fu – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 219 Résultats  www.2wayradio.eu
  Regno ostrogoto (The La...  
“Mio padre fu un panettiere e io sono un panettiere. Anche tu, figlio, sarai un panettiere.”
« Mon père était boulanger, je suis boulanger. Toi aussi, tu seras boulanger. »
„Mein Vater war Bäcker. Ich bin Bäcker. Auch du wirst backen.“
„Mój ojciec był piekarzem, ja jestem piekarzem. I ty nim będziesz”.
"Мой отец пек хлеб. Я пеку хлеб. И ты будешь его печь".
"Babam fırıncıydı, ben fırıncıyım. Sen de fırıncı olacaksın."
  Anti Area comune Edific...  
“Vedete la mosca pietrificata all’interno? Fu schiacciata da Achille stesso...”
“See the fly transfixed within? It was swatted by Achilles himself…"
« Tu vois cette mouche transpercée de l'intérieur ? Achille lui-même l'a écrasée... »
„Seht ihr die Fliege, im Stein gefangen? Sie wurde von Achilles höchst persönlich erschlagen...“
„Vidíš uvnitř tu mouchu? Zaplácnul ji tam sám Achilles.“
„Widzisz muchę, uwięzioną w środku? Zabił ją sam Achilles...”
"Şu donmuş sineği görüyor musun? Bizzat Aşil öldürmüştür onu..."
  Franchi Area comune Edi...  
“Vedete la mosca pietrificata all’interno? Fu schiacciata da Achille stesso...”
“See the fly transfixed within? It was swatted by Achilles himself…"
„Seht ihr die Fliege, im Stein gefangen? Sie wurde von Achilles höchst persönlich erschlagen...“
„Vidíš uvnitř tu mouchu? Zaplácnul ji tam sám Achilles.“
"Видишь мушку внутри? Так вот, ее прихлопнул сам Ахилл..."
"Şu donmuş sineği görüyor musun? Bizzat Aşil öldürmüştür onu..."
  Regno dei Vandali (The ...  
“Mio padre fu un panettiere e io sono un panettiere. Anche tu, figlio, sarai un panettiere.”
„Mein Vater war Bäcker. Ich bin Bäcker. Auch du wirst backen.“
„Mój ojciec był piekarzem, ja jestem piekarzem. I ty nim będziesz”.
"Мой отец пек хлеб. Я пеку хлеб. И ты будешь его печь".
"Babam fırıncıydı, ben fırıncıyım. Sen de fırıncı olacaksın."
  Lega beotica (L’ira di ...  
Platea è famosa per essere il luogo dove l’invasione persiana fu definitivamente respinta sulla terra, nel 479 a.C. Come molte città della Beozia, è ancora una rivale di Tebe.
Platées est connue pour être le lieu où, en 479 av. J.-C, les envahisseurs perses furent vaincus lors d'une bataille terrestre. Comme bien des cités de Béotie, elle demeure une rivale de Thèbes.
Plataiai ist bekannt als Ort, an dem die persische Invasion 479 v. Chr. entscheidend abgewehrt wurde. Wie viele Städte in Böotien bleibt sie ein Rivale von Theben.
Platea es conocida por ser el lugar en el que se frenó definitivamente la invasión persa por tierra en el año 479 a. C. Como muchas ciudades de Beocia, sigue siendo rival de Tebas.
Plataea is famous as the site where the Persian invasion was decisively defeated on land in 479BC. It, like many cities in Boiotia, remains a rival of Thebai.
U Platají se v roce 479 př. n. l. konala bitva, v níž Peršané utrpěli rozhodující porážku. Stejně jako řada dalších boiotijských měst jsou soupeřem Théb.
Plateje zasłynęły jako miejsce zatrzymania perskiej inwazji w 479 r. p.n.e. Miasto to, jak wiele innych w Beocji, jest rywalem Teb.
Город Платеи знаменит тем, что возле него в 479 г. до н. э. греки одержали решительную победу над персами. Это один из многих беотийских городов, враждебных Фивам.
479 yılında Pers işgalinin tam manasıyla sonlandırıldığı yer olarak ünlenmiştir. O da, Boeotia'daki pek çok şehir gibi, Thebai ile rekabet halindedir.
  Conti Vampiro (Imperi d...  
Ushoran fu il primo Ghoul Re; il suo spirito può essere invocato con le giuste parole, e i suoi seguaci riportati in vita.
Ushoran was the first Ghoul King; his spirit can be invoked with the right words, and his children summoned.
Ushoran était le premier Roi Goule. Son esprit peut être invoqué avec les bons mots, et ses enfants appelés.
Ushoran war der erste Ghulkönig. Mit den rechten Worten kann seine Seele beschwört, können seine Kinder herbeigerufen werden.
Ushoran fue el primer Rey Necrófago; con las palabras adecuadas se puede invocar su espíritu y convocar a sus hijos.
Ushoran byl prvním králem ghúlů. Kdo zná ta pravá slova, může vyvolat jeho ducha a přinutit jeho děti, aby mu sloužily.
우쇼란은 초대 구울 왕이었습니다. 주문을 제대로 외운다면 그의 혼령을 깨우고 그의 자식들을 소환할 수 있습니다.
Ushoran był pierwszym królem ghuli. Dzięki odpowiednim słowom można przywołać jego ducha oraz sprowadzić jego dzieci.
Ушоран был первым упыриным королем. Пробудив его дух нужными словами, вампир может призвать его детей.
Ushoran, ilk Gûl Kralıydı. Çağırılmış çocuklarıyla, doğru sözcükler ile onun ruhu çağrılabilir.
  Seguaci di Nagash Milit...  
Grazie alla conquista delle terre oltre la catena montuosa a est di Nehekhara, Rakhash fu in grado di portare una grande prosperità in tutto il suo regno.
Conquering lands beyond the mountains east of Nehekhara, Rakhash was a bringer of great prosperity.
En conquérant des terres au-delà des montagnes à l'est de Nehekhara, Rakhash amena une ère de prospérité.
Rakhash brachte großen Wohlstand durch die Eroberung von Ländern jenseits der Berge im Osten von Nehekharas.
Al conquistar las tierras más allá de las montañas del este de Nehekhara, Rakhash trajo una gran prosperidad.
Podbiwszy ziemie leżące za górami na wschód od Nehekhary, Rakhash przeszedł do historii jako ten, który przyniósł swemu ludowi dobrobyt.
Nehekhara’nın doğusundaki dağların ötesindeki toprakları fetheden Rakhash, büyük refah getirmiştir.
  Regno dei Visigoti (The...  
Ex foederati dell’Impero romano d’occidente a cui fu dato il permesso di stanziarsi, i Visigoti controllarono per un po’ di tempo il sud della Gallia e il nord della Hispania, un regno largamente indipendente.
Anciens fœderati de l'empire romain d'occident autorisés à s'installer, les Wisigoths régnèrent quelque temps en Gaule méridionale et en Hispanie du nord, sur un royaume largement indépendant. Depuis la chute de l'empire occidental, cependant, leurs voisins Francs les ont complètement chassés de Gaule.
Als ehemalige Foederati des Weströmischen Reichs zum Siedeln berechtigt, herrschten die Westgoten einige Zeit lang in Südgallien und im nördlichen Hispanien über ein weitgehend unabhängiges Königreich. Doch seit dem Untergang des Weströmischen Reichs wurden sie von den Franken gänzlich aus Gallien verdrängt.
Vizigóti byli bývalí federáti Západořímské říše, kteří se směli usadit na jejím území a vládli nějakou dobu v jižní Galii a severní Hispánii v poměrně nezávislém vlastním království. Po pádu Západořímské říše je však sousední Frankové z Galie zcela vytlačili.
Podlegli Cesarstwu Zachodniorzymskiemu Wizygoci rządzili przez jakiś czas w południowej Galii i północnej Hispanii. Jednak po upadku Cesarstwa Zachodniorzymskiego Frankowie przepędzili ich z tych terenów.
Когда-то вестготы были федератами Рима и обладали значительной автономией в южной Галлии и северной Испании. Однако после падения Западной Римской империи соседние франки вытеснили их из галльских земель.
Batı İmparatorluğu'nun yerleşmeleri için izin verdiği önceki foederatisi olan Vizigotlar bir süreliğine güney Galya ve kuzey Hispanya'da hüküm sürdüler, çok geniş bir krallıkla. Ancak, Batı İmparatorluğu'nun çöküşünden bu yana, komşuları Frenkler onları Galya'dan söküp attı.
  Lega beotica (L’ira di ...  
Tebe, la più importante ed estesa città della Beozia, è a capo della Lega beotica. Punita per il proprio comportamento non patriottico durante le guerre persiane, la sua leadership fu annullata e in seguito ripristinata da Sparta.
La plus grande et la plus illustre cité de Béotie, Thèbes trône à la tête de la ligue béotienne. Punie pour son attitude de traître à la nation lors des invasions perses, elle fut déchue de son autorité, puis réinstaurée plus tard par Sparte.
Theben, größte und großartigste Stadt von Böotien, führt den Böotischen Bund an. Als Strafe für seine unpatriotische Einstellung während der persischen Invasion wurde ihm die Führerschaft aberkannt, später jedoch von Sparta wieder zugesprochen.
Tebas, la ciudad más grande de Beocia, lidera la liga del mismo nombre. La ciudad fue despojada de este liderazgo como castigo por su actitud poco patriótica durante la invasión persa, si bien Esparta se lo devolvió más tarde.
Thebai, the largest and greatest city in Boiotia, is leader of the Boiotian League. Punished for its unpatriotic attitude during the Persian invasion, its leadership was stripped but later restored by Sparta.
Théby jsou největším a nejmocnějším městem v Boiotii a vůdcem Boiotijské ligy. Toto postavení jim bylo odebráno jako trest za protivlastenecké chování během perské invaze, ale Sparta ho později obnovila.
Teby, największe i najwspanialsze z beockich miast, stoją na czele przymierza zwanego Związkiem Beockim. Przywództwo, odebrane miastu za sprzyjanie perskim najeźdźcom, zostało później przywrócone za sprawą Sparty.
Фивы, крупнейший и величайший город Беотии, возглавляют Беотийский союз. В наказание за помощь персам они на некоторое время лишились этого статуса, но впоследствии Спарта вернула им власть.
Thebai, Boeotia'daki en büyük şehir olup, Boeotia Birliği'nin de lideridir. Pers işgali sırasında vatanperver olmaktan uzak tavrı nedeniyle cezalandırılmış, liderliği Sparta tarafından elinden alınmış, fakat daha sonra eski unvanına geri döndürülmüştür.
  Lancieri armeni mercena...  
Il Regno d’Armenia si trovava tra la Persia e Roma e il suo stile militare era influenzato da entrambe le parti. Nella tarda antichità, il territorio armeno fu oggetto di accese contestazioni tra i Sasanidi e l’Impero romano d’oriente.
The Kingdom of Armenia was a crossroads between Persia and Rome, and its military style was influenced by both sides. In late antiquity, Armenian territory was highly contested between the Sassanid and Eastern Roman Empires. Militarily-speaking, its archers were a source of remark, with some sources suggesting they could reliably kill from up to 200 metres. Its cavalry, too, was renowned, and that mountain people could breed such excellent riding stock was often a source of surprise amongst their opponents. Under the Sassanid Empire, Armenian cavalry was honoured as elite, alongside the Savaran, with a position of distinction at the royal capital, Ctesiphon.
Le royaume d'Arménie était un carrefour entre la Perse et Rome, et ses techniques militaires étaient influencées par les deux camps. Vers la fin de l'antiquité, les Sassanides et l'empire romain d'orient se disputaient le territoire arménien. D'un point de vue militaire, les archers arméniens firent parler d'eux, certaines sources suggérant qu'ils pouvaient à coup sûr tuer à 200 mètres de distance. Sa cavalerie aussi était réputée, et ses adversaires étaient souvent surpris de voir qu'un peuple des montagnes pouvait dresser de si bons chevaux. Sous le règne de l'empire sassanide, la cavalerie arménienne reçut la distinction d'élite, tout comme les Savarans, et obtint une haute position à la capitale, Ctésiphon.
