fu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 150 Results  europeanpolice.net  Page 7
  Rovina Brandis - Merano...  
Documenti testimoniano che nel 1236 Pranthoch Brandiser ricevette la proprietá del castello dai suoi tre fratelli. Attorno al 1500 venne aggiunta la cappella, la quale però solo nel XVII secolo fu finita.
In 1179 Heinrich Brandiser built the castle complex to the already existing tower. According to documents in 1236 Pranthoch Brandiser received the sole servitude for the castle complex from his three brothers and established a defensive tower, much younger than the original complex. Around 1500 the chapel has been built, which has been completed only in the 17th century. Documents dating back to 1807 testify the collapse of the already fissured tower, which killed Anna von Rutter, wife of the castle administrator. This accident resulted in the decision of the Count to have the castle residence rebuilt on a hill in the surroundings. According to legends, the tower also drew the curtain over a precious weapons collection. Enquiries brought to light that parts of armours have been found in the rubble.
1179 baute ein Heinrich Brandiser zum (bereits bestehenden) Turm eine Burganlage dazu. Laut schriftlichen Erwähnungen erhielt dann im Jahre 1236 Pranthoch Brandiser von seinen drei Brüdern das alleinige Nutzungsrecht für die Burg und erbaute einen Wehrturm, der jedoch wesentlich jünger als die ursprüngliche Anlage ist. Um 1500 wurde die Kapelle hinzugefügt, deren Bau erst im 17. Jahrhundert abgeschlossen wurde. 1807 stürzte der bereits zerklüftete Turm zusammen. Dabei kam die Frau des Schlossverwalters, Anna von Rutter, zu Tode. Auch eine Waffensammlung wurde verschüttet. Dieses Ereignis führte zum Entschluss des Grafen, eine neue Burganlage auf einem nahen Hügel zu errichten.
  Madonna di Senales - Me...  
Madonna di Senales, la località più grande della Val Senales, è immersa in un paesaggio pittoresco e circondato da alpeggi verdeggianti. La storia del paese risale al 1304, quando fu trovata una statua della Madonna che oggi è custodita nell’ostensorio della chiesa parrocchiale di Madonna di Senales.
Madonna di Senales is the largest village of the valley and is located in picturesque location at an altitude of 1,500 m asl. The name, in German Unser Frau, literally translated means “Our Lady”. The history of the village starts in the year 1304 with the discovery of a 13 cm high statue of the Virgin Mary, which is still kept in safe custody in the monstrance of the church. The oldest documented pilgrimage church in Tyrol is worth seeing: it is a late-Gothic building, converted to Baroque style in 1765, and its construction is illustrated on six pictures.
Unser Frau ist die größte Ortschaft des Tales - sie befindet sich in malerischer Lage auf einer Meereshöhe von 1.500 m. Die Geschichte des Dorfes beginnt bereits im Jahre 1304 mit der Auffindung einer 13 cm großen Marienstatue, welche heute noch in der Monstranz in der Kirche aufbewahrt wird. Auch die Wallfahrtskirche ist sehenswert: ein spätgotischer, 1765 barockisierter Bau, dessen Entstehung von sechs Bildern dokumentiert wird. Im Mittelalter wurde Unser Frau zu einem wichtigen Durchzugsort auf der Nord-Süd-Route von Augsburg aus, sowie Station für viele Pilger auf dem Jakobsweg.
  Avelengo paese - frazio...  
Notevole dal punto di vista storico-artistico è anche il tabernacolo gotico situato tra la via Locherweg e l’accesso al maso Nusser. Questo tabernacolo e pilone votivo risale al periodo del 1600 quando il paese fu colpito dalla peste e fu restaurato nel corso del tempo.
Worth a visit is also the ambry between the Via Locherweg and the access to the Nusserhof. This Gothic wayside cross dates back to the period of the pest around 1,600 and has entirely been renovated. Avelengo village is also starting point for hikes, such as to the Alpe di Verano and the Wurzeralm alpine pasture. Moreover you can reach the so-called “Knottnkino“ in Verano, a natural cinema without equals.
Einen Abstecher wert ist das Sakramentshäuschen zwischen dem Locherweg und dem Zugang zum Nusserhof. Dieses gotische “Marterl“ reicht auf die Zeit der Pest um 1600 zurück und wurde vollständig renoviert. Hafling Dorf ist auch Ausgangspunkt für Wanderungen, z.B. auf die Vöraner Alm oder Haflinger Wurzeralm. Zudem kann man zum sogenannten “Knottnkino“ in Vöran wandern - ein Abstecher zum Kino Natur lohnt sich allemal.
  Castel Giovo - Merano e...  
Da vedere anche la chiesa tardo gotica che si trova sotto il castello. Questa chiesetta fu costruita dai Conti Fuchs von Fuchsberg, gli affreschi con la prima raffigurazione di Castel Giovo risalgono al 1550.
