fta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 13 Ergebnisse  www.sif.admin.ch
  SIF - UBS - Switzerland...  
Bern, 26.08.2010 - The Federal Tax Administration (FTA) has concluded its administrative assistance examination relating to approximately 4,450 UBS client dossiers. It has done so by the deadline set in the administrative assistance treaty with the United States.
Berne, 26.08.2010 - L'Administration fédérale des contributions a terminé l'examen de l'assistance administrative relative à 4450 dossiers de clients de l'UBS dans le délai prévu par l'accord d'assistance administrative passé avec les Etats-Unis.
Bern, 26.08.2010 - Die Eidgenössische Steuerverwaltung hat die Amtshilfe-Prüfung von rund 4'450 UBS-Kundendossiers abgeschlossen. Sie hat dies innerhalb der im Amtshilfevertrag mit den USA vorgesehenen Frist erledigt.
Berna, 26.08.2010 - L'Amministrazione federale delle contribuzioni ha concluso l'esame riguardante l'assistenza amministrativa di circa 4450 dossier di clienti di UBS entro il termine previsto nel quadro dell'accordo con gli USA.
  SIF - Switzerland and t...  
In the administrative assistance agreement of 19 August 2009, Switzerland and the United States had defined criteria for examining the administrative assistance request concerning tax offences. This request was submitted by the IRS to the FTA on 31 August 2009.
Dans l'accord du 19 août 2009, la Suisse et les Etats-Unis ont défini des critères permettant d'accorder l'entraide administrative en cas de délit fiscal. Suite à cela, l'autorité fiscale américaine IRS a déposé une nouvelle demande à l'Administration fédérale des contributions le 31 août 2009.
Im Amtshilfeabkommen vom 19. August 2009 hatten die Schweiz und die USA Kriterien für die Überprüfung des Amtshilfegesuchs betreffend Steuerdelikten definiert. Dieses wurde von der US-Steuerbehörde IRS am 31. August 2009 bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung eingereicht.
Nell'accordo del 19 agosto 2009 sull'assistenza amministrativa, la Svizzera e gli USA avevano definito i criteri per l'esame della domanda di assistenza amministrativa relativa ai reati fiscali. Questa domanda è stata presentata il 31 agosto 2009 dall'autorità fiscale statunitense IRS all'Amministrazione federale delle contribuzioni.
  SIF - UBS - Switzerland...  
Insofar as the decisions of the FTA are legally binding, the data was supplied to the United States. This occurred in around half of the cases. Despite the delay caused by the Federal Administrative Court's ruling, the data delivery will be largely concluded by autumn 2010.
Les renseignements demandés ont été transmis à l'IRS dans la mesure où les décisions de l'AFC sont entrées en force. C'est le cas de la moitié environ de ces décisions. Malgré le retard dû à l'arrêt du Tribunal administratif fédéral, la livraison des données sera en grande partie terminée cet automne.
Soweit die Entscheide der ESTV rechtskräftig sind, wurden die Daten an die USA geliefert. Das ist in rund der Hälfte der Fälle geschehen. Trotz der durch den Entscheid des Bundesverwaltungsgerichtes entstandenen Verzögerung wird die Datenlieferung bis im Herbst 2010 weitgehend abgeschlossen sein.
Non appena le decisioni dell'AFC sono passate in giudicato, i dati sono stati trasmessi agli USA. Questo è avvenuto finora per circa la metà dei casi. Malgrado il ritardo dovuto alla sentenza del Tribunale amministrativo federale, la trasmissione dei dati sarà ampiamente conclusa entro l'autunno 2010.
  SIF - UBS - Switzerland...  
In the agreement of 19 August 2009 between Switzerland and the United States, criteria were defined for examining the administrative assistance request which the Internal Revenue Service (IRS), the US tax authority, submitted to the FTA on 31 August 2009.
L'accord du 19 août 2009 entre la Suisse et les Etats-Unis définit les critères d'après lesquels doit être examinée la demande d'assistance administrative que l'Internal Revenue Service (IRS), l'autorité fiscale américaine, a adressée le 31 août 2009 à l'Administration fédérale des contributions (AFC). Dans le cadre de cette demande, l'AFC a examiné 4450 comptes de clients de l'UBS et a rendu, dans le délai prévu, les décisions finales y relatives.