Das Königreich Armenien war eine Kreuzung zwischen Persien und Rom und sein militärischer Stil beeinflusste beide Seiten. In der Spätantike gab es zwischen den Sassaniden und Oströmern heftige Streits um armenisches Gebiet. Armenische Bogenschützen galten als bemerkenswert und einige Quellen behaupten, sie könnten aus bis zu 200 Metern Entfernung verlässlich töten. Auch die Kavallerie war bekannt, und dass ein Bergvolk solch bemerkenswerte Pferde züchten konnte überraschte seine Feinde oft. Im sassanidischen Reich war die armenische Kavallerie neben den Savaran als Elite geschätzt. In der königlichen Hauptstadt Ktesiphon hatte sie einen Ehrenplatz.
Arménské království leželo na půli cesty mezi Persií a Římem a způsob, jakým jeho vojska vedla války, byl proto oběma mocnostmi ovlivněn. V pozdním starověku o arménské území bojovaly Sásánovská říše s Východořímskou říší. Z vojenského hlediska stojí za zmínku především arménští lučištníci, kteří podle některých zdrojů dokázali zasáhnout cíl až na vzdálenost 200 metrů. Stejnou pozornost si vysloužila i jízda. Obdivuhodné bylo zejména to, jak kvalitní koně dokázal národ horalů vypěstovat. V dobách Sásánovské říše bylo arménské jezdectvo, společně se savaranem, považováno za elitní jednotku a v královském hlavním městě Ktésifonu se těšilo význačnému postavení.
Jako że królestwo Armenii leżało na granicy Persji i Rzymu, nie powinien dziwić fakt, iż jego armia czerpała pełnymi garściami z obu źródeł. W późnej starożytności, Armenia stała się łakomym kąskiem dla Sasanidów i Cesarstwa Wschodniorzymskiego. Ormiańscy łucznicy słynęli ze skuteczności, potrafili ponoć zabić wroga z odległości 200 metrów. Także jazda była zaskakująco sprawna, zwłaszcza biorąc pod uwagę górzyste ukształtowanie terenu. Pod rządami Sasanidów, ormiańska jazda stała się elitą wojska. Podobnie jak oddziały savaran, stacjonowali oni w stolicy królestwa - mieście Ktezyfon.
Армянское царство располагалось между Персией и Римом, а в период поздней античности его земли попеременно оккупировали Сасаниды и Восточная Римская империя, поэтому в его армии было заметно влияние как востока, так и запада. В историю вошли армянские лучники, которые, по некоторым источникам, были способны убить врага на расстоянии 200 метров. Также армяне славились своей конницей, сумев вывести в своих горах превосходную породу боевых коней. У Сасанидов армянские всадники были в почете наравне с савараном и служили в столице империи Ктесифоне.
Ermeni Krallığı, Pers ve Roma arasındaki dört yol ağzında kurulmuştu ve askeri tarzı iki imparatorluktan da etkilenerek oluşturulmuştu. Geç antik çağda, Ermeni toprakları Sasani İmparatorluğuyla Doğu Roma İmparatorluğu arasında çatışmalara sebep olan bölgelerdendi. Askeri açıdan, okçuları dikkat çekiyordu, öyle ki bazı kaynaklara göre 200 metre kadar geriden güvenilir bir şekilde öldürebiliyorlardı. Süverileri de benzer bir şekilde ünlüydü ve dağda yaşayan bu halkın böylesine muhteşem atlar yetiştirebilmesi sıklıkla düşmanlarını şaşırtan bir durumdu. Sasani imparatorluğu altında Ermeni süvarileri, Savaranlarla birlikte, seçkin görülür ve kraliyet baş kenti Tizpon'da bulunurlardı.
  Kush Fazione - Total Wa...  
Potenza regionale con una vasta disponibilità di risorse derivanti dal commercio di oro, gioielli e pelli esotiche, Kush ha dovuto vivere a lungo all'ombra dei propri vicini più famosi: l'Egitto. Ciò nonostante, la rivalità tra i due stati è reciproca, e l'Egitto fu addirittura governato da monarchi nubiani per un secolo.
Puissance régionale majeure possédant de vastes ressources issues du commerce de l'or, des bijoux, et des peaux d'animaux exotiques, Koush a été éclipsée par sa voisine du nord, plus célèbre et plus puissante : l'Égypte. L'animosité est réciproque. L'Égypte est gouvernée depuis un siècle par les pharaons nubiens.
Kusch, eine wichtige regionale Macht mit großen Ressourcen aus dem Handel mit Gold, Juwelen und exotischen Pelzen, stand im Schatten seines mächtigeren und berühmteren Nachbarn im Norden, Ägypten. Dennoch beruhte die Feindschaft auf Gegenseitigkeit und Ägypten wurde sogar für etwa ein Jahrhundert von nubischen Pharaonen regiert.
Kush, una potencia regional principal con grandes recursos que vienen del comercio de oro, joyas y pieles exóticas, se ha visto eclipsada por su más poderoso y famoso vecino del norte: Egipto. A pesar de esto, la hostilidad no es unilateral con un Egipto que estuvo gobernado por faraones nubios durante más o menos un siglo.
A major regional power with vast resources coming from the trade of gold, jewels and exotic hides, Kush has been overshadowed by its more powerful and famous northern neighbour – Egypt. Despite this, the animosity is not one-sided, with Egypt even being ruled by Nubian pharaohs for about a century.
Kúš je velkou regionální mocností s velkými zdroji pocházejícími z obchodu se zlatem, šperky a exotickými kůžemi. Království je však zastíněno mocným a slavným severním sousedem – Egyptem. Nepřátelství ale není jednostranné, vždyť Egyptu jedno století vládli núbijští faraóni.
Choć Kusz jest lokalną potęgą o bogatych zasobach z handlu złotem, klejnotami i egzotycznymi skórami, to wciąż pozostaje w cieniu swojego silniejszego i słynniejszego sąsiada z północy, Egiptu. Niechęć ta nie była jednak jednostronna, a Egipt przez blisko wiek był nawet rządzony przez Nubijskich faraonów.
Куш — крупная региональная держава, которая получает огромную прибыль из торговли золотом, драгоценными камнями и шкурами экзотических животных. Куш постоянно находился в тени своего более могущественного и знаменитого северного соседа — Египта. Эти страны часто враждовали, и в течение около ста лет Египтом даже правили фараоны Нубии.
Altın, mücevher ve egzotik hayvan derisi ticaretinin sağladığı geniş kaynaklara sahip büyük bir bölgesel güç olan Kuş, kuzeydeki çok daha güçlü ve ünlü komşusu Mısır'ın gölgesinde kalmıştır. Buna rağmen, Mısır yaklaşık bir asırdır Nübyeli firavunlar tarafından yönetiliyor olsa da, husumet tek taraflı değildir.
  Roma Fazione - Total Wa...  
Reclamando una discendenza che risalirebbe addirittura ad Ercole, ai Romani non manca certo l’orgoglio civico. Sanno anche essere feroci: la città fu fondata da Romolo e Remo, due gemelli allevati da una lupa.
Claiming a line of descent back to Hercules, Romans are not lacking in civic pride. Romans are not lacking in fierceness: their city was founded by Romulus and Remus, twins raised by a wolf. Their armies may have been beaten, but they have always dragged themselves back into any fight, and battled on.
Se proclamant descendants d'Hercule, les Romains ne manquent pas de fierté civique. Les Romains sont féroces : leur ville fut fondée par Romulus et Rémus, des jumeaux élévés par une louve. Leurs armées ont été vaincues mais ils prennent toujours part à tout combat sans flancher.
Die Abstammungslinie der Römer führt zu Herakles zurück, und so ist es nicht verwunderlich, dass es ihnen an bürgerlichem Stolz nicht fehlt. Und an Wildheit mangelt es ihnen ebenso wenig: Rom wurde von Romulus und Remus gegründet, Zwillingen, die von einem Wolf großgezogen worden waren. Ihre Armeen mögen einige Niederlagen erlitten haben, aber sie haben sich immer wieder aufgerappelt und weitergekämpft.
Mantienen que descienden del mismo Hércules y destacan por su orgullo cívico. Los romanos no carecen precisamente de fiereza. Su ciudad fue fundada por Rómulo y Remo, dos gemelos criados por una loba. Siempre que sus ejércitos han sido derrotados en una batalla se han levantado y han vuelto a luchar.
Římané o sobě tvrdí, že jsou potomky Hérakla, a nepostrádají proto občanskou hrdost. Římané jsou národem urputným: jejich město založili Romulus a Remus, dvojčata odkojená vlčicí. Některou z bitev snad občas prohráli, zlomit se ale nikdy nenechali a vždy bojovali dál.
Rzymianie, jak twierdzą, wywodzą się od samego Herkulesa i nie brak im dumy ani waleczności. Ich miasto założyli Romulus i Remus, bliźnięta wychowane przez wilczycę, zaś ich armie nawet w obliczu porażki nie oddają pola.
Самосознание гордых римлян строится на мифотворчестве. Некоторые семейства возводят свой род к Гераклу, а основателями города называют близнецов Ромула и Рема, вскормленных волчицей. Римляне терпели страшнейшие военные поражения, однако они всегда могли оправиться от самых тяжких потерь и бросить вызов противнику.
Soyları Herkül'e kadar uzanan Romalılar yaşadıkları şehre hayrandır. Romalılar sertlikten çekinmez: Şehirleri, bir kurt tarafından yetiştirilmiş olan Romulus ve Remus ikizleri tarafından kurulmuştur. Orduları yenilmiş olsa dahi her seferinde tekrar savaşa dönmeyi ve mücadele etmeyi bilmişlerdir.
  Regno ostrogoto (The La...  
Tuttavia, anche se fu riconosciuto ufficialmente dall’Imperatore d’oriente Zenone come “patrizio”, l’appoggio imperiale era volubile e Odoacre finì per essere considerato un rivale che rivendicava il trono.
Le royaume des Ostrogoths a réussi là où les Romains ont échoué. La bataille de Ravenne en 476, l'ultime humiliation de Rome, marqua l'affligeant dénouement de son empire occidental. À cet endroit se trouvait le royaume italique, mené par le victorieux général germanique, Flavius Odoacre. Mais même s'il était officiellement considéré comme un patricien par l'empereur d'Orient Zénon, les faveurs impériales étaient capricieuses et il finit par être vu comme un rival au trône.
Das Ostgotenreich war erfolgreich, wo das Römische Reich versagt hatte. Die Schlacht bei Ravenna 476 n. Chr. versetzte Rom die letzte Schmach und bedeutete das unrühmliche Ende des Westreichs. Nun begann die Zeit des Königreichs Italien unter dem siegreichen germanischen General Flavius Odoaker. Doch obwohl ihn der oströmische Kaiser Zenon offiziell als Patrizier anerkannte, stand er nicht in der Gunst des Imperiums und wurde letzten Endes als rivalisierender Anwärter auf den Thron betrachtet.
Ostrogótské království uspělo tam, kde Řím selhal. Bitva u Ravenny v roce 476 n. l. – kde Řím utrpěl konečnou porážku – představovala neslavný konec celé Západořímské říše. Nahradilo ji Italské království, které založil vítězný germánský generál Flavius Odoacer. Východořímský císař Zeno ho sice oficiálně uznal za „patricije“, ale říšská přízeň je nestálá a časem začal být Odoacer považován za soupeře a potenciálního uchvatitele trůnu.
Остготы преуспели там, где римляне потерпели поражение. Битва при Равенне 476 г. стала концом Западной Римской империи. На ее руинах победивший германский полководец Флавий Одоакр основал Италийское царство. Поначалу византийский император Зенон официально признал его патрицием, но нрав владык переменчив и в конце концов Одоакр был объявлен узурпатором.