Those visiting Giovo Castle might head for a little walk (approx. 20 minutes), across the wooden bridge of San Leonardo and along a trail named “Gerichtsweg” or following the beautiful “Sonnenrundgang” path. Worth watching is also the below the castle located late Gothic Church to the Holy Cross. It was built by the Counts Fuchs von Fuchsberg and shows frescoes from the time around 1550 with the oldest depiction of Giovo Castle.
Wer möchte, kann den Besuch der Jaufenburg auch mit einem kleinen Spaziergang verbinden. Er führt von der Dorfbrücke in St. Leonhard über den Gerichtsweg oder entlang des wunderschönen Sonnenrundgangs in ca. 20 Minuten zur Burg. Sehenswert ist auch die unterhalb der Burg gelegene spätgotische Kirche zum Heiligen Kreuz. Sie wurde von den Grafen Fuchs von Fuchsberg erbaut, die Fresken aus der Zeit um 1550 zeigen u.a. die älteste Darstellung der Jaufenburg.
  Merano - Merano e dinto...  
Già nel 19° secolo Merano fu nota come città di cura, anche oltre i confini. Nell’età Romana fu costruito l’insediamento “castrum maiense”, mentre Merano stessa fu menzionata per la prima volta nel 857 come Mairania e fu eretta a città nel 13° secolo.
In the basin in which Val Passiria, Val Venosta and Val d’Ultimo meet, there is the city of Merano, which has been a renowned spa town already in the 19th century. In Roman times the settlement “castrum maiense” has been built, which later on continued existing as Maia. Merano itself has been mentioned for the first time in 857 as Mairania and has officially been declared a city in the 13th century. Today the districts Maia Bassa, Maia Alta, Quarazze, Labers and Sinigo belong to Merano, not to forget the historic district with mediaeval shopping arcades.
Im Talkessel, in dem das Passeiertal, der Vinschgau und das Ultental zusammenkommen liegt Meran. In Römerzeiten war hier bereits die Siedlung “castrum maiense” bekannt, welche später als Mais fortlebte. Meran selbst wurde zum ersten Mal im Jahre 857 als Mairania erwähnt und wurde im 13. Jahrhundert zur Stadt erhoben. Heute besteht Meran aus den Stadtteilen Gratsch, Obermais, Untermais, Labers und Sinich - und der Meraner Altstadt mit den mittelalterlichen Lauben und Shopping-Arkaden.
  Kurhaus - Merano e dint...  
Il Kurhaus di Merano, la seconda città più grande dell’Alto Adige, rappresenta un capolavoro in stile liberty. Inaugurato nel 1874, la costruzione fu composta dall’attuale ala ovest. A rendere indimenticabile quest’inaugurazione furono le luci di 120 lampade a gas (nel 1897 fu allestita la luce elettrica).
The Kurhaus, a masterpiece of Art Nouveau, is located in Merano, the second largest city of South Tyrol. In 1874 the historic building was inaugurated and consisted of today’s western wing. In these days it was illuminated by 102 gas flames, which have been replaced in 1897 by electric lights. At the turn of the century the former reading rooms were established, and in 1911 the renovations were completed.
Das Kurhaus von Meran, der zweitgrößten Stadt Südtirols, wurde im Jugendstil erbaut. Der historische Bau, der damals aus Teilen des heutigen Baues (Westflügel) bestand, wurde 1874 eröffnet. Erleuchtet wurde das Gebäude von 102 Gasflammen, die 1897 durch elektrisches Licht ersetzt wurden. In der Zeit der Jahrhundertwende entstanden die ehemaligen Lesesäle, 1911 fand der Umbau dann sein Ende.
  Monte Santa Caterina - ...  
Su un promontorio troneggia la chiesa parrocchiale di Monte Santa Caterina, visibile già da lontano. Quì una volta si trovò il castello dei Signori della Val Senales. Nel 1500 al suo posto fu costruita una chiesetta, ampliata in stile romanico nel 1748.
Hardly could a location be more idyllic than the one of Monte Santa Caterina. Located in the midst of wide pastures at an altitude of 1,245 m, the parish church enthrones the top of a rock spur. This is where a long time ago there was a castle that has been demolished around 1350. Around 1500, exactly in this place a chapel was built, in 1748 it was enlarged in Romanesque style.
Idyllischer geht es kaum: Katharinaberg liegt mit seinen schönen Bauernhöfen inmitten von weitläufigen Wiesen auf 1.245 m Meereshöhe. Hoch oben auf einem Felsen thront die Pfarrkirche des Ortes. Hier stand vor langer Zeit eine Burg, die im Jahre 1350 von den Karthäusern abgerissen wurde. Im Jahre 1500 wurde an dieser Stelle eine Kapelle gebaut, 1748 wurde sie im romanischen Stil erweitert. Interessant: Der alte Burgturm dient heute als Glockenturm.