Im Abkommen der Schweiz mit den USA vom 19. August 2009 wurden Kriterien für die Überprüfung des Amtshilfegesuchs definiert, das die US-amerikanische Steuerbehörde, der Internal Revenue Service (IRS), am 31. August 2009 bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) eingereicht hatte. Im Rahmen dieser Amtshilfe prüfte die ESTV rund 4450 Konten von UBS-Kunden und erliess innerhalb der vorgesehenen Frist die entsprechenden Schlussverfügungen.
Nell'Accordo del 19 agosto 2009 con gli USA sono stati definiti i criteri per l'esame della domanda di assistenza amministrativa che le autorità fiscali degli Stati Uniti (Internal Revenue Service - IRS) hanno presentato il 31 agosto 2009 all'Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC). Nel quadro di questa assistenza amministrativa l'AFC ha esaminato circa 4450 conti di clienti di UBS ed entro il termine previsto ha emanato le relative decisioni finali.
  SIF - Switzerland and t...  
By the end of August, the Federal Tax Administration (FTA) had examined approximately 4,450 UBS client accounts under the agreement with the United States. The delivery of data by Switzerland to the United States was largely completed by mid-November after expiry of the appeal periods.
L'Administration fédérale des contributions a terminé à la fin août l'examen de près de 4450 comptes de clients UBS, tel que le prévoyait l'accord conclu avec les Etats-Unis. A la mi-novembre, après l'expiration des délais de recours, une grande partie des renseignements avait déjà pu être livrée aux Etats-Unis. Jusqu'à présent, les Etats-Unis ont reçu environ 4000 dossiers. Le reste des dossiers concernés par l'accord d'entraide administrative sera envoyé au cours de ces prochains mois, pour autant qu'aucun recours ne soit déposé ou que les recours soient rejetés par le Tribunal administratif fédéral.
Bis Ende August hatte die Eidgenössische Steuerverwaltung die im Abkommen mit den USA vereinbarten rund 4450 Konten von UBS-Kunden geprüft. Bis Mitte November konnten die Datenlieferungen der Schweiz an die USA nach Ablauf der Rekursfristen weitgehend abgeschlossen werden. Insgesamt wurden bisher rund 4000 Fälle an die USA geliefert. In den kommenden Monaten werden die restlichen unter das Abkommen und das Amtshilfeersuchen fallenden Kundendaten an die USA geliefert, sofern keine Rekurse erhoben werden oder die Rekurse durch das Bundesverwaltungsgericht abgewiesen werden.
  SIF - UBS - Switzerland...  
In the agreement of 19 August 2009 between Switzerland and the United States, criteria were defined for examining the administrative assistance request which the Internal Revenue Service (IRS), the US tax authority, submitted to the FTA on 31 August 2009.
L'accord du 19 août 2009 entre la Suisse et les Etats-Unis définit les critères d'après lesquels doit être examinée la demande d'assistance administrative que l'Internal Revenue Service (IRS), l'autorité fiscale américaine, a adressée le 31 août 2009 à l'Administration fédérale des contributions (AFC). Dans le cadre de cette demande, l'AFC a examiné 4450 comptes de clients de l'UBS et a rendu, dans le délai prévu, les décisions finales y relatives.
Im Abkommen der Schweiz mit den USA vom 19. August 2009 wurden Kriterien für die Überprüfung des Amtshilfegesuchs definiert, das die US-amerikanische Steuerbehörde, der Internal Revenue Service (IRS), am 31. August 2009 bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) eingereicht hatte. Im Rahmen dieser Amtshilfe prüfte die ESTV rund 4450 Konten von UBS-Kunden und erliess innerhalb der vorgesehenen Frist die entsprechenden Schlussverfügungen.
Nell'Accordo del 19 agosto 2009 con gli USA sono stati definiti i criteri per l'esame della domanda di assistenza amministrativa che le autorità fiscali degli Stati Uniti (Internal Revenue Service - IRS) hanno presentato il 31 agosto 2009 all'Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC). Nel quadro di questa assistenza amministrativa l'AFC ha esaminato circa 4450 conti di clienti di UBS ed entro il termine previsto ha emanato le relative decisioni finali.