Ostrogot Krallığı, Romalıların başaramadığını başarmıştır. Roma'nın en son rezilliği M.S. 476 yılındaki Ravenna Savaşı, Batı Roma İmparatorluğu'nun sonunun geldiğinin sinyalini vermiştir. İmparatorluğun yerinde artık başarılı Cermen general Flavius Odoacer yönetimindeki İtalya Krallığı bulunuyordu. Doğu Roma İmparatoru Zeno tarafından resmîyette 'aristokrat' olarak kabul edilse de İmparatorluk işlerine güven olmaz: Odoacer nihayetinde tahtın rakibi olarak görülmeye başlamıştır.
  Kholek Mangiasole - Gue...  
È uno dei primi nati della stirpe di Krakanrok il Nero, padre dei Draghi Ogre. Kholek era presente quando fu stipulato il terribile patto con gli dei oscuri, e la sua razza fu condannata alla servitù eterna in cambio dell’immortalità.
Kholek Suneater is a Shaggoth of tremendous age. He is one of the first-born kin of Krakanrok the Black, father of the Dragon Ogres. Kholek was present when the terrible pact with the Dark Gods was forged, pledging their race to an eternity of servitude in exchange for immortality. The sagas tell that Kholek's part in the bargain was such an affront to nature that the sun hid its face behind a bank of storm clouds and has never looked upon Kholek since that fateful day. True enough, Kholek's coming is heralded by roiling black thunderheads. Where the Herald of the Tempest walks, a raging storm blots out the sun.
Kholek Dévore-le-Soleil est un Shaggoth d'un âge incalculable. Il est le premier né de Krakanrok le Sombre, père des Ogres Dragons. Kholek était présent lorsque sa race passa un pacte avec les Dieux du Chaos, lequel enchaîna les Ogres Dragons à une éternité de servitude en échange de l'immortalité. Les sagas racontent que la part prise par Kholek dans ce pacte était un tel affront contre la nature que le soleil choisit de se cacher sous une chape de nuages noirs, et qu'il n'a plus jamais osé poser le regard sur l'Ogre Dragon depuis ce jour funeste. Il est vrai que l'arrivée de Kholek est toujours annoncée par une énorme tempête, et que là où il passe, le soleil fait place au tonnerre. Là où le Héraut des Tempêtes passe, un orage rugissant occulte le soleil.
Kholek Sonnenfresser ist ein Shaggoth von unermesslichem Alter. Er ist einer der erstgeborenen Verwandten Krakanroks des Schwarzen, des Urvaters der Drachenoger. Kholek war anwesend, als der schreckliche Pakt mit den Chaosgöttern geschlossen wurde, als die Drachenoger ihr Volk im Austausch für Unsterblichkeit auf ewig zu Dienern der Dunklen Götter machte. Die Sage weiß zu erzählen, dass Kholek einen Anteil an diesem Handel hatte, der eine solche Beleidigung der Natur darstellte, dass die Sonne ihr Antlitz hinter einer Sturmwolke verbarg und seit jenem schicksalhaften Tag nie wieder auf Kholek herabblickte. Und tatsächlich ist Kholeks Kommen immer von brodelnden schwarzen Gewitterwolken begleitet. Wo immer der Herold des Sturmes auftaucht, verdunkelt alsbald ein tobender Sturm die Sonne.
Kholek es un Shaggoth muy viejo. Es uno de los primeros nacidos de la estirpe de Krakanrok el Negro, padre de los Ogros Dragón. Kholek estaba presente cuando se forjó el terrible pacto con los Dioses Oscuros, comprometiendo a su raza a una eternidad de servicio a cambio de la inmortalidad. Las leyendas cuentan que la parte del pacto de Kholek fue una ofensa para la naturaleza, ya que el sol se escondió tras un banco de nubes de tormenta y nunca más volvió a brillar sobre Solek desde aquel fatídico día. Desde entonces, la llegada de Kholek se anuncia con rugientes truenos negros. Allí donde el Heraldo de las Tempestades camina, una tormenta fiera oculta el sol.
Kholek Sluncožrout je nesmírně starý shaggoth. Je jedním z prvorozených synů Krakanroka Černého, otce dračích ogrů. Kholek byl u toho, když uzavřeli děsivou smlouvu s temnými bohy a celá rasa vstoupila navěky do jejich služeb výměnou za nesmrtelnost. Ságy vyprávějí, že Kholek při jednání urazil samotnou přírodu takovým způsobem, že slunce skrylo svou tvář za černé bouřkové mraky a od toho osudného dne už na Kholeka nepohlédlo. Je pravda, že předzvěstí Kholekova příchodu jsou vždy bouřková mračna. Kamkoli vkročí Zvěstovatel bouří, tam vypukne bouřka a mraky zakryjí slunce.
Kholek Pożeracz Słońc jest niezwykle wiekowym shaggothem. To jedno z pierworodnych dzieci Krakanroka Czarnego, ojca smoczych ogrów. Był on obecny podczas zawarcia potwornego paktu z Mrocznymi Bogami, w ramach którego jego rasa przysięgła im wieczną wierność w zamian za dar nieśmiertelności. Legendy głoszą, że udział Kholeka w tym pakcie stanowił tak wielką zniewagę wobec natury, że słońce skryło swoją twarz za obłokami burzowych chmur i począwszy od tego nieszczęsnego dnia już nigdy na niego nie spojrzało. Trzeba dodać, że nadejście Kholeka w istocie zwiastowane jest przez pojawienie się na horyzoncie mrocznych, burzowych chmur. Tam, gdzie stąpa Herold Burzy, szalejący sztorm przyćmiewa słońce.
Холек Солнцеед - невероятно древний шаггот. Он был одним из первых сыновей Краканрока Черного, праотца всех дракоогров. Холек лично присутствовал при заключении сделки с богами Хаоса, давшей его расе бессмертие в обмен на вечную службу. Согласно легенде, условия этой сделки были настолько отвратительны природе, что дневное светило скрыло свой лик за грозовыми тучами и больше никогда не освещало шаггота. Может, это и вымысел, но с тех пор Холека всегда сопровождают черные тучи. Там, где идет Вестник Бури, яростная гроза затмевает солнце.
Kholek Güneşyiyen muazzam yaşta bir Shaggoth'tur. Ejderha Ogreleri'nin babası ve Kara Krakanrok'un ilk doğan soydaşlarından biridir. Kara Tanrılar ile imzalanan ve ölümsüzlük karşılığında ırklarını sonsuza kadar sürecek bir hizmetkârlığa zorlayan o korkunç akit imzalandığında Kholek de oradaydı. Efsanelere göre Kholek’in pazarlıktaki payı doğayı o kadar gücendirmiş ki, güneş fırtına bulutlarının ardına saklanmış ve o vahim günden sonra Kholek’e hiç bakmamış. Kholek’in gelişini kara bulut kümeleri belli ettiğinden bunun gerçek olduğu düşünülebilir. Fırtına Elçisi'nin yürüdüğü her yerde öfkeli bir fırtına güneşi gizler.
  Auxilia Equites dalmati...  
Negli anni precedenti, le legioni avevano subito gravi perdite a causa delle forze superiori a cavallo degli imperi orientali. Questa riorganizzazione fu di certo un tentativo di frenare le perdite dei Romani e permettere loro di competere con le efficaci tattiche di cavalleria del nemico.
The ‘Dalmatian horsemen’ hailed from the western Balkans, roughly equivalent to the position of modern-day Croatia. Formed later in the Roman Empire as a temporary adjunct to the Legions, they became known as a ‘vexillationes’ following a reorganisation and expansion of Roman cavalry forces. In the years immediately prior the Legions had taken some heavy losses from the superior horse units of the eastern empires. This reorganisation was almost certainly an attempt to curb Roman losses and enable them to compete with the enemy's burgeoning cavalry tactics. In any case, the Dalmatae were the largest of the newly-raised vexillationes, and contributed to Claudius II victory over the Goths – a worthy record indeed!
Les « cavaliers dalmatiens » étaient originaires des Balkans, à l'ouest, une région qui correspond aujourd'hui plus ou moins à la Croatie. Rattachés plus tard à l'empire romain en tant que complément des légions, ils prirent le nom de « vexillation » suite à la réorganisation et l'expansion des cavaleries romaines. Durant les années précédant cette réorganisation, les légions avaient essuyé de lourdes pertes faces aux cavaleries des empires orientaux. Ce remaniement était sûrement dans le but de juguler ces pertes et de rivaliser avec les tactiques innovantes des cavaleries ennemies. L'Auxilia Dalmatae était en tout cas la plus grande de ces nouvelles vexillations, et contribuèrent à la victoire de Claude II sur les Goths : un sacré exploit !
Die „dalmatischen Reiter“ kamen aus der westlichen Balkanregion, etwa aus der Gegend des heutigen Kroatiens. Sie wurden später im römischen Reich als temporärer Zusatz der Legionen gebildet und als „Vexillationes“ bekannt, nach einer Umordnung und Ausweitung der römischen Kavallerie. In den Jahren unmittelbar davor erlitten die Legionen schwere Verluste durch die überlegenen Reitereien der östlichen Reiche. Diese Umordnung war zweifellos ein Versuch, die römischen Verluste einzudämmen und mit den aufkommenden Kavallerietaktiken der Feinde Schritt zu halten. Die Dalmatae stellten jedenfalls die meisten dieser Vexillationes und trugen zum Sieg Claudius II. über die Goten bei - eine wahrlich große Tat!
„Dalmatští jezdci“ pocházeli ze západního Balkánu, přibližně z oblasti dnešního Chorvatska. V období pozdní Římské říše se dočasně stali součástí legií a po reorganizaci a rozšíření římského jezdectva přijali označení „vexillationes“. Důvodem jejich zařazení do římského vojska byly těžké ztráty, které krátce předtím legiím způsobila vynikající jízda západních říší. Řím se takto pokoušel ztráty nahradit a vyrovnat se závratnému rozvoji jízdní taktiky nepřátelských států. Dalmatové tvořili nejpočetnější skupinu v nově zřízených vexillationes a významnou měrou přispěli k vítězství Claudia II. nad Góty. Skutečně obdivuhodný počin!
Jazda dalmatyńska wywodziła się z zachodnich Bałkanów, mniej więcej z terenów dzisiejszej Chorwacji. Po reorganizacji wojska, zostali wcieleni do armii rzymskiej jako tymczasowe oddziały pomocnicze, zwane "vexillationes". Wcześniej legiony ponosiły ciężkie straty w walkach z doskonałą jazdą wschodnich mocarstw. Wspomniana reorganizacja miała zapewne na celu ograniczenie strat rzymskich i przystosowanie ich do walki z wrogą kawalerią. Oddziały dalmatyńskie stanowiły większość nowoutworzonych vexillationes. To dzięki nim Klaudiusz II pokonał Gotów, co było nielichym osiągnięciem!
Далматские всадники происходили из западных областей Балкан, примерно совпадающих с территорией нынешней Хорватии. Впервые их отряды были сформированы в поздний период римской истории в качестве временного дополнения к легионам, а после реорганизации конницы получили постоянный статус вексилляции. Незадолго до этого римляне понесли тяжелые потери в боях с восточными державами; можно предположить, что реорганизация была вызвана необходимостью восполнить эти потери и противостоять развитой коннице противника. Как бы то ни было, далматы стали одной из крупнейших новых вексилляций и внесли существенный вклад в победу Клавдия II над готами.