  Peter Mitterhofer - Mer...  
Nacque un primo modello di nome “Vienna 1864″, che non fu mai finito e che oggi è esposto nel Museo della Tecnica di Vienna. Il secondo modello fu intitolato “Dresda” e fa ormai parte delle Collezioni Tecniche a Dresda.
In 1864 Mitterhofer started inventing his first typing machine. It was this a prototype called “Wiener Modell 1864″, which he actually never finished and nowadays might be seen at the Vienna Museum of Technology. His second typing machine was named “Dresdner Modell” and is exhibited at the Dresden Technical Collections. This one actually way mainly made of wood. The third prototype was never found, we know however that it used a platen.
Ab 1864 entwickelte Peter Mitterhofer seine erste Schreibmaschine, einen Prototyp namens “Wiener Modell 1864″, das nie fertiggestellt wurde und heute im Technischen Museum Wien steht. Die zweite Maschine nannte er “Dresdner Modell” - sie ist heute in den Technischen Sammlungen der Stadt Dresden zu sehen. Das Material, aus dem diese Maschine bestand, war vorwiegend Holz und ein wenig Metall. Das dritte Modell wurde nie gefunden, darin war eine Schreibwalze eingebaut.
  Merano - Merano e dinto...  
Già nel 19° secolo Merano fu nota come città di cura, anche oltre i confini. Nell’età Romana fu costruito l’insediamento “castrum maiense”, mentre Merano stessa fu menzionata per la prima volta nel 857 come Mairania e fu eretta a città nel 13° secolo.
In the basin in which Val Passiria, Val Venosta and Val d’Ultimo meet, there is the city of Merano, which has been a renowned spa town already in the 19th century. In Roman times the settlement “castrum maiense” has been built, which later on continued existing as Maia. Merano itself has been mentioned for the first time in 857 as Mairania and has officially been declared a city in the 13th century. Today the districts Maia Bassa, Maia Alta, Quarazze, Labers and Sinigo belong to Merano, not to forget the historic district with mediaeval shopping arcades.
Im Talkessel, in dem das Passeiertal, der Vinschgau und das Ultental zusammenkommen liegt Meran. In Römerzeiten war hier bereits die Siedlung “castrum maiense” bekannt, welche später als Mais fortlebte. Meran selbst wurde zum ersten Mal im Jahre 857 als Mairania erwähnt und wurde im 13. Jahrhundert zur Stadt erhoben. Heute besteht Meran aus den Stadtteilen Gratsch, Obermais, Untermais, Labers und Sinich - und der Meraner Altstadt mit den mittelalterlichen Lauben und Shopping-Arkaden.
  Parcines paese - frazio...  
Una vasta gamma di edifici storici caratterizzano il paese, degni di nota il Castello Stachelburg, la residenza Gaudentanturm e la residenza Spauregg. La chiesa parrocchiale di Parcines è dedicata ai SS. Pietro, Paolo e Nicolò e fu menzionata per la prima volta nel 1264.
The village of Parcines, from a geographical viewpoint located in the Bassa Val Venosta, extends at an altitude of 650 m asl on a 7,000 year-old debris cone. It is typified by a series of historical buildings, of which above all the Stachelburg castle and the Gaudentanturm and Spauregg residences are worth to be highlighted. The parish church, of Parcines is dedicated to S. Pietro, Paolo and Nicolò and has been first mentioned in 1264.
Das Dorf Partschins, das geografisch gesehen im Untervinschgau liegt, befindet sich auf einer Meereshöhe von 650 m und wurde auf einem 7.000 Jahre alten Schuttkegel erbaut. Eine Vielzahl an historisch wertvollen Bauten kennzeichnen das Dorf, hervorzuheben sind hier besonders der Ansitz Stachelburg, der Ansitz Gaudentanturm und der Ansitz Spauregg. Die Pfarrkirche von Partschins ist den Heiligen Peter, Paul und Nikolaus gewidmet und wurde erstmals im Jahre 1264 erwähnt.
  Peter Mitterhofer - Mer...  
Nacque un primo modello di nome “Vienna 1864″, che non fu mai finito e che oggi è esposto nel Museo della Tecnica di Vienna. Il secondo modello fu intitolato “Dresda” e fa ormai parte delle Collezioni Tecniche a Dresda.
In 1864 Mitterhofer started inventing his first typing machine. It was this a prototype called “Wiener Modell 1864″, which he actually never finished and nowadays might be seen at the Vienna Museum of Technology. His second typing machine was named “Dresdner Modell” and is exhibited at the Dresden Technical Collections. This one actually way mainly made of wood. The third prototype was never found, we know however that it used a platen.