  SIF - Withholding tax a...  
From end-July 2013 until June 2014, the FTA will forward the amounts stemming from the regularisation of assets along with the disclosure declarations to the tax authorities in the partner states on a monthly basis.
La Suisse a conclu des accords sur l'imposition à la source avec la Grande-Bretagne et avec l'Autriche, accords qui sont en vigueur depuis le 1er janvier 2013. Entre juillet 2013 et juin 2014, l'AFC transfère les montants perçus dans le cadre de la régularisation des avoirs et transmet les informations bancaires des clients consentants aux autorités fiscales de ces deux Etats. Elle transférera les recettes de l'impôt à la source sur les revenus de capitaux à partir de la fin mars 2014.
Die Schweiz hat mit Grossbritannien und Österreich Quellensteuerabkommen abgeschlossen, die seit 1. Januar 2013 in Kraft stehen. Zwischen Ende Juli 2013 und Juni 2014 leitet die ESTV monatlich die Beträge aus der Regularisierung des Vermögens und die erfolgten Meldungen an die Steuerbehörde der Partnerstaaten weiter. Die Beträge aus der Quellensteuer auf Kapitaleinkünften wird die ESTV erstmals Ende März 2014 weiterleiten.
Con il Regno Unito e l'Austria la Svizzera ha concluso convenzioni sull'imposizione alla fonte che sono in vigore dal 1° gennaio 2013. Tra la fine del mese luglio del 2013 e il mese di giugno del 2014 l'AFC trasmette mensilmente alle autorità fiscali degli Stati partner gli importi risultanti dalla regolarizzazione degli averi e le comunicazioni avvenute. L'AFC trasmetterà per la prima volta gli importi risultanti dall'imposta alla fonte sui redditi di capitali alla fine del mese di marzo del 2014.
  SIF - Federal Council a...  
The amendment to the ordinance governs the procedure for nameless requests in cases where the bank is unable to identify the affected persons at the request of the Federal Tax Administration (FTA) and inform them about the US administrative assistance request.
La modification de l'ordonnance règle la procédure applicable aux demandes sans indication de nom, dans les cas où une banque, à la requête de l'Administration fédérale des contributions (AFC), ne parvient pas à identifier la personne concernée et à l'informer de l'existence de la demande d'assistance administrative présentée par les Etats-Unis. L'information en question, assortie de la mention de l'invitation à désigner une personne habilitée à recevoir des notifications, est publiée dans la Feuille fédérale. Il appartiendra à l'AFC de signaler dans les médias américains la publication faite dans la Feuille fédérale.
Die Verordnungsänderung regelt das Vorgehen bei namenlosen Ersuchen für den Fall, dass es der Bank auf Ersuchen der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) nicht gelingt, die betroffenen Personen zu identifizieren und sie über das amerikanische Amtshilfeersuchen zu informieren. Die entsprechende Information erfolgt durch eine Publikation im Bundesblatt, in der auch auf die Pflicht zur Bezeichnung eines Zustellungsbevollmächtigten hingewiesen wird. Es wird Aufgabe der ESTV sein, in den amerikanischen Medien auf die Publikation im Bundesblatt hinzuweisen.
L'adeguamento dell'ordinanza disciplina il modo di procedere per domande anonime nel caso in cui la banca non riuscisse - su domanda dell'Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) - a identificare le persone interessate e a informarle della domanda di assistenza amministrativa americana. La relativa notificazione avviene mediante pubblicazione nel Foglio federale, ove è indicato anche l'obbligo di designare un mandatario autorizzato a ricevere le notificazioni. Sarà compito dell'AFC segnalare nei media americani la pubblicazione nel Foglio federale.
  SIF - Withholding tax a...  
From end-July 2013 until June 2014, the FTA will forward the amounts stemming from the regularisation of assets along with the disclosure declarations to the tax authorities in the partner states on a monthly basis.
La Suisse a conclu des accords sur l'imposition à la source avec la Grande-Bretagne et avec l'Autriche, accords qui sont en vigueur depuis le 1er janvier 2013. Entre juillet 2013 et juin 2014, l'AFC transfère les montants perçus dans le cadre de la régularisation des avoirs et transmet les informations bancaires des clients consentants aux autorités fiscales de ces deux Etats. Elle transférera les recettes de l'impôt à la source sur les revenus de capitaux à partir de la fin mars 2014.