‘Dalmaçya atlıları’ batı balkanların, hemen hemen günümüz Hırvatistan’ının olduğu konumun yerlileridir. Roma İmparatorluğunda Lejyonlar için geçici tamamlayıcı olarak kurulmuşlar ve Roma süvari kuvvetlerinin yeniden organize edilmesi ve genişletilmesinden sonra ‘vexillationes’ ismiyle bilinmeye başlamışlardır. Yeniden organize, Lejyonlar doğu imparatorluklarının daha güçlü atlılarına ağır kayıplar vermelerinden hemen sonraki yıllarda gerçekleşmiştir. Bu yeniden organize, Roma kayıplarını frenlemek ve düşmanın gelişmeye başlayan süvari taktikleriyle rekabet etmek için yapılmıştır. Her halükarda, Dalmaçyalılar en büyük yeni yetişen vexillationeslerdi ve II. Cladius’un Gotlara karşı kazandığı zaferine büyük yardım etmişlerdi – gerçekten çok değerli bir zafer!
  Frombolieri armeni merc...  
Il Regno d’Armenia si trovava tra la Persia e Roma e il suo stile militare era influenzato da entrambe le parti. Nella tarda antichità, il territorio armeno fu oggetto di accese contestazioni tra i Sasanidi e l’Impero romano d’oriente.
Le royaume d'Arménie était un carrefour entre la Perse et Rome, et ses techniques militaires étaient influencées par les deux camps. Vers la fin de l'antiquité, les Sassanides et l'empire romain d'orient se disputaient le territoire arménien. D'un point de vue militaire, les archers arméniens firent parler d'eux, certaines sources suggérant qu'ils pouvaient à coup sûr tuer à 200 mètres de distance. Sa cavalerie aussi était réputée, et ses adversaires étaient souvent surpris de voir qu'un peuple des montagnes pouvait dresser de si bons chevaux. Sous le règne de l'empire sassanide, la cavalerie arménienne reçut la distinction d'élite, tout comme les Savarans, et obtint une haute position à la capitale, Ctésiphon.
Das Königreich Armenien war eine Kreuzung zwischen Persien und Rom und sein militärischer Stil beeinflusste beide Seiten. In der Spätantike gab es zwischen den Sassaniden und Oströmern heftige Streits um armenisches Gebiet. Armenische Bogenschützen galten als bemerkenswert und einige Quellen behaupten, sie könnten aus bis zu 200 Metern Entfernung verlässlich töten. Auch die Kavallerie war bekannt, und dass ein Bergvolk solch bemerkenswerte Pferde züchten konnte überraschte seine Feinde oft. Im sassanidischen Reich war die armenische Kavallerie neben den Savaran als Elite geschätzt. In der königlichen Hauptstadt Ktesiphon hatte sie einen Ehrenplatz.
Arménské království leželo na půli cesty mezi Persií a Římem a způsob, jakým jeho vojska vedla války, byl proto oběma mocnostmi ovlivněn. V pozdním starověku o arménské území bojovaly Sásánovská říše s Východořímskou říší. Z vojenského hlediska stojí za zmínku především arménští lukostřelci, kteří podle některých zdrojů dokázali zasáhnout cíl až na vzdálenost 200 metrů. Stejnou pozornost si vysloužila i jízda. Obdivuhodné bylo zejména to, jak kvalitní koně dokázal národ horalů vypěstovat. V dobách Sásánovské říše bylo arménské jezdectvo, společně se savaranem, považováno za elitní jednotku a v královském hlavním městě Ktésifonu se těšilo význačnému postavení.
Jako że królestwo Armenii leżało na granicy Persji i Rzymu, nie powinien dziwić fakt, iż jego armia czerpała pełnymi garściami z obu źródeł. W późnej starożytności, Armenia stała się łakomym kąskiem dla Sasanidów i Cesarstwa Wschodniorzymskiego. Ormiańscy łucznicy słynęli ze skuteczności, potrafili ponoć zabić wroga z odległości 200 metrów. Także jazda była zaskakująco sprawna, zwłaszcza biorąc pod uwagę górzyste ukształtowanie terenu. Pod rządami Sasanidów, ormiańska jazda stała się elitą wojska. Podobnie jak oddziały savaran, stacjonowali oni w stolicy królestwa - mieście Ktezyfon.
Армянское царство располагалось между Персией и Римом, а в период поздней античности его земли попеременно оккупировали Сасаниды и Восточная Римская империя, поэтому в его армии было заметно влияние как востока, так и запада. В историю вошли армянские лучники, которые, по некоторым источникам, были способны убить врага на расстоянии 200 метров. Также армяне славились своей конницей, сумев вывести в своих горах превосходную породу боевых коней. У Сасанидов армянские всадники были в почете наравне с савараном и служили в столице империи Ктесифоне.
Ermeni Krallığı, Pers ve Roma arasındaki dört yol ağzında kurulmuştu ve askeri tarzı iki imparatorluktan da etkilenerek oluşturulmuştu. Geç antik çağda, Ermeni toprakları Sasani İmparatorluğuyla Doğu Roma İmparatorluğu arasında çatışmalara sebep olan bölgelerdendi. Askeri açıdan, okçuları dikkat çekiyordu, öyle ki bazı kaynaklara göre 200 metre kadar geriden güvenilir bir şekilde öldürebiliyorlardı. Süverileri de benzer bir şekilde ünlüydü ve dağda yaşayan bu halkın böylesine muhteşem atlar yetiştirebilmesi sıklıkla düşmanlarını şaşırtan bir durumdu. Sasani imparatorluğu altında Ermeni süvarileri, Savaranlarla birlikte, seçkin görülür ve kraliyet baş kenti Tizpon'da bulunurlardı.
  Kholek Mangiasole - Gue...  
È uno dei primi nati della stirpe di Krakanrok il Nero, padre dei Draghi Ogre. Kholek era presente quando fu stipulato il terribile patto con gli dei oscuri, e la sua razza fu condannata alla servitù eterna in cambio dell’immortalità.
Kholek Suneater is a Shaggoth of tremendous age. He is one of the first-born kin of Krakanrok the Black, father of the Dragon Ogres. Kholek was present when the terrible pact with the Dark Gods was forged, pledging their race to an eternity of servitude in exchange for immortality. The sagas tell that Kholek's part in the bargain was such an affront to nature that the sun hid its face behind a bank of storm clouds and has never looked upon Kholek since that fateful day. True enough, Kholek's coming is heralded by roiling black thunderheads. Where the Herald of the Tempest walks, a raging storm blots out the sun.
Kholek Dévore-le-Soleil est un Shaggoth d'un âge incalculable. Il est le premier né de Krakanrok le Sombre, père des Ogres Dragons. Kholek était présent lorsque sa race passa un pacte avec les Dieux du Chaos, lequel enchaîna les Ogres Dragons à une éternité de servitude en échange de l'immortalité. Les sagas racontent que la part prise par Kholek dans ce pacte était un tel affront contre la nature que le soleil choisit de se cacher sous une chape de nuages noirs, et qu'il n'a plus jamais osé poser le regard sur l'Ogre Dragon depuis ce jour funeste. Il est vrai que l'arrivée de Kholek est toujours annoncée par une énorme tempête, et que là où il passe, le soleil fait place au tonnerre. Là où le Héraut des Tempêtes passe, un orage rugissant occulte le soleil.
Kholek Sonnenfresser ist ein Shaggoth von unermesslichem Alter. Er ist einer der erstgeborenen Verwandten Krakanroks des Schwarzen, des Urvaters der Drachenoger. Kholek war anwesend, als der schreckliche Pakt mit den Chaosgöttern geschlossen wurde, als die Drachenoger ihr Volk im Austausch für Unsterblichkeit auf ewig zu Dienern der Dunklen Götter machte. Die Sage weiß zu erzählen, dass Kholek einen Anteil an diesem Handel hatte, der eine solche Beleidigung der Natur darstellte, dass die Sonne ihr Antlitz hinter einer Sturmwolke verbarg und seit jenem schicksalhaften Tag nie wieder auf Kholek herabblickte. Und tatsächlich ist Kholeks Kommen immer von brodelnden schwarzen Gewitterwolken begleitet. Wo immer der Herold des Sturmes auftaucht, verdunkelt alsbald ein tobender Sturm die Sonne.
Kholek es un Shaggoth muy viejo. Es uno de los primeros nacidos de la estirpe de Krakanrok el Negro, padre de los Ogros Dragón. Kholek estaba presente cuando se forjó el terrible pacto con los Dioses Oscuros, comprometiendo a su raza a una eternidad de servicio a cambio de la inmortalidad. Las leyendas cuentan que la parte del pacto de Kholek fue una ofensa para la naturaleza, ya que el sol se escondió tras un banco de nubes de tormenta y nunca más volvió a brillar sobre Solek desde aquel fatídico día. Desde entonces, la llegada de Kholek se anuncia con rugientes truenos negros. Allí donde el Heraldo de las Tempestades camina, una tormenta fiera oculta el sol.
Kholek Sluncožrout je nesmírně starý shaggoth. Je jedním z prvorozených synů Krakanroka Černého, otce dračích ogrů. Kholek byl u toho, když uzavřeli děsivou smlouvu s temnými bohy a celá rasa vstoupila navěky do jejich služeb výměnou za nesmrtelnost. Ságy vyprávějí, že Kholek při jednání urazil samotnou přírodu takovým způsobem, že slunce skrylo svou tvář za černé bouřkové mraky a od toho osudného dne už na Kholeka nepohlédlo. Je pravda, že předzvěstí Kholekova příchodu jsou vždy bouřková mračna. Kamkoli vkročí Zvěstovatel bouří, tam vypukne bouřka a mraky zakryjí slunce.
Kholek Pożeracz Słońc jest niezwykle wiekowym shaggothem. To jedno z pierworodnych dzieci Krakanroka Czarnego, ojca smoczych ogrów. Był on obecny podczas zawarcia potwornego paktu z Mrocznymi Bogami, w ramach którego jego rasa przysięgła im wieczną wierność w zamian za dar nieśmiertelności. Legendy głoszą, że udział Kholeka w tym pakcie stanowił tak wielką zniewagę wobec natury, że słońce skryło swoją twarz za obłokami burzowych chmur i począwszy od tego nieszczęsnego dnia już nigdy na niego nie spojrzało. Trzeba dodać, że nadejście Kholeka w istocie zwiastowane jest przez pojawienie się na horyzoncie mrocznych, burzowych chmur. Tam, gdzie stąpa Herold Burzy, szalejący sztorm przyćmiewa słońce.
Холек Солнцеед - невероятно древний шаггот. Он был одним из первых сыновей Краканрока Черного, праотца всех дракоогров. Холек лично присутствовал при заключении сделки с богами Хаоса, давшей его расе бессмертие в обмен на вечную службу. Согласно легенде, условия этой сделки были настолько отвратительны природе, что дневное светило скрыло свой лик за грозовыми тучами и больше никогда не освещало шаггота. Может, это и вымысел, но с тех пор Холека всегда сопровождают черные тучи. Там, где идет Вестник Бури, яростная гроза затмевает солнце.
Kholek Güneşyiyen muazzam yaşta bir Shaggoth'tur. Ejderha Ogreleri'nin babası ve Kara Krakanrok'un ilk doğan soydaşlarından biridir. Kara Tanrılar ile imzalanan ve ölümsüzlük karşılığında ırklarını sonsuza kadar sürecek bir hizmetkârlığa zorlayan o korkunç akit imzalandığında Kholek de oradaydı. Efsanelere göre Kholek’in pazarlıktaki payı doğayı o kadar gücendirmiş ki, güneş fırtına bulutlarının ardına saklanmış ve o vahim günden sonra Kholek’e hiç bakmamış. Kholek’in gelişini kara bulut kümeleri belli ettiğinden bunun gerçek olduğu düşünülebilir. Fırtına Elçisi'nin yürüdüğü her yerde öfkeli bir fırtına güneşi gizler.
  Kholek Mangiasole - Gue...  
È uno dei primi nati della stirpe di Krakanrok il Nero, padre dei Draghi Ogre. Kholek era presente quando fu stipulato il terribile patto con gli dei oscuri, e la sua razza fu condannata alla servitù eterna in cambio dell’immortalità.