Ab 1864 entwickelte Peter Mitterhofer seine erste Schreibmaschine, einen Prototyp namens “Wiener Modell 1864″, das nie fertiggestellt wurde und heute im Technischen Museum Wien steht. Die zweite Maschine nannte er “Dresdner Modell” - sie ist heute in den Technischen Sammlungen der Stadt Dresden zu sehen. Das Material, aus dem diese Maschine bestand, war vorwiegend Holz und ein wenig Metall. Das dritte Modell wurde nie gefunden, darin war eine Schreibwalze eingebaut.
  Castel Trauttmansdorff ...  
Nel XVI secolo l’edificio passò nelle mani della famiglia nobile Trauttmansdorff. Il castello fu ampliato, ma venne abbandonato dopo l’estinzione di questo ramo della famiglia. La cripta, le mura della parte sud-ovest e gli affreschi di Castel Trauttmansdorff risalgono al Medioevo.
At the eastern end of Merano towers Trauttmansdorff Castle, with its powerful walls and the oh-so popular botanic gardens, opened in 2001. In 1300 a small castle with the name Neuberg (Castel di Nova) was built in this place. In the 16th century the building passed into the hands of the noble Trauttmansdorff family. They enlarged the castle, but it fell into decay after the dying out of this family. The crypt, the south western walls and the rooms with the frescoes date back to Middle Ages.
Am östlichen Ende Merans erhebt sich Schloss Trauttmansdorff, umgeben von den allseits beliebten Botanischen Gärten, die 2001 eröffnet wurden. Um 1300 wurde hier eine kleine Burg namens Neuberg errichtet, die im 16. Jahrhundert in den Besitz der Adelsfamilie Trauttmansdorff überging. Die Burg wurde damals bereits erweitert, verfiel aber nach dem Aussterben der Familie zusehends. Die Krypta, die Mauern an der Südwestseite sowie der Freskenraum stammen noch aus dem Mittelalter.
  Merano - Merano e dinto...  
Già nel 19° secolo Merano fu nota come città di cura, anche oltre i confini. Nell’età Romana fu costruito l’insediamento “castrum maiense”, mentre Merano stessa fu menzionata per la prima volta nel 857 come Mairania e fu eretta a città nel 13° secolo.
In the basin in which Val Passiria, Val Venosta and Val d’Ultimo meet, there is the city of Merano, which has been a renowned spa town already in the 19th century. In Roman times the settlement “castrum maiense” has been built, which later on continued existing as Maia. Merano itself has been mentioned for the first time in 857 as Mairania and has officially been declared a city in the 13th century. Today the districts Maia Bassa, Maia Alta, Quarazze, Labers and Sinigo belong to Merano, not to forget the historic district with mediaeval shopping arcades.
Im Talkessel, in dem das Passeiertal, der Vinschgau und das Ultental zusammenkommen liegt Meran. In Römerzeiten war hier bereits die Siedlung “castrum maiense” bekannt, welche später als Mais fortlebte. Meran selbst wurde zum ersten Mal im Jahre 857 als Mairania erwähnt und wurde im 13. Jahrhundert zur Stadt erhoben. Heute besteht Meran aus den Stadtteilen Gratsch, Obermais, Untermais, Labers und Sinich - und der Meraner Altstadt mit den mittelalterlichen Lauben und Shopping-Arkaden.
  Peter Mitterhofer - Mer...  
Nacque un primo modello di nome “Vienna 1864″, che non fu mai finito e che oggi è esposto nel Museo della Tecnica di Vienna. Il secondo modello fu intitolato “Dresda” e fa ormai parte delle Collezioni Tecniche a Dresda.
In 1864 Mitterhofer started inventing his first typing machine. It was this a prototype called “Wiener Modell 1864″, which he actually never finished and nowadays might be seen at the Vienna Museum of Technology. His second typing machine was named “Dresdner Modell” and is exhibited at the Dresden Technical Collections. This one actually way mainly made of wood. The third prototype was never found, we know however that it used a platen.
Ab 1864 entwickelte Peter Mitterhofer seine erste Schreibmaschine, einen Prototyp namens “Wiener Modell 1864″, das nie fertiggestellt wurde und heute im Technischen Museum Wien steht. Die zweite Maschine nannte er “Dresdner Modell” - sie ist heute in den Technischen Sammlungen der Stadt Dresden zu sehen. Das Material, aus dem diese Maschine bestand, war vorwiegend Holz und ein wenig Metall. Das dritte Modell wurde nie gefunden, darin war eine Schreibwalze eingebaut.
  Castel Zwingenberg - Me...  
Castel Zwingenberg, o Zwingenburg, risale all’anno 1222, ma solo nel 1237 fu menzionato per la prima volta in documenti scritti dai proprietari, i Signori von Zwingenberg. 1274 il castello passò nelle mani di Mainardo II di Tirolo-Gorizia.