Die Schweiz hat mit Grossbritannien und Österreich Quellensteuerabkommen abgeschlossen, die seit 1. Januar 2013 in Kraft stehen. Zwischen Ende Juli 2013 und Juni 2014 leitet die ESTV monatlich die Beträge aus der Regularisierung des Vermögens und die erfolgten Meldungen an die Steuerbehörde der Partnerstaaten weiter. Die Beträge aus der Quellensteuer auf Kapitaleinkünften wird die ESTV erstmals Ende März 2014 weiterleiten.
Con il Regno Unito e l'Austria la Svizzera ha concluso convenzioni sull'imposizione alla fonte che sono in vigore dal 1° gennaio 2013. Tra la fine del mese luglio del 2013 e il mese di giugno del 2014 l'AFC trasmette mensilmente alle autorità fiscali degli Stati partner gli importi risultanti dalla regolarizzazione degli averi e le comunicazioni avvenute. L'AFC trasmetterà per la prima volta gli importi risultanti dall'imposta alla fonte sui redditi di capitali alla fine del mese di marzo del 2014.
  SIF - Federal Council a...  
The amendment to the ordinance governs the procedure for nameless requests in cases where the bank is unable to identify the affected persons at the request of the Federal Tax Administration (FTA) and inform them about the US administrative assistance request.
La modification de l'ordonnance règle la procédure applicable aux demandes sans indication de nom, dans les cas où une banque, à la requête de l'Administration fédérale des contributions (AFC), ne parvient pas à identifier la personne concernée et à l'informer de l'existence de la demande d'assistance administrative présentée par les Etats-Unis. L'information en question, assortie de la mention de l'invitation à désigner une personne habilitée à recevoir des notifications, est publiée dans la Feuille fédérale. Il appartiendra à l'AFC de signaler dans les médias américains la publication faite dans la Feuille fédérale.
Die Verordnungsänderung regelt das Vorgehen bei namenlosen Ersuchen für den Fall, dass es der Bank auf Ersuchen der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) nicht gelingt, die betroffenen Personen zu identifizieren und sie über das amerikanische Amtshilfeersuchen zu informieren. Die entsprechende Information erfolgt durch eine Publikation im Bundesblatt, in der auch auf die Pflicht zur Bezeichnung eines Zustellungsbevollmächtigten hingewiesen wird. Es wird Aufgabe der ESTV sein, in den amerikanischen Medien auf die Publikation im Bundesblatt hinzuweisen.
L'adeguamento dell'ordinanza disciplina il modo di procedere per domande anonime nel caso in cui la banca non riuscisse - su domanda dell'Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) - a identificare le persone interessate e a informarle della domanda di assistenza amministrativa americana. La relativa notificazione avviene mediante pubblicazione nel Foglio federale, ove è indicato anche l'obbligo di designare un mandatario autorizzato a ricevere le notificazioni. Sarà compito dell'AFC segnalare nei media americani la pubblicazione nel Foglio federale.
  SIF - Withholding tax a...  
The FTA recorded 14,789 declarations for the United Kingdom concerning the disclosure of GBP 4.5 billion of assets (CHF 6.4 billion) and 13,592 declarations for Austria concerning assets amounting to EUR 4.4 billion (CHF 5.4 billion).
Le premier transfert destiné à la Grande-Bretagne porte sur un montant de 258,3 millions de livres (soit 372 millions de francs) et celui qui était destiné à l'Autriche sur 416,7 millions d'euros (soit 515 millions de francs). En lieu et place d'un paiement, les contribuables britanniques et autrichiens qui possèdent un compte bancaire ou des dépôts de titres en Suisse peuvent dévoiler les données concernant ces comptes aux autorités fiscales de leur pays. L'AFC a enregistré 14 789 communications concernant la divulgation d'avoirs à la Grande-Bretagne, pour un total de 4,5 milliards de livres (6,4 milliards de francs), et 13 592 communications concernant la divulgation d'avoirs à l'Autriche, pour un total de 4,4 milliards d'euros (5,4 milliards de francs). La régularisation des avoirs non déclarés a ainsi débuté et les accords correspondants ont été mis en application. A partir de 2014, l'impôt à la source retenu sur les revenus de capitaux réalisés après l'entrée en vigueur des accords et crédités sur des comptes en banque et des dépôts de titres en Suisse sera également transféré aux deux Etats concernés.