Kholek Suneater is a Shaggoth of tremendous age. He is one of the first-born kin of Krakanrok the Black, father of the Dragon Ogres. Kholek was present when the terrible pact with the Dark Gods was forged, pledging their race to an eternity of servitude in exchange for immortality. The sagas tell that Kholek's part in the bargain was such an affront to nature that the sun hid its face behind a bank of storm clouds and has never looked upon Kholek since that fateful day. True enough, Kholek's coming is heralded by roiling black thunderheads. Where the Herald of the Tempest walks, a raging storm blots out the sun.
Kholek Dévore-le-Soleil est un Shaggoth d'un âge incalculable. Il est le premier né de Krakanrok le Sombre, père des Ogres Dragons. Kholek était présent lorsque sa race passa un pacte avec les Dieux du Chaos, lequel enchaîna les Ogres Dragons à une éternité de servitude en échange de l'immortalité. Les sagas racontent que la part prise par Kholek dans ce pacte était un tel affront contre la nature que le soleil choisit de se cacher sous une chape de nuages noirs, et qu'il n'a plus jamais osé poser le regard sur l'Ogre Dragon depuis ce jour funeste. Il est vrai que l'arrivée de Kholek est toujours annoncée par une énorme tempête, et que là où il passe, le soleil fait place au tonnerre. Là où le Héraut des Tempêtes passe, un orage rugissant occulte le soleil.
Kholek Sonnenfresser ist ein Shaggoth von unermesslichem Alter. Er ist einer der erstgeborenen Verwandten Krakanroks des Schwarzen, des Urvaters der Drachenoger. Kholek war anwesend, als der schreckliche Pakt mit den Chaosgöttern geschlossen wurde, als die Drachenoger ihr Volk im Austausch für Unsterblichkeit auf ewig zu Dienern der Dunklen Götter machte. Die Sage weiß zu erzählen, dass Kholek einen Anteil an diesem Handel hatte, der eine solche Beleidigung der Natur darstellte, dass die Sonne ihr Antlitz hinter einer Sturmwolke verbarg und seit jenem schicksalhaften Tag nie wieder auf Kholek herabblickte. Und tatsächlich ist Kholeks Kommen immer von brodelnden schwarzen Gewitterwolken begleitet. Wo immer der Herold des Sturmes auftaucht, verdunkelt alsbald ein tobender Sturm die Sonne.
Kholek es un Shaggoth muy viejo. Es uno de los primeros nacidos de la estirpe de Krakanrok el Negro, padre de los Ogros Dragón. Kholek estaba presente cuando se forjó el terrible pacto con los Dioses Oscuros, comprometiendo a su raza a una eternidad de servicio a cambio de la inmortalidad. Las leyendas cuentan que la parte del pacto de Kholek fue una ofensa para la naturaleza, ya que el sol se escondió tras un banco de nubes de tormenta y nunca más volvió a brillar sobre Solek desde aquel fatídico día. Desde entonces, la llegada de Kholek se anuncia con rugientes truenos negros. Allí donde el Heraldo de las Tempestades camina, una tormenta fiera oculta el sol.
Kholek Sluncožrout je nesmírně starý shaggoth. Je jedním z prvorozených synů Krakanroka Černého, otce dračích ogrů. Kholek byl u toho, když uzavřeli děsivou smlouvu s temnými bohy a celá rasa vstoupila navěky do jejich služeb výměnou za nesmrtelnost. Ságy vyprávějí, že Kholek při jednání urazil samotnou přírodu takovým způsobem, že slunce skrylo svou tvář za černé bouřkové mraky a od toho osudného dne už na Kholeka nepohlédlo. Je pravda, že předzvěstí Kholekova příchodu jsou vždy bouřková mračna. Kamkoli vkročí Zvěstovatel bouří, tam vypukne bouřka a mraky zakryjí slunce.
Kholek Pożeracz Słońc jest niezwykle wiekowym shaggothem. To jedno z pierworodnych dzieci Krakanroka Czarnego, ojca smoczych ogrów. Był on obecny podczas zawarcia potwornego paktu z Mrocznymi Bogami, w ramach którego jego rasa przysięgła im wieczną wierność w zamian za dar nieśmiertelności. Legendy głoszą, że udział Kholeka w tym pakcie stanowił tak wielką zniewagę wobec natury, że słońce skryło swoją twarz za obłokami burzowych chmur i począwszy od tego nieszczęsnego dnia już nigdy na niego nie spojrzało. Trzeba dodać, że nadejście Kholeka w istocie zwiastowane jest przez pojawienie się na horyzoncie mrocznych, burzowych chmur. Tam, gdzie stąpa Herold Burzy, szalejący sztorm przyćmiewa słońce.
Холек Солнцеед - невероятно древний шаггот. Он был одним из первых сыновей Краканрока Черного, праотца всех дракоогров. Холек лично присутствовал при заключении сделки с богами Хаоса, давшей его расе бессмертие в обмен на вечную службу. Согласно легенде, условия этой сделки были настолько отвратительны природе, что дневное светило скрыло свой лик за грозовыми тучами и больше никогда не освещало шаггота. Может, это и вымысел, но с тех пор Холека всегда сопровождают черные тучи. Там, где идет Вестник Бури, яростная гроза затмевает солнце.
Kholek Güneşyiyen muazzam yaşta bir Shaggoth'tur. Ejderha Ogreleri'nin babası ve Kara Krakanrok'un ilk doğan soydaşlarından biridir. Kara Tanrılar ile imzalanan ve ölümsüzlük karşılığında ırklarını sonsuza kadar sürecek bir hizmetkârlığa zorlayan o korkunç akit imzalandığında Kholek de oradaydı. Efsanelere göre Kholek’in pazarlıktaki payı doğayı o kadar gücendirmiş ki, güneş fırtına bulutlarının ardına saklanmış ve o vahim günden sonra Kholek’e hiç bakmamış. Kholek’in gelişini kara bulut kümeleri belli ettiğinden bunun gerçek olduğu düşünülebilir. Fırtına Elçisi'nin yürüdüğü her yerde öfkeli bir fırtına güneşi gizler.
  Spedizione romana (The ...  
Inizialmente cercavano un semplice rifugio dalle devastazioni degli Unni: ecco perché si rivolsero all’imperatore Valente con questa richiesta. Egli accettò, in quanto vide nei Visigoti dei potenziali mercenari e, soprattutto, una forza cuscinetto contro la tempesta unnica in avvicinamento.
Au début, ils ne cherchaient qu'un refuge, mais les ravages des Huns les forcèrent à demander asile à l'empereur Valens. Il accepta, comprenant le potentiel des mercenaires wisigoths, et surtout pour faire tampon face à l'ouragan hun en approche. Néanmoins, les généraux locaux extorquèrent brutalement les réfugiés, ce qui les poussa à se rebeller. En essayant de gérer les Wisigoths à Andrinople, l'impétueux Valens fut assassiné sur le champ de bataille. Une période de paix s'ensuivit jusqu'à ce que les Wisigoths, sous Alaric, combattirent les Francs en soutien à l'empereur Théodose Ier.
Ursprünglich suchten sie lediglich Schutz, doch infolge der Bedrohung durch die Hunnen sahen sie sich später gezwungen, den römischen Kaiser Valens um Zuflucht im Römischen Reich zu ersuchen. Er gewährte ihnen die Bitte, da er das Potenzial der Westgoten als Söldner sah. Darüber hinaus betrachtete er sie als willkommenen Puffer gegen den Ansturm der Hunnen. Lokale Generäle nutzten die Flüchtlinge jedoch grausam aus und trieben sie zu offener Rebellion. Der stürmische Valens unterlag in der Schlacht von Adrianopel den überlegenen Westgoten. Daraufhin folgte eine Phase des Friedens, bis die Westgoten unter Alarich zur Unterstützung von Kaiser Theodosius I. gegen die Franken kämpften.
Zpočátku zde nehledali nic než útočiště, když je pustošící hordy Hunů přinutily požádat o azyl u římského císaře Valense. Souhlasil, protože viděl ve Vizigótech potenciální žoldnéře a, což bylo důležitější, nárazové pásmo proti blížící se hunské bouři. Místní generál však uprchlíky brutálně vydíral, až je přinutil k otevřené vzpouře. Zbrklý Valens mezitím padl na bitevním poli, když se s Vizigóty snažil vypořádat u Adrianopole. Pak následovalo období míru, dokud nezačali Vizigóti pod Alarichovým vedením bojovat za císaře Theodosia I. proti Frankům.
Подобно многим другим племенам, вестготы искали в Риме защиты от гуннов. Оценив их военный потенциал и рассчитывая создать буфер для защиты от надвигающейся "гуннской бури", император Валент согласился их принять, однако злоупотребления местных военачальников довели беженцев до бунта. Валент попытался подавить восстание, но вместо этого сам погиб в битве при Адрианополе. После его смерти наступил период мира, в ходе которого вестготы под предводительством Алариха сражались с франками на стороне императора Феодосия.
Başlangıçta mülteci olmak dışında bir amaçları yoktu ve Hunların istilaları onları, Roma İmparatoru Valens'e topraklarına sığınma talebinde bulunmak zorunda bıraktı. Vizigotları potansiyel paralı askerler ve en önemlisi de yaklaşan Hun fırtınasına karşı kullanabileceği bir tampon olarak gören imparator bunu kabul etti etmesine, fakat bölgedeki generaller mültecileri katlanılmaz derecede baskı altına aldı ve bunun sonucunda isyan ettiler. Edirne'de Vizigotlar ile anlaşmaya çalışan Valens, savaş meydanında öldürüldü. Ardından bir süre barış sağlandı ama bu, Alarik komutasındaki Vizigotların, İmparator I. Theodosius'u desteklemek için Frenkler ile savaşmasına kadar sürdü.
  Visigoti Affaticamento ...  
Inizialmente cercavano un semplice rifugio dalle devastazioni degli Unni: ecco perché si rivolsero all’imperatore Valente con questa richiesta. Egli accettò, in quanto vide nei Visigoti dei potenziali mercenari e, soprattutto, una forza cuscinetto contro la tempesta unnica in avvicinamento.
Au début, ils ne cherchaient qu'un refuge, mais les ravages des Huns les forcèrent à demander asile à l'empereur Valens. Il accepta, comprenant le potentiel des mercenaires wisigoths, et surtout pour faire tampon face à l'ouragan hun en approche. Néanmoins, les généraux locaux extorquèrent brutalement les réfugiés, ce qui les poussa à se rebeller. En essayant de gérer les Wisigoths à Andrinople, l'impétueux Valens fut assassiné sur le champ de bataille. Une période de paix s'ensuivit jusqu'à ce que les Wisigoths, sous Alaric, combattirent les Francs en soutien à l'empereur Théodose Ier.
Ursprünglich suchten sie lediglich Schutz, doch infolge der Bedrohung durch die Hunnen sahen sie sich später gezwungen, den römischen Kaiser Valens um Zuflucht im Römischen Reich zu ersuchen. Er gewährte ihnen die Bitte, da er das Potenzial der Westgoten als Söldner sah. Darüber hinaus betrachtete er sie als willkommenen Puffer gegen den Ansturm der Hunnen. Lokale Generäle nutzten die Flüchtlinge jedoch grausam aus und trieben sie zu offener Rebellion. Der stürmische Valens unterlag in der Schlacht von Adrianopel den überlegenen Westgoten. Daraufhin folgte eine Phase des Friedens, bis die Westgoten unter Alarich zur Unterstützung von Kaiser Theodosius I. gegen die Franken kämpften.
Zpočátku zde nehledali nic než útočiště, když je pustošící hordy Hunů přinutily požádat o azyl u římského císaře Valense. Souhlasil, protože viděl ve Vizigótech potenciální žoldnéře a, což bylo důležitější, nárazové pásmo proti blížící se hunské bouři. Místní generál však uprchlíky brutálně vydíral, až je přinutil k otevřené vzpouře. Zbrklý Valens mezitím padl na bitevním poli, když se s Vizigóty snažil vypořádat u Adrianopole. Pak následovalo období míru, dokud nezačali Vizigóti pod Alarichovým vedením bojovat za císaře Theodosia I. proti Frankům.