Castel Zwingenberg, or Zwingenburg, has been constructed before 1222, but only has been mentioned in 1237 by their owners, the Counts of Zwingenberg. 1274 the castle passed into the hands of Meinhard II. In 1525 the castle complex was destroyed during the Great Peasants’ War and then reconstructed. The Counts von Stachelburg were the last aristocrats who owned the castle (1649 - 1809).
Die Burg Zwingenberg wurde vor dem Jahr 1222 erbaut, aber erst im Jahre 1237 von ihren Besitzern, den Herren von Zwingenberg, erstmals schriftlich erwähnt. 1274 ging die Zwingenburg in den Besitz Meinhards II. von Tirol über und wurde in den kommenden Jahrhunderten als Lehen mehrmals weitergereicht. Im Jahre 1525 wurde die Anlage im Bauernkrieg zerstört, danach aber wieder aufgebaut. Die Herren von Stachelburg waren die letzten Adeligen, die Zwingenberg zu ihrem Besitz zählen konnten (1649 - 1809).
  Storia - Merano e dinto...  
„Castrum Maiense“, così fu chiamato l’insediamento fortificato romano costruito in epoca tardo-antica, che si è trasformato nel quartiere di Maia. Merano stessa fu menzionata per la prima volta nel 857 e si sviluppa notevolmente sotto i conti del Tirolo nel corso del 200.
“Castrum Maiense“, this is how the Roman settlement constructed in late antiquity was called, which later transformed into the city district of Maia. Merano itself was mentioned for the first time in 857. In the 13th century Merano was officially declared a city and was also the seat of the counts of Tyrol. However, when the counts transferred to Innsbruck, Merano lost its importance and leading position.
“Castrum Maiense“ nannte sich die in der Spät-Antike befestigte Römersiedlung, die im heutigen Meraner Stadteil Mais fortlebt, Meran selbst wurde erstmals 857 genannt. Als Gründung der Grafen von Tirol wurde Meran im 13. Jahrhundert zur Stadt erhoben. Als 1420 die die Landesherren nach Innsbruck umzogen, verlor Meran seine Bedeutung und Vorrangstellung.
  Museo altoatesino di fr...  
La tenuta Larchgut a Lana di Sotto è la sede del museo di frutticoltura, il quale fu inaugurato nel 1990. La decisione di aprire un museo sulla frutticoltura in Alto Adige era soprattutto l’esigenza di fornire una documentazione su un tema fino allora non presentato nella regione.
The residence Larchgut at Lana is seat of the Fruit Growing Museum which has been inaugurated in 1990. This museum illustrates stages of fruit growing in South Tyrol - and of course especially at Merano and surroundings - by exhibiting items and machines and more than 60 charts. Media and models complete the offer. An exhibition area of some 1,000 sqm makes an illustrative and enjoyable presentation of the subject possible. Workshops on apples, e.g. how to prepare apple strudel, and other events also inform about fruit growing and fruits in general. Also old varieties of apples (more than 40) are presented.
Der Ansitz Larchgut in Niederlana ist Sitz des 1990 eröffneten Obstbaumuseums. Etappen in der Entwicklung des Obstbaus in Südtirol und natürlich speziell in Meran und Umgebung werden hier anhand von Geräten, Maschinen und über 60 Schautafeln dargestellt. Medien und Modelle ergänzen das Angebot, und 1.000 m² Ausstellungsfläche ermöglichen eine unterhaltsame Darstellung der Materie.
  Kurhaus - Merano e dint...  
Il Kurhaus di Merano, la seconda città più grande dell’Alto Adige, rappresenta un capolavoro in stile liberty. Inaugurato nel 1874, la costruzione fu composta dall’attuale ala ovest. A rendere indimenticabile quest’inaugurazione furono le luci di 120 lampade a gas (nel 1897 fu allestita la luce elettrica).
The Kurhaus, a masterpiece of Art Nouveau, is located in Merano, the second largest city of South Tyrol. In 1874 the historic building was inaugurated and consisted of today’s western wing. In these days it was illuminated by 102 gas flames, which have been replaced in 1897 by electric lights. At the turn of the century the former reading rooms were established, and in 1911 the renovations were completed.
Das Kurhaus von Meran, der zweitgrößten Stadt Südtirols, wurde im Jugendstil erbaut. Der historische Bau, der damals aus Teilen des heutigen Baues (Westflügel) bestand, wurde 1874 eröffnet. Erleuchtet wurde das Gebäude von 102 Gasflammen, die 1897 durch elektrisches Licht ersetzt wurden. In der Zeit der Jahrhundertwende entstanden die ehemaligen Lesesäle, 1911 fand der Umbau dann sein Ende.
  Castel San Zeno - Meran...  
Verso la fine del millennio la cappella cadde in disuso. Nel XIII secolo furono erette le prime costruzioni nei dintorni della chiesetta da Mainardo II di Tirolo-Gorizia di una residenza ed una fortificazione.
