consent on 11 December 2012. The Association Agreement (not yet into force) is an ambitious and complex agreement settled upon three pillars: political dialogue, cooperation and a free trade area.
Le Panama est donc partie à l'accord d'association UE-Amérique centrale signé à Tegucigalpa (Honduras) le 29 juin 2012 et approuvé par le Parlement européen le 11 décembre 2012. Cet accord d'association (qui n'est pas encore entré en vigueur) est un accord ambitieux et complexe qui repose sur trois piliers: un dialogue politique, un cadre de coopération et une zone de libre-échange.
  European Union - EEAS (...  
Strategic Partnerships have been established with Brazil and Mexico. An Association Agreement with Central America, as well as a Trade Agreement with Peru and Colombia have been signed and will soon enter into force.
Un large éventail d'accords avec des pays individuels et groupes de pays dans la région ont été conclus, y compris les Accords d'Association avec le Chili et le Mexique. Les Partenariats Stratégiques ont été établis avec le Brésil et le Mexique. Un Accord d'Association avec l'Amérique centrale, ainsi qu'un Accord de Libre Echange avec le Pérou et la Colombie ont été signés et entreront en vigueur sous peu.
Se han concluido una amplia gama de acuerdos con países y grupos de países de la región, incluyendo Acuerdos de Asociación con Chile y México. Asociaciones estratégicas se han establecido con Brasil y México. El Acuerdo de Asociación con Centroamérica, así como un Acuerdo de Libre Comercio con Perú y Colombia han sido firmados y pronto entrarán en vigor.
A UE é o segundo maior parceiro comercial da região. O comercio de mercadorias mais que duplicou na ultima década – até 202€ bilhões (6,3% do total do comercio da EU e 13% do comercio da América Latina). A EU continua a ser o principal investidor estrangeiro na região (incluindo nas Caraíbas), correspondendo a 385€ bilhões de Investimento Estrangeiro Directo em 2010, isto é 43% do total investido na região. O Investimento Directo Estrangeiro na América Latina e Caraíbas é superior ao investido pela EU na Rússia, China e Índia em conjunto.
  European Union - EEAS (...  
December 2009 – Lisbon Treaty enters into force
Décembre 2009 – Le traité de Lisbonne entre en vigueur.
Dezember 2009: Der Lissabon-Vertrag tritt in Kraft.
Diciembre de 2009: entra en vigor el Tratado de Lisboa
Dicembre 2009: entrata in vigore del trattato di Lisbona
Dezembro de 2009 – entra em vigor o Tratado de Lisboa.
Δεκέμβριος 2009: τίθεται σε ισχύ η Συνθήκη της Λισαβόνας
December 2009: het Verdrag van Lissabon treedt in werking.
Декември 2009 г. – Договорът от Лисабон влиза в сила
prosinec 2009 – vstup Lisabonské smlouvy v platnost
December 2009 – Lissabon-traktaten træder i kraft
Detsember 2009 – Jõustub Lissaboni leping
Joulukuu 2009: Lissabonin sopimus tulee voimaan.
2009. december – hatályba lép a Lisszaboni Szerződés.
Grudzień 2009 r. – traktat lizboński wchodzi w życie.
Decembrie 2009: intră în vigoare Tratatul de la Lisabona
december 2009 – Lisabonská zmluva vstúpila do platnosti
December 2009 – Začetek veljavnosti Lizbonske pogodbe.
December 2009 – Lissabonfördraget träder i kraft.
2009. gada decembris — spēkā stājas Lisabonas līgums.
Diċembru 2009 – id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona
1 2 3 Arrow