Cesarz Walens udzielił im zgody, chcąc użyć Wizygotów jako najemników i, co ważniejsze, uczynić z zamieszkiwanych przez nich ziem strefę buforową oddzielającą Cesarstwo od Hunów. Lokalni dowódcy bezlitośnie wykorzystywali zdesperowanych uchodźców, co w końcu doprowadziło do rebelii. Podczas walk z Wizygotami, na polu bitwy poległ porywczy Cesarz Walens. Nastał pokój, który trwał do czasu, gdy Wizygoci pod wodzą Alaryka pomogli Teodozjuszowi pokonać Franków.
Подобно многим другим племенам, вестготы искали в Риме защиты от гуннов. Оценив их военный потенциал и рассчитывая создать буфер для защиты от надвигающейся "гуннской бури", император Валент согласился их принять, однако злоупотребления местных военачальников довели беженцев до бунта. Валент попытался подавить восстание, но вместо этого сам погиб в битве при Адрианополе. После его смерти наступил период мира, в ходе которого вестготы под предводительством Алариха сражались с франками на стороне императора Феодосия.
Başlangıçta mülteci olmak dışında bir amaçları yoktu ve Hunların istilaları onları, Roma İmparatoru Valens'e topraklarına sığınma talebinde bulunmak zorunda bıraktı. Vizigotları potansiyel paralı askerler ve en önemlisi de yaklaşan Hun fırtınasına karşı kullanabileceği bir tampon olarak gören imparator bunu kabul etti etmesine, fakat bölgedeki generaller mültecileri katlanılmaz derecede baskı altına aldı ve bunun sonucunda isyan ettiler. Edirne'de Vizigotlar ile anlaşmaya çalışan Valens, savaş meydanında öldürüldü. Ardından bir süre barış sağlandı ama bu, Alarik komutasındaki Vizigotların, İmparator I. Theodosius'u desteklemek için Frenkler ile savaşmasına kadar sürdü.
  Frombolieri armeni merc...  
Il Regno d’Armenia si trovava tra la Persia e Roma e il suo stile militare era influenzato da entrambe le parti. Nella tarda antichità, il territorio armeno fu oggetto di accese contestazioni tra i Sasanidi e l’Impero romano d’oriente.
Le royaume d'Arménie était un carrefour entre la Perse et Rome, et ses techniques militaires étaient influencées par les deux camps. Vers la fin de l'antiquité, les Sassanides et l'empire romain d'orient se disputaient le territoire arménien. D'un point de vue militaire, les archers arméniens firent parler d'eux, certaines sources suggérant qu'ils pouvaient à coup sûr tuer à 200 mètres de distance. Sa cavalerie aussi était réputée, et ses adversaires étaient souvent surpris de voir qu'un peuple des montagnes pouvait dresser de si bons chevaux. Sous le règne de l'empire sassanide, la cavalerie arménienne reçut la distinction d'élite, tout comme les Savarans, et obtint une haute position à la capitale, Ctésiphon.
Das Königreich Armenien war eine Kreuzung zwischen Persien und Rom und sein militärischer Stil beeinflusste beide Seiten. In der Spätantike gab es zwischen den Sassaniden und Oströmern heftige Streits um armenisches Gebiet. Armenische Bogenschützen galten als bemerkenswert und einige Quellen behaupten, sie könnten aus bis zu 200 Metern Entfernung verlässlich töten. Auch die Kavallerie war bekannt, und dass ein Bergvolk solch bemerkenswerte Pferde züchten konnte überraschte seine Feinde oft. Im sassanidischen Reich war die armenische Kavallerie neben den Savaran als Elite geschätzt. In der königlichen Hauptstadt Ktesiphon hatte sie einen Ehrenplatz.
Arménské království leželo na půli cesty mezi Persií a Římem a způsob, jakým jeho vojska vedla války, byl proto oběma mocnostmi ovlivněn. V pozdním starověku o arménské území bojovaly Sásánovská říše s Východořímskou říší. Z vojenského hlediska stojí za zmínku především arménští lukostřelci, kteří podle některých zdrojů dokázali zasáhnout cíl až na vzdálenost 200 metrů. Stejnou pozornost si vysloužila i jízda. Obdivuhodné bylo zejména to, jak kvalitní koně dokázal národ horalů vypěstovat. V dobách Sásánovské říše bylo arménské jezdectvo, společně se savaranem, považováno za elitní jednotku a v královském hlavním městě Ktésifonu se těšilo význačnému postavení.
Jako że królestwo Armenii leżało na granicy Persji i Rzymu, nie powinien dziwić fakt, iż jego armia czerpała pełnymi garściami z obu źródeł. W późnej starożytności, Armenia stała się łakomym kąskiem dla Sasanidów i Cesarstwa Wschodniorzymskiego. Ormiańscy łucznicy słynęli ze skuteczności, potrafili ponoć zabić wroga z odległości 200 metrów. Także jazda była zaskakująco sprawna, zwłaszcza biorąc pod uwagę górzyste ukształtowanie terenu. Pod rządami Sasanidów, ormiańska jazda stała się elitą wojska. Podobnie jak oddziały savaran, stacjonowali oni w stolicy królestwa - mieście Ktezyfon.
Армянское царство располагалось между Персией и Римом, а в период поздней античности его земли попеременно оккупировали Сасаниды и Восточная Римская империя, поэтому в его армии было заметно влияние как востока, так и запада. В историю вошли армянские лучники, которые, по некоторым источникам, были способны убить врага на расстоянии 200 метров. Также армяне славились своей конницей, сумев вывести в своих горах превосходную породу боевых коней. У Сасанидов армянские всадники были в почете наравне с савараном и служили в столице империи Ктесифоне.
Ermeni Krallığı, Pers ve Roma arasındaki dört yol ağzında kurulmuştu ve askeri tarzı iki imparatorluktan da etkilenerek oluşturulmuştu. Geç antik çağda, Ermeni toprakları Sasani İmparatorluğuyla Doğu Roma İmparatorluğu arasında çatışmalara sebep olan bölgelerdendi. Askeri açıdan, okçuları dikkat çekiyordu, öyle ki bazı kaynaklara göre 200 metre kadar geriden güvenilir bir şekilde öldürebiliyorlardı. Süverileri de benzer bir şekilde ünlüydü ve dağda yaşayan bu halkın böylesine muhteşem atlar yetiştirebilmesi sıklıkla düşmanlarını şaşırtan bir durumdu. Sasani imparatorluğu altında Ermeni süvarileri, Savaranlarla birlikte, seçkin görülür ve kraliyet baş kenti Tizpon'da bulunurlardı.
  Lancieri armeni mercena...  
Il Regno d’Armenia si trovava tra la Persia e Roma e il suo stile militare era influenzato da entrambe le parti. Nella tarda antichità, il territorio armeno fu oggetto di accese contestazioni tra i Sasanidi e l’Impero romano d’oriente.
The Kingdom of Armenia was a crossroads between Persia and Rome, and its military style was influenced by both sides. In late antiquity, Armenian territory was highly contested between the Sassanid and Eastern Roman Empires. Militarily-speaking, its archers were a source of remark, with some sources suggesting they could reliably kill from up to 200 metres. Its cavalry, too, was renowned, and that mountain people could breed such excellent riding stock was often a source of surprise amongst their opponents. Under the Sassanid Empire, Armenian cavalry was honoured as elite, alongside the Savaran, with a position of distinction at the royal capital, Ctesiphon.
Le royaume d'Arménie était un carrefour entre la Perse et Rome, et ses techniques militaires étaient influencées par les deux camps. Vers la fin de l'antiquité, les Sassanides et l'empire romain d'orient se disputaient le territoire arménien. D'un point de vue militaire, les archers arméniens firent parler d'eux, certaines sources suggérant qu'ils pouvaient à coup sûr tuer à 200 mètres de distance. Sa cavalerie aussi était réputée, et ses adversaires étaient souvent surpris de voir qu'un peuple des montagnes pouvait dresser de si bons chevaux. Sous le règne de l'empire sassanide, la cavalerie arménienne reçut la distinction d'élite, tout comme les Savarans, et obtint une haute position à la capitale, Ctésiphon.
Das Königreich Armenien war eine Kreuzung zwischen Persien und Rom und sein militärischer Stil beeinflusste beide Seiten. In der Spätantike gab es zwischen den Sassaniden und Oströmern heftige Streits um armenisches Gebiet. Armenische Bogenschützen galten als bemerkenswert und einige Quellen behaupten, sie könnten aus bis zu 200 Metern Entfernung verlässlich töten. Auch die Kavallerie war bekannt, und dass ein Bergvolk solch bemerkenswerte Pferde züchten konnte überraschte seine Feinde oft. Im sassanidischen Reich war die armenische Kavallerie neben den Savaran als Elite geschätzt. In der königlichen Hauptstadt Ktesiphon hatte sie einen Ehrenplatz.
Arménské království leželo na půli cesty mezi Persií a Římem a způsob, jakým jeho vojska vedla války, byl proto oběma mocnostmi ovlivněn. V pozdním starověku o arménské území bojovaly Sásánovská říše s Východořímskou říší. Z vojenského hlediska stojí za zmínku především arménští lučištníci, kteří podle některých zdrojů dokázali zasáhnout cíl až na vzdálenost 200 metrů. Stejnou pozornost si vysloužila i jízda. Obdivuhodné bylo zejména to, jak kvalitní koně dokázal národ horalů vypěstovat. V dobách Sásánovské říše bylo arménské jezdectvo, společně se savaranem, považováno za elitní jednotku a v královském hlavním městě Ktésifonu se těšilo význačnému postavení.
Jako że królestwo Armenii leżało na granicy Persji i Rzymu, nie powinien dziwić fakt, iż jego armia czerpała pełnymi garściami z obu źródeł. W późnej starożytności, Armenia stała się łakomym kąskiem dla Sasanidów i Cesarstwa Wschodniorzymskiego. Ormiańscy łucznicy słynęli ze skuteczności, potrafili ponoć zabić wroga z odległości 200 metrów. Także jazda była zaskakująco sprawna, zwłaszcza biorąc pod uwagę górzyste ukształtowanie terenu. Pod rządami Sasanidów, ormiańska jazda stała się elitą wojska. Podobnie jak oddziały savaran, stacjonowali oni w stolicy królestwa - mieście Ktezyfon.
Армянское царство располагалось между Персией и Римом, а в период поздней античности его земли попеременно оккупировали Сасаниды и Восточная Римская империя, поэтому в его армии было заметно влияние как востока, так и запада. В историю вошли армянские лучники, которые, по некоторым источникам, были способны убить врага на расстоянии 200 метров. Также армяне славились своей конницей, сумев вывести в своих горах превосходную породу боевых коней. У Сасанидов армянские всадники были в почете наравне с савараном и служили в столице империи Ктесифоне.
Ermeni Krallığı, Pers ve Roma arasındaki dört yol ağzında kurulmuştu ve askeri tarzı iki imparatorluktan da etkilenerek oluşturulmuştu. Geç antik çağda, Ermeni toprakları Sasani İmparatorluğuyla Doğu Roma İmparatorluğu arasında çatışmalara sebep olan bölgelerdendi. Askeri açıdan, okçuları dikkat çekiyordu, öyle ki bazı kaynaklara göre 200 metre kadar geriden güvenilir bir şekilde öldürebiliyorlardı. Süverileri de benzer bir şekilde ünlüydü ve dağda yaşayan bu halkın böylesine muhteşem atlar yetiştirebilmesi sıklıkla düşmanlarını şaşırtan bir durumdu. Sasani imparatorluğu altında Ermeni süvarileri, Savaranlarla birlikte, seçkin görülür ve kraliyet baş kenti Tizpon'da bulunurlardı.