At the turn of the millennium the religious importance of the chapel diminished, and the building kept deteriorating. So in the 13th century a fortification was built under Meinhard II, who used it as seat for his reign. When Tirolo Castle in 1301 was destroyed by a fire, the seat of the Counts of Tyrol was transferred to San Zeno Castle. In 1347 Charles IV from the House of Luxembourg destroyed the castle and from this point of time it has no longer been rebuilt.
Als zur Jahrtausendwende die religiöse Bedeutung der Kapelle abnahm, verfiel das Gebäude zusehends. Die erste urkundliche Erwähnung der Zenoburg erfolgte dann 1237, im 13. Jahrhundert wurde sie unter Meinhard II. zur Befestigungsanlage und zum Herrschaftssitz um- und ausgebaut. Als Schloss Tirol im Jahre 1301 einem Brand zum Opfer fiel, wurde der Sitz der Grafen von Tirol in die Zenoburg verlegt. 1347 zerstörte der Luxemburger Karl IV. die Burg, die ab diesem Datum zunehmend verfiel.
  Avelengo paese - frazio...  
Notevole dal punto di vista storico-artistico è anche il tabernacolo gotico situato tra la via Locherweg e l’accesso al maso Nusser. Questo tabernacolo e pilone votivo risale al periodo del 1600 quando il paese fu colpito dalla peste e fu restaurato nel corso del tempo.
Worth a visit is also the ambry between the Via Locherweg and the access to the Nusserhof. This Gothic wayside cross dates back to the period of the pest around 1,600 and has entirely been renovated. Avelengo village is also starting point for hikes, such as to the Alpe di Verano and the Wurzeralm alpine pasture. Moreover you can reach the so-called “Knottnkino“ in Verano, a natural cinema without equals.
Einen Abstecher wert ist das Sakramentshäuschen zwischen dem Locherweg und dem Zugang zum Nusserhof. Dieses gotische “Marterl“ reicht auf die Zeit der Pest um 1600 zurück und wurde vollständig renoviert. Hafling Dorf ist auch Ausgangspunkt für Wanderungen, z.B. auf die Vöraner Alm oder Haflinger Wurzeralm. Zudem kann man zum sogenannten “Knottnkino“ in Vöran wandern - ein Abstecher zum Kino Natur lohnt sich allemal.
  Peter Mitterhofer - Mer...  
Di metallo fu il quarto modello, la cosiddetta “Merano 1866″, che permetteva di scrivere in maiuscolo e minuscolo e di scrivere cifre. Il quinto modello intitolato “Vienna 1869″ fu finalmente una macchina da scrivere funzionante.
His fourth prototype, called “Meraner Modell 1866″, was made of metal and capable to differ between upper and lower case and to write numbers. Only the fifth prototype was a finally complete typing machine, ready for use. But soon Mitterhofer created an improved version and sold them both for 200 and 150 guilders to emperor Franz Joseph I of Austria for the Polytechnic Institute. To bring them to Vienna, Mitterhofer travelled there by foot, but as the expected success wouldn’t come he finally stopped improving them or inventing new ones.
Das “Meraner Modell 1866″ war das vierte seiner Art, aus Metall, mit Groß-und Kleinschreibung sowie Ziffern ausgestattet. Der fünfte Versuch brachte zum 1. Mal eine gebrauchsfähige Schreibmaschine hervor. Sie nannte sich “Wiener Modell 1869″. Ein verbessertes Modell folgte. Beide wurden für 200 bzw. 150 Gulden verkauft und von Kaiser Franz Joseph I. dem Polytechnischen Institut geschenkt. Die letzten beiden Schreibmaschinen brachte Peter Mitterhofer zu Fuß nach Wien, um sie zu präsentieren. Leider hatte er damit nicht den erwarteten Erfolg und verlor so das Interesse an einer Weiterentwicklung.
  Museo ebraico e sinagog...  
Sapevate che fossero soprattutto dei medici ebrei a scoprire l’acqua meranese e il suo potere curativo? E che fossero loro ad assistere alla prima cura dell’uva offerta agli stranieri? Tutto questo accadde alla fine del XIX secolo, quando la comunità ebraica di Merano fu particolarmente attiva.
Did you know that the doctors finding out about the curative properties of Merano’s waters were actually Jewish? And that they were also present when offering Merano’s vinotherapy for the first time?
Wussten Sie, dass es vor allem jüdische Ärzte waren, die das Meraner Wasser und seine heilenden Kräfte entdeckten? Sie waren auch dabei, als die Traubenkur zum ersten Mal den Gästen angeboten wurde. Dies geschah Ende des 19. Jahrhunderts, als die jüdische Gemeinde in Meran besonders aktiv war.
  Teatro Puccini - Teatro...  