Die erste Überweisung an Grossbritannien beträgt 258,3 Millionen Pfund (umgerechnet 372 Millionen Franken) und jene an Österreich 416,7 Millionen Euro (515 Millionen Franken). Alternativ zur Zahlung können britische und österreichische Steuerpflichtige mit Bankkonto oder Wertschriftendepots in der Schweiz ihre Kontodaten gegenüber der britischen oder österreichischen Steuerbehörde auch offenlegen. Die ESTV hat 14'789 Meldungen über die Offenlegung von Vermögen in der Höhe 4,5 Milliarden Pfund (6,4 Milliarden Franken) an Grossbritannien und 13'592 Meldungen von Vermögen in der Höhe von 4,4 Milliarden Euro (5,4 Milliarden Franken) an Österreich  erfasst. Damit hat die Regularisierung so genannter Altvermögen begonnen und wird dem Abkommen entsprechend umgesetzt. Weitergeleitet wird ab 2014 zudem die Quellensteuer auf Kapitalerträgen auf Bankkonten oder Wertschriftendepots, die nach dem Inkrafttreten der Abkommen erzielt werden.
Il primo versamento al Regno Unito ammonta a 258,3 milioni di sterline (ca. 372 mio. fr.) e quello all'Austria a 416,7 milioni di euro (515 mio. fr.). In alternativa al pagamento i contribuenti britannici e austriaci che hanno un conto bancario o un deposito di titoli in Svizzera possono comunicare i dati relativi al proprio conto alle autorità britanniche o austriache. L'AFC ha registrato 14 789 comunicazioni al Regno Unito equivalenti a un patrimonio di 4,5 miliardi di sterline (6,4 mia. fr.) e 13 592 comunicazioni all'Austria equivalenti a 4,4 miliardi di euro (5,4 mia. fr.). In tal modo la regolarizzazione dei cosiddetti averi non dichiarati è iniziata e avviene conformemente alle convenzioni. Dal 2014 verrà inoltre trasmessa l'imposta alla fonte sui redditi di capitali ritratti su conti bancari o depositi di titoli dopo l'entrata in vigore delle convenzioni.
  SIF - Withholding tax a...  
Bern, 25.07.2013 - The Federal Tax Administration (FTA) has transferred the first tranche from the retrospective taxation of assets to the Austrian and UK tax authorities and forwarded the first declarations concerning the disclosure of assets.
Berne, 25.07.2013 - L’Administration fédérale des contributions (AFC) a transféré aux autorités fiscales britanniques et autrichiennes la première tranche des sommes perçues dans le cadre de la régularisation des avoirs et a transmis à ces autorités les premières communications de clients consentant à dévoiler leurs avoirs non déclarés. Environ 900 millions de francs d’impôts ont été transférés et des avoirs totalisant un montant d’environ 12 milliards de francs ont été dévoilés. La Suisse respecte ainsi une obligation fixée dans les accords bilatéraux sur l’imposition à la source conclus avec les deux Etats. L’AFC procèdera à d’autres transferts dans les mois qui suivent. Cette mesure permet de régulariser fiscalement les avoirs déposés en Suisse par des clients bancaires résidant en Grande-Bretagne et en Autriche.
Bern, 25.07.2013 - Die Eidgenössische Steuerverwaltung (ESTV) hat die Überweisung einer ersten Tranche aus der Nachbesteuerung von Vermögen an die britische und die österreichische Steuerbehörde veranlasst und die ersten Meldungen über die Offenlegungen von Vermögen übermittelt. Dabei wurden umgerechnet rund 900 Millionen Franken an Steuergeldern überwiesen und Vermögenswerte von umgerechnet rund 12 Milliarden Franken offengelegt. Damit kommt die Schweiz einer Verpflichtung nach, die in den bilateralen Quellensteuerabkommen mit den beiden Ländern festgehalten ist. Es handelt sich dabei um eine erste Tranche, weitere Überweisungen und Übermittlungen werden in den nächsten Monaten folgen. Mit dieser Massnahme werden die in der Schweiz liegenden Vermögen von in Grossbritannien und Österreich ansässigen Bankkunden steuerlich regularisiert.