  Culto del Piacere Fazio...  
I Demoni furono respinti e il Grande Vortice fu creato, ma la vittoria comportò la sconfitta definitiva per gli Elfi, divisi da uno scisma provocato da coloro che erano rimasti fedeli ai discendenti di Aenarion e il resto dell'Ulthuan.
The Daemons were banished, the Great Vortex created, but in victory came the Elves’ ultimate defeat. A schism was rent between those who had been most loyal to Aenarion’s line, and the rest of Ulthuan. Soon Elf fought Elf and the Dark Elves, or, more accurately, the Druchii, were forged in war, blood and murder. The events that led to this sundering happened millennia ago, and yet, the grand architect of a whole race’s tragedy not only still lives but remains one of the most powerful of all their rulers. She is the mother of the Witch King; she is Morathi, the Hag Sorceress of Ghrond.
Les Démons furent bannis, le Grand Vortex créé, mais avec la victoire vint également la défaite ultime des Elfes. Une scission s'interposa entre ceux qui avaient été les plus loyaux envers la lignée d'Ænarion, et le reste d'Ulthuan. Bientôt, les Elfes s'entre-déchirèrent, et les Elfes Noirs, ou plus exactement les « Druchii », naquirent de cette guerre, du sang versé et des meurtres alors perpétrés. Les événements qui entraînèrent cette déchirure se produisirent il y a plusieurs millénaires, et pourtant, non seulement la personne à l'origine de cette immense tragédie vit encore, mais elle représente en plus l'un de ses souverains les plus puissants. Il s'agit de Morathi, mère du Roi Sorcier et Sorcière Matriarche de Ghrond.
Die Dämonen wurden verbannt und der Große Mahlstrom erschaffen, doch mit dem Sieg kam letztendlich die Niederlage der Elfen. Eine Kluft entstand zwischen jenen, die der Linie des Aenarion am treusten waren und dem Rest von Ulthuan. Schon bald bekämpften sich Elfen gegenseitig und aus Blut und Mord wurden die Dunkelelfen, die Druchii, geboren. Die Ereignisse, die zu dieser Abspaltung führten, geschahen vor Jahrtausenden, doch die Urheberin dieser Tragödie lebt nicht nur immer noch, nein, sie ist auch eine der mächtigsten Herrscherinnen dieses Volks. Sie ist die Mutter des Hexenkönigs. Morathi, die Hexenmeisterin von Ghrond.
Los Demonios desaparecieron, el Gran Vórtice fue creado, pero con la victoria llegó la derrota definitiva de los Elfos. Una cisma se creó entre aquello que habían sido más leales al linaje de Aenarion y el resto de Ulthuan. Pronto los Elfos luchaban contra los Elfos, o de forma más precisa, los Druchii, se vieron inmersos en la guerra, la sangre y la matanza. Los eventos que condujeron a esta escisión ocurrieron hace milenios, y sin embargo, el gran arquitecto de la tragedia de toda la raza no solo vive sino que continúa como uno de los gobernantes más poderosos. Es la madre del Rey Brujo; es Morathi, la Hechicera Bruja de Ghrond.
Démoni byli zapuzeni, byl vytvořen Velký vír, ale vítězství znamenalo pro elfy vrcholnou prohru. Mezi těmi, kteří byli vůči Aenarionově rodu nejloajálnější, a zbytkem Ulthuanu se vytvořila propast. Zanedlouho stanul v bitvě elf proti elfovi a války, krev a vraždění zplodily temné elfy, přesněji Druchii. Události, které vedly k tomuto rozkolu, se odehrály před tisícovkami let, a přesto slavný architekt tragédie celé rasy nejen že stále žije, ale mezi jejich vládci mu i nadále patří titul jednoho z nejmocnějších. Je to matka čarodějného krále; je to Morathi, čarodějná ježibaba z Ghrondu.
Demony wygnano, stworzono Wielki Wir, ale to zwycięstwo było porażką elfów. Powstała schizma między najgorętszymi zwolennikami rodu Aenariona oraz resztą Ulthuanu. Elfy stanęły do bratobójczej walki i tak właśnie powstały mroczne elfy, czyli druchii, wojownicy zrodzeni z krwi i mordu. Wydarzenia, które doprowadziły do tego rozdarcia, wydarzyły się tysiąclecia temu, a mimo to główny architekt tragedii tej rasy nie tylko nadal żyje, ale i jest jednym z jej najpotężniejszych władców. To matka wiedźmiego króla – Morathi, wiedźmia czarodziejka Ghrondu.
Демоны были сокрушены, Великий вихрь начал свое кружение, но эта победа обернулась для эльфов величайшим поражением. Народ Ултуана раскололся на верных сторонников династии Аэнариона и всех остальных. Беспощадная гражданская война породила народ друхиев - темных эльфов, которые объявили своих бывших родичей кровными врагами. Хотя со времени этих событий прошли тысячи лет, их главная виновница не только жива, но и входит в число самых могущественных эльфийских правителей. Это Морати, Ведьма Гронда и родная мать Короля-чародея.
İblisler sürgün edildi, Büyük Girdap oluşturuldu, ama zaferle birlikte Elfler'in nihai mağlubiyeti de geldi. Aenarion’un soyuna en sadık kalanlar ile Ulthuan’ın geri kalanı arasında hizipleşme yaşandı. Çok geçmeden Elfler birbirleriyle savaştı ve Kara Elfler, daha doğrusu Druchii, savaş, kan ve cinayetin ortasında doğdu. Bu ayrılığa yol açan hadiseler binlerce yıl önce gerçekleşti, fakat bu koca ırkın trajedisinin büyük mimarı hem hayatta hem de hükümdarları arasında en güçlülerden biri. Kendisi Cadı Kral’ın annesi... Ghrond’un Cadı Sahiresi Morathi.
  Arcieri mercenari - Mer...  
La punta Bodkin era più sottile di quella tradizionale ed era quindi più efficace nel penetrare la cotta di maglia ed altre armature. Le frecce con punta bodkin erano principalmente utilizzate dai Dani Vichinghi ma si diffuse presto in tutta Europa.
In battle, the archer needed to be peerless. His aim had to be unfailingly precise or else he was next to useless - a mere distraction for a determined enemy force. Arrows had great power and impact but, before the development of the bodkin-point arrowhead, if they were aimed even slightly off target, they would bounce off armour rather than pierce it. The bodkin-point was thinner than its broadhead-point counterpart, and was therefore better at piercing mail and some plate armours due to its smaller surface area. Bodkin-pointed arrowheads were used mainly by the Viking Danes but caught on across Europe. However, they didn't eclipse the more common broadhead-point, which were generally better at cutting through flesh and causing serious, mortal wounds.
Dans la bataille, l'archer devait être sans égal. Son objectif était d'être infailliblement précis, dans le cas contraire il était presque inutile, une simple distraction pour une force ennemie déterminée. L'impact et la puissance des flèches étaient importants, mais avant le développement de la pointe de flèche bodkin, si elles étaient quelque peu déviées de la cible, elles rebondissaient sur l'armure au lieu de la transpercer. La pointe bodkin était plus fine que ses ancêtres et ainsi meilleure pour percer les cottes de maille et certaines armures d'écaille grâce à sa plus petite surface. Elle était majoritairement utilisée par les vikings danois en Europe. Cependant, ils n'éclipsèrent pas les anciennes pointes plus larges généralement meilleures pour trancher la chair et causer des blessures sérieuses, voire mortelles.
Im Kampf musste ein Bogenschütze beispiellos sein. Er durfte sein Ziel nie verfehlen, sonst war er nutzlos - eine bloße Ablenkung für einen entschlossenen Feind. Pfeile hatten beim Aufprall große Kraft, vor der Entwicklung der Bodkin-Spitze mussten sie jedoch exakt ihr Ziel treffen, um die Rüstung zu durchdringen und nicht davon abzuprallen. Die Bodkin-Spitze war sehr dünn und konnte durch die geringere Oberfläche Kettenpanzer und sogar einige Plattenpanzer durchstoßen. Besonders beliebt war sie bei dänischen Wikingern, sie fand jedoch auch in Europa Anklang. Sie schaffte es jedoch nicht, die weiter verbreiteten, breiteren Pfeilspitzen zu verdrängen, da diese allgemein besser durch Fleisch schnitten und schwerere, tödliche Wunden verursachten.
V bitvě museli lučištníci podávat co nejlepší možný výkon. Potřebovali mít spolehlivou, přesnou mušku, jinak by byli k ničemu - leda jako rozptýlení pro odhodlané nepřátelské síly. Šípy sice měly velkou sílu a průraznost, ale dokud se nezačaly používat jehlové hroty, hrozilo nebezpečí, že se šípy dopadající byť i jen mírně mimo cíl odrazí od brnění soupeře, místo aby ho prorazily. Jehlové hroty byly tenčí než jejich široké protějšky, a byly proto schopny lépe prorazit kroužkovou zbroj i některá plátová brnění, protože soustředily sílu na menší plochu. Jehlové hroty šípů používali hlavně dánští vikingové, ale brzy se ujaly v celé Evropě. Nepřekonaly však zcela běžnější široké hroty, které byly obecně lepší při proříznutí masa a dokázaly způsobit vážnější, smrtelná zranění.
W bitwie łucznik musi być niezrównany. Musi wykazać się precyzją lub będzie stanowić zaledwie bezużyteczną przeszkodę dla zdeterminowanego wroga. Strzały uderzały z ogromną siłą, lecz przed wynalezieniem grotów typu bodkin ześlizgiwały się po pancerzu, jeśli nie trafiły dokładnie w cel. Nowy grot był ostrzejszy i cieńszy niż używane wcześniej strzały, co dawało mniejszą powierzchnię trafienia i pozwalało lepiej przebijać kolczugę i zbroje płytowe. Bodkiny używane były głównie przez wikingów z Danii, ale rozprzestrzeniły się na całą Europę. Nie wyparły jednak szerszych grotów, które lepiej radziły sobie z rozcinaniem ciała i zadawaniem śmiertelnych ran.
На войне лучник должен бить без промаха, иначе от него нет никакого проку - его стрелы не остановят наступающего врага. Каким бы мощным ни был лук, если стрела не поразит противника под нужным углом, она отскочит от доспехов вместо того, чтобы пробить их насквозь. С появлением шилообразных наконечников ситуация немного улучшилась: уменьшенная площадь острия позволяла эффективнее пробивать кольчуги и даже некоторые латы. Но, несмотря на это, такие наконечники не вытеснили традиционных широких, поскольку те наносили более тяжелые раны. Шилообразные наконечники применялись в основном датскими викингами, но археологи находят их и в других регионах Европы.
Savaşta okçular eşsiz olması gerekir. Nişanının başarılı bir şekilde isabetli olması gerekir, aksi takdirde okçu bir hiçtir, kararlı bir kuvvete karşı salt bir dikkat dağıtıcı olmaktan öteye geçmez. Okların büyük gücü ve etkisi vardır ancak, tığ uçlu temrenin geliştirilmesinden önce, eğer biraz olsun hedef dışına nişanlanacak olsalar, zırhı delip geçmektense üzerinden sekerlerdi. Tığ uç geniş başlı denginden daha inceydi ve bu yüzden de levhayı ve de daha düşük yüzey alanları yüzünden bazı tabaka zırhları delmekte daha iyiydi. Tığ uçlu temrenler başta Viking Danları tarafından kullanılmış olsa da sonra tüm Avrupa'ya yayıldı. Ne var ki, kullanım olarak daha yaygın olan geniş başlı temrenin önüne geçemedi zira geniş başlı ok uçları eti delip geçmede ve ciddi, ölümcül yaralanmalara yol açmakta genel olarak daha iyiydi.
  Polybolos greco - Sirac...  