Il Teatro Comunale di Merano fu eretto nel 1900, entro soli 14 mesi. Inaugurato il 1 dicembre 1900, la costruzione è caratterizzata da elementi ed ornamenti in stile liberty. Anche le stanze all’interno sono allestite in questo stile ed offrono una degna cornice per concerti, rapprensentazioni teatrali ed altro.
The Municipal Theatre has been constructed in 1900 within 14 months only. On December 1, 1900, it has been officially inaugurated and taken into operation. Classical elements and some Art Nouveau decorations characterise the building. The halls in the interior are mainly constructed in liberty style and provide a particularly attractive venue for concerts, theatres and other events. Martin Dülfer, an architect from Munich, is responsible for the design of this building.
Das Stadttheater Meran wurde im Jahr 1900 im Laufe von nur 14 Monaten erbaut. Der Bau weist klassizistische Elemente und Ornamente aus der Zeit des Jugendstils auf. Auch die Innenräume sind im schönsten Jugendstil gehalten und ein ausgenommen attraktiver Rahmen für Theateraufführungen und Konzerte: Der Münchner Architekt Martin Dülfer war für die Pläne verantwortlich. Am 01.12.1900 wurde das Gebäude schließlich eingeweiht und seiner Bestimmung übergeben.
  Mausoleo di Giovanni d’...  
L’edificio sacro fu costruito negli anni tra il 1860 ed il 1869 come ultima dimora dell’arciduca Giovanni d’Asburgo-Lorena e la sua famiglia. L’architetto era il viennese Prof. Moritz Wappler. 10 anni dopo la sua morte avvenuta a Graz, l’Arciduca Giovanni, il quale aveva acquistato e restaurato Castel Scena ed era un grande estimatore del Tirolo, venne portato a Scena e tumulato nel mausoleo.
The sacred building has been established between 1860 and 1869 by the Viennese architect Prof. Moritz Wappler as gravesite for the family of Archduke John of Austria (Erzherzog Johann in German). 10 years after his death in Graz, in 1869, Archduke John, who already bought and restored Scena Castle and was a deep admirer of Tyrol, was brought to Scena and buried in the mausoleum.
Das Gebäude wurde in den Jahren zwischen 1860 und 1869 vom Wiener Architekten Prof. Moritz Wappler errichtet und sollte der Familie Erzherzog Johanns von Österreich als Grabstätte dienen. 10 Jahre nach seinem Tod in Graz wurde Erzherzog Johann, der bereits Schloss Schenna erworben und restauriert hatte und als großer Tirol-Liebhaber galt, 1869 nach Schenna gebracht und im Mausoleum beigesetzt.
  Castel Gaiano - Merano ...  
Da qui in poi il castello passò varie volte proprietario. Si sa che l’ultimo di questo fu un certo van Heek, un commerciante olandese, il quale fece ristrutturare il complesso nel XX secolo. Ancora oggi il palazzo é abitato.
When the last Botsch died in 1647, the Stachelberg family purchased the castle complex. The last of them died in the battle at the Bergisel. From this point of time the castle repeatedly changed hands. The last one, a certain van Heek, a Dutch merchant, had the castle thoroughly restored in the 20th century. Still today the grand hall of the castle is inhabited. The castle complex can’t be visited.
Mit der Schlacht am Bergisel starb auch das Geschlecht der von Stachelburg aus, und in den folgenden Jahrhunderten wechselten die Besitzer ständig. Der holländische Kaufmann van Heek ließ die Burg schließlich im 20. Jahrhundert sorgfältig restaurieren. Auch heute noch ist der Palas des Schlosses bewohnt und kann deshalb nicht besichtigt werden.
  Merano - Merano e dinto...  
Già nel 19° secolo Merano fu nota come città di cura, anche oltre i confini. Nell’età Romana fu costruito l’insediamento “castrum maiense”, mentre Merano stessa fu menzionata per la prima volta nel 857 come Mairania e fu eretta a città nel 13° secolo.
In the basin in which Val Passiria, Val Venosta and Val d’Ultimo meet, there is the city of Merano, which has been a renowned spa town already in the 19th century. In Roman times the settlement “castrum maiense” has been built, which later on continued existing as Maia. Merano itself has been mentioned for the first time in 857 as Mairania and has officially been declared a city in the 13th century. Today the districts Maia Bassa, Maia Alta, Quarazze, Labers and Sinigo belong to Merano, not to forget the historic district with mediaeval shopping arcades.
Im Talkessel, in dem das Passeiertal, der Vinschgau und das Ultental zusammenkommen liegt Meran. In Römerzeiten war hier bereits die Siedlung “castrum maiense” bekannt, welche später als Mais fortlebte. Meran selbst wurde zum ersten Mal im Jahre 857 als Mairania erwähnt und wurde im 13. Jahrhundert zur Stadt erhoben. Heute besteht Meran aus den Stadtteilen Gratsch, Obermais, Untermais, Labers und Sinich - und der Meraner Altstadt mit den mittelalterlichen Lauben und Shopping-Arkaden.