Berna, 25.07.2013 - L’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) ha ordinato il versamento alle autorità fiscali britanniche e austriache della prima tranche proveniente dalla tassazione a posteriori degli averi patrimoniali. L’AFC ha pure trasmesso le prime comunicazioni relative agli averi patrimoniali dichiarati. In questa occasione sono stati versati circa 900 milioni di franchi di entrate fiscali e dichiarati averi patrimoniali per circa 12 miliardi di franchi. La Svizzera adempie dunque gli obblighi stabiliti nelle convenzioni sull’imposizione alla fonte bilaterali convenute con questi due Paesi. Si tratta di una prima tranche, altri versamenti e comunicazioni seguiranno nei prossimi mesi. Con questa misura vengono regolarizzati a livello fiscale gli averi depositati in Svizzera di clienti bancari residenti nel Regno Unito e in Austria.
  SIF - Withholding tax a...  
For the regularisation of untaxed assets, those concerned have the choice between a deduction of withholding tax and the disclosure of specific information regarding their accounts or deposits: if they opt for the tax, the paying agents deduct a one-off tax for the regularisation of the assets and a final withholding tax on capital income after the entry into force of the agreements; if they choose to make a declaration, the paying agents forward the corresponding information to the FTA, which in turn passes it on to the tax authorities in the respective partner state.
Les accords sur l'imposition à la source permettent de s'assurer que les clients étrangers des banques s'acquittent de leurs obligations fiscales. La sphère privée de ces clients est préservée au moyen d'une retenue d'impôts à la source. Pour régulariser leurs avoirs non déclarés, ces personnes peuvent choisir entre la retenue d'impôts à la source et la communication de certaines informations concernant leurs comptes et dépôts. Si elles choisissent l'imposition, les agents payeurs prélèvent un impôt unique qui régularise les avoirs concernés et, à partir de l'entrée en vigueur des accords, un impôt à la source sur les revenus de capitaux. Si elles choisissent de communiquer les informations demandées, les agents payeurs transmettent les informations correspondantes à l'AFC, qui à son tour les transmet aux autorités fiscales de l'Etat contractant concerné. Selon l'accord conclu, les successions sont également imposées.
Durch die Quellensteuerabkommen wird die Erfüllung der Steuerpflicht ausländischer Bankkunden sicher gestellt. Deren Privatsphäre kann durch einen Quellensteuerabzug gewahrt werden. Zur Regularisierung unversteuerter Vermögen haben die Betroffenen die Wahl zwischen dem Quellensteuerabzug und der Offenlegung bestimmter Informationen ihrer Konten oder Depots. Im Fall der Steuer erheben die Zahlstellen einmalig eine Steuer zur Regularisierung des Vermögens und ab Inkrafttreten der Abkommen eine abgeltende Quellensteuer auf Kapitaleinkünften. Entscheiden sich die Betroffenen für eine Meldung, übermitteln die Zahlstellen die entsprechenden Informationen der ESTV, welche diese wiederum der Steuerbehörde im betreffenden Partnerstaat weiterleitet. Nach Massgabe der jeweiligen Abkommen werden auch anfallende Erbschaften besteuert.
Tramite le convenzioni sull'imposizione alla fonte viene garantito l'adempimento degli obblighi fiscali di clienti bancari esteri. La loro sfera privata può essere salvaguardata tramite una trattenuta dell'imposta alla fonte. Per la regolarizzazione degli averi non dichiarati gli interessati possono scegliere tra la trattenuta dell'imposta alla fonte o la comunicazione di determinate informazioni dei propri conti o depositi. Nel caso della trattenuta dell'imposta, per regolarizzare gli averi, gli agenti pagatori riscuotono un'imposta sottoforma di pagamento unico e, dall'entrata in vigore della convenzione, un'imposta alla fonte con effetto liberatorio sui redditi di capitale. Se gli interessati decidono di procedere alla comunicazione, gli agenti pagatori trasmettono le relative informazioni all'AFC, la quale a sua volta le trasmette alle autorità fiscali dello Stato partner interessato. A seconda della convenzione sono tassate anche le successioni.