Fu presumibilmente inventato da Dionisio di Alessandria ed era una macchina piuttosto complessa: mentre l’operatore ruotava l’argano, l’arco veniva messo in tensione mentre una spola veniva tirata indietro, una freccia collocata al suo posto e infine un fermaglio rilasciato per far sparare la macchina.
Le polybolos était un lanceur de traits à répétition, dérivé de la baliste et du scorpion. Le mécanisme fonctionnait avec une came et il tirait, chargeait par gravité et lançait les traits d'un magasin aussi rapidement que l'on pouvait le faire tourner. Apparemment inventé par Dionysius d'Alexandrie, le polybolos était une machine assez complexe : quand l'artilleur faisait tourner la manivelle, la corde était tendue et le curseur reculait, le trait tombait en place et finalement un déclenchement permettait de tirer. Le processus durait tant que l'artilleur l'actionnait. Il avait juste besoin de garder le chargeur plein. Efficace et meurtrier, le polybolos avait la meilleure cadence de tir de toutes les machines de guerre antiques.
Der bolzenwerfende Polybolos war eine wesentliche Verbesserung gegenüber der Balliste und des Skorpions. Der Kettenmechanismus lud und löste die Bolzen aus einem Zuführmagazin so schnell, wie er gedreht wurde. Der angeblich von Dionysius von Alexandria erfundene Polybolos war eine komplexe Maschine: Durch das Drehen einer Winde wurde der Bogen gespannt, und über eine bewegliche Schussschiene rastete ein Bolzen ein, der durch das Lösen einer Verriegelung abgefeuert wurde. Dieser Vorgang wiederholte sich so lange, wie der Bediener tätig war. Alles, was er brauchte, war ein Lader, der das Magazin füllte. Der Polybolos besaß die größte Feuerrate aller antiken Kriegsmaschinen.
El polybolos se desarrolló a partir del escorpión y la balista y era un arma de repetición. Un mecanismo de cadena tensaba, cargaba y disparaba proyectiles que obtenía de un cargador tan rápido como podía girarse la manivela. Su invención se atribuye a Dionisio de Alejandría y era un instrumento bastante complejo: cuando el operario giraba el cabestrante, el arco se tensaba y la placa de lanzamiento se retraía, una flecha quedaba colocada y se liberaba una clavija para disparar. El proceso se repetía mientras el operario podía disparar. Todo lo que necesitaba para ello era alguien que mantuviese lleno el cargador. El polybolos era efectivo y letal y contaba con la mayor cadencia de tiro entre todos los instrumentos bélicos del mundo antiguo.
Polybolos byl důležitým vylepšením oproti balistě a škorpionu. Jeho řetězový pohonný mechanismus bral, nabíjel a střílel náboje z podávacího zásobníku tak rychle, jak rychle někdo mechanismem točil. Údajně jej vynalezl Dionysius z Alexandrie. Aby mohla jednočlenná obsluha střílet, stačilo, aby zatočila rumpálem proti směru hodinových ručiček, čímž natáhla tětivu, a pak jím otočila ve směru hodinových ručiček, aby tětivu zase uvolnila, nabila střelu a automaticky ji vypustila. Stejným způsobem vše pokračovalo, dokud obsluha pracovala - stačilo jen dodávat střelivo. Účinný a smrtící polybolos měl největší palebnou kadenci ze všech starověkých válečných strojů.
Полибол стал значительным шагом вперед по сравнению с баллистой и скорпионом. В нем специальный цепной механизм подавал, заряжал и выпускал стрелы. Считается, что его изобрел Дионисий Александрийский. В магазин заряжали несколько десятков стрел, и он подавал их на ложе, используя силу тяготения и вращающийся барабан, который принимал заряды по одному. Поворот барабана, натягивание и спуск тетивы были синхронизированы: ложе для стрел скользило взад и вперед, при этом металлические шипы попадали в пазы и поворачивали барабан, одновременно происходил захват тетивы металлическим крючком. Движение скользящего ложа контролировалось двумя цепными механизмами по обе стороны орудия, которые приводились в движение воротом. Обслуживал полибол один человек: от него требовалось только пополнять магазин. Полиболы были наиболее скорострельными орудиями Древнего мира.
Polibolos, balista ve akrep balistasından geliştirilmiş yineleyen bir çelik mil fırlatıcısıydı. Bir zincir mekanizma çekimi, çelik milleri, bir kol ne kadar hızlı döndürülebilirse o kadar hızla, bir ağırlık beslemeli hazneden dolduruyor ve salıyordu. İskenderiyeli Dionysius'un icat ettiği düşünülen polibolos, epey karmaşık bir makineydi. İşletmen bir bocurgat kolunu çevirirken, yay geri çekilen bir fırlatış mekiğiyle geriliyordu, bir ok kısıma düşüyordu ve son olarak bir mandal, makineyi ateşlemek için salınıyordu. Süreç, işletmen çalıştığı müddetçe tekrar ediyordu. Tüm ihtiyaç duyduğu, hazneyi dolu tutacak olan bir yükleyiciydi. Etkili ve ölümcül olan polibolos, bütün antik savaş makineleri içinde en yüksek atış hızına sahipti.
  Equites dalmati - Ostro...  
Negli anni precedenti, le legioni avevano subito gravi perdite a causa delle forze superiori a cavallo degli imperi orientali. Questa riorganizzazione fu di certo un tentativo di frenare le perdite dei Romani e permettere loro di competere con le efficaci tattiche di cavalleria del nemico.
Die „dalmatischen Reiter“ kamen aus der westlichen Balkanregion, etwa aus der Gegend des heutigen Kroatiens. Sie wurden später im römischen Reich als temporärer Zusatz der Legionen gebildet und als „Vexillationes“ bekannt, nach einer Umordnung und Ausweitung der römischen Kavallerie. In den Jahren unmittelbar davor erlitten die Legionen schwere Verluste durch die überlegenen Reitereien der östlichen Reiche. Diese Umordnung war zweifellos ein Versuch, die römischen Verluste einzudämmen und mit den aufkommenden Kavallerietaktiken der Feinde Schritt zu halten. Die Dalmatae stellten jedenfalls die meisten dieser Vexillationes und trugen zum Sieg Claudius II. über die Goten bei - eine wahrlich große Tat!
„Dalmatští jezdci“ pocházeli ze západního Balkánu, přibližně z oblasti dnešního Chorvatska. V období pozdní Římské říše se dočasně stali součástí legií a po reorganizaci a rozšíření římského jezdectva přijali označení „vexillationes“. Důvodem jejich zařazení do římského vojska byly těžké ztráty, které krátce předtím legiím způsobila vynikající jízda západních říší. Řím se takto pokoušel ztráty nahradit a vyrovnat se závratnému rozvoji jízdní taktiky nepřátelských států. Dalmatové tvořili nejpočetnější skupinu v nově zřízených vexillationes a významnou měrou přispěli k vítězství Claudia II. nad Góty. Skutečně obdivuhodný počin!
Jazda dalmatyńska wywodziła się z zachodnich Bałkanów, mniej więcej z terenów dzisiejszej Chorwacji. Po reorganizacji wojska, zostali wcieleni do armii rzymskiej jako tymczasowe oddziały pomocnicze, zwane "vexillationes". Wcześniej legiony ponosiły ciężkie straty w walkach z doskonałą jazdą wschodnich mocarstw. Wspomniana reorganizacja miała zapewne na celu ograniczenie strat rzymskich i przystosowanie ich do walki z wrogą kawalerią. Oddziały dalmatyńskie stanowiły większość nowoutworzonych vexillationes. To dzięki nim Klaudiusz II pokonał Gotów, co było nielichym osiągnięciem!
Далматские всадники происходили из западных областей Балкан, примерно совпадающих с территорией нынешней Хорватии. Впервые их отряды были сформированы в поздний период римской истории в качестве временного дополнения к легионам, а после реорганизации конницы получили постоянный статус вексилляции. Незадолго до этого римляне понесли тяжелые потери в боях с восточными державами; можно предположить, что реорганизация была вызвана необходимостью восполнить эти потери и противостоять развитой коннице противника. Как бы то ни было, далматы стали одной из крупнейших новых вексилляций и внесли существенный вклад в победу Клавдия II над готами.
‘Dalmaçya atlıları’ batı balkanların, hemen hemen günümüz Hırvatistan’ının olduğu konumun yerlileridir. Roma İmparatorluğunda Lejyonlar için geçici tamamlayıcı olarak kurulmuşlar ve Roma süvari kuvvetlerinin yeniden organize edilmesi ve genişletilmesinden sonra ‘vexillationes’ ismiyle bilinmeye başlamışlardır. Yeniden organize, Lejyonlar doğu imparatorluklarının daha güçlü atlılarına ağır kayıplar vermelerinden hemen sonraki yıllarda gerçekleşmiştir. Bu yeniden organize, Roma kayıplarını frenlemek ve düşmanın gelişmeye başlayan süvari taktikleriyle rekabet etmek için yapılmıştır. Her halükarda, Dalmaçyalılar en büyük yeni yetişen vexillationeslerdi ve II. Cladius’un Gotlara karşı kazandığı zaferine büyük yardım etmişlerdi – gerçekten çok değerli bir zafer!
  Pentere da tiro - Scher...  
La quinquereme, in latino, o la pentere greca, era una nave che fu usata per la prima volta dai Siracusani contro i Cartaginesi, all’incirca nel 398 a.C. Come le altre poliremi, termine che vuol dire “molti remi”, è probabile che non avessero cinque file di remi ma che la parola “remo” venisse usata come sinonimo di “rematore”.
Le « cinq », appelé quinquérème en latin et pentère en grec, était un bateau d'abord utilisé par les Syracusains contre les Carthaginois aux alentours de 398 av. J.-C. Comme les autres polyrèmes, terme signifiant à plusieurs rames, les chances sont qu'il n'avait pas cinq rangs de rames mais que le mot rame voulait en fait indiquer rameur. Dans un tel cas, l'arrangement des rameurs aurait été de 2-2-1 en partant de la ligne de flottaison. Il est logique de garder le poids le plus bas possible pour garder toute stabilité. Un centre de gravité trop haut rend un bateau susceptible de chavirer si touché sur un côté. Ainsi, le quinquérème était un navire impressionnant à la fois en termes d'apparence et en valeur au combat. Avec un contingent de combat important à bord, ainsi que beaucoup d'espace, ce bateau lourd pouvait faire face à la plupart des ennemis et des menaces.
Die Syrakuser setzten als Erste im Kampf gegen die Karthager 398 v. Chr. eine sogenannte „Fünf“ ein; eine Quinquereme auf lateinisch, Pentere auf griechisch. Wie bei anderen Polyremen, oder „Vielrudern“, wird vermutet, dass das Schiff nicht über fünf Ruderbänke verfügte, sondern dass „Ruder“ eigentlich „Ruderer“ bedeutete. Wäre dies der Fall, säßen die Ruderer in einer Aufteilung von 2-2-1. Für die Stabilität des Schiffes ist es sinnvoll, das meiste Gewicht möglichst tief zu legen; wäre der Schwerpunkt des Schiffes zu weit oben, würde das Schiff bei einem seitlichen Treffer kentern. Die Quinquereme war ein respekteinflößendes Schiff, sowohl was das Äußere als auch das Kampfpotenzial betrifft. Sie konnte eine große Truppenzahl an Bord nehmen und bot ausreichend Platz. Sie konnte es mit den meisten Gegnern und Bedrohungen aufnehmen.
El quinquerreme, en latín, o pentere, en griego fue usado por primera vez por los siracusanos contra los cartagineses alrededor del 398 a. C. Al igual que otros polirremes, lo más probable es que no tuviesen cinco filas de remos, sino que más bien se referían al número de remeros. En este caso, los remeros estarían colocados en filas de 2-2-1 subiendo desde la línea de flotación. Es de lógica mantener todo el peso posible en la parte baja del barco para ayudar a su estabilidad. Un centro de gravedad alto hace más probable que un barco vuelque si es golpeado desde un lado. Esa altura hizo del