  Plazzoles - frazione di...  
Il borgo di Plazzoles è la località più alta del comune di Tesimo, raggiungibile lungo la strada che porta al Passo Palade. Il gioiello di Plazzoles è la chiesa di San Sebastiano che risale al XVI secolo. Dopo essere stata distrutta da un incendio, fu ricostruita nel 1898 in stile neo romanico.
The hamlet Plazzoles is the highest-located village that belongs to the municipality of Tesimo. It can be reached via the road to Passo Palade - turn right after having passed Caprile. The main sight of Plazzoles is its St Sebastian church, dating back to the 16th century. After having been destroyed by a fire, the sacred building was rebuilt in neo-Romanesque construction style in 1898.
Der Höhenweiler Platzers ist die höchstgelegenste Ortschaft der Gemeinde Tisens, erreichbar auf der Straße zum Gampenpass, wenn Sie kurz nach Gfrill rechts abbiegen. Prunkstück von Platzers ist die St. Sebastian Kirche aus dem 16. Jahrhundert. Nachdem das Gotteshaus von einem Brand zerstört wurde, wurde es im Jahre 1898 im neuromanischen Baustil wieder aufgebaut.
  Teatro Puccini - Teatro...  
Fino a 250 rappresentazioni all’anno ed un ensemble appartenente al teatro hanno caratterizzato l’attività iniziale della struttura. Allo scoppio della Prima Guerra Mondiale quest’ensemble fu dimesso e musicisti ed attori furono invitati dall’estero.
In the beginnings the theatre boasted an own ensemble offering up to 250 performances per year as well as high quality concerts. At the outbreak of WW1, the ensemble was dismissed and only actors and musicians from outside were catched up. In these days the Municipal Theatre has been named after the composer Giacomo Puccini. The performances took part in Italian or German language. As money for renovations was lacking and WWII was approaching, the Municipal Theatre of Merano has temporarily been transformed into a cinema.
Zu Beginn besaß das Stadttheater ein eigenes Ensemble, das bis zu 250 Aufführungen im Jahr darbot und für seine hochwertigen Konzerte bekannt war. Nach Ausbruch des 1. Weltkrieges wurde das Ensemble entlassen, es wurden nur noch Darsteller und Musiker von außen engagiert. Das Theater wurde in dieser Zeit nach dem Komponisten Giacomo Puccini benannt. Die Aufführungen selbst fanden in deutscher oder italienischer Sprache statt. Da das Geld für die Renovierung fehlte und zudem der 2. Weltkrieg drohte, wurde das Stadttheater Meran eine Zeit lang in ein Kino umfunktioniert.
  Storia - Merano e dinto...  
„Castrum Maiense“, così fu chiamato l’insediamento fortificato romano costruito in epoca tardo-antica, che si è trasformato nel quartiere di Maia. Merano stessa fu menzionata per la prima volta nel 857 e si sviluppa notevolmente sotto i conti del Tirolo nel corso del 200.
“Castrum Maiense“, this is how the Roman settlement constructed in late antiquity was called, which later transformed into the city district of Maia. Merano itself was mentioned for the first time in 857. In the 13th century Merano was officially declared a city and was also the seat of the counts of Tyrol. However, when the counts transferred to Innsbruck, Merano lost its importance and leading position.
“Castrum Maiense“ nannte sich die in der Spät-Antike befestigte Römersiedlung, die im heutigen Meraner Stadteil Mais fortlebt, Meran selbst wurde erstmals 857 genannt. Als Gründung der Grafen von Tirol wurde Meran im 13. Jahrhundert zur Stadt erhoben. Als 1420 die die Landesherren nach Innsbruck umzogen, verlor Meran seine Bedeutung und Vorrangstellung.
  Lauregno - Alta Val di ...  
Lauregno fu menzionato per la prima volta nel 1274 come “laurus”, lat. alloro. Il paese è caratterizzato dal gran numero di masi centenari sparsi sul territorio come anche la chiesa parrocchiale tardogotica.
From a historical viewpoint, Lauregno was first mentioned in 1274 as “Laurus“, which is a Latin term meaning laurel. Characteristic for Lauregno are the late-Gothic parish church which has now existed for 1,500 years now, as well as the century-old farms in the village. Make a journey back in time in the village of Lauregno.
Geschichtlich erwähnt wurde Laurein zum ersten Mal im Jahre 1274 als “laurus”, lat. Lorbeer. Charakteristisch für Laurein sind die spätgotische Pfarrkirche, die seit ca. 1500 Jahren besteht, sowie die jahrhundertealten Bauernhöfe im Dorf. Hier werden Besucher zurückversetzt eine eine Welt, so wie sie früher zu sein pflegte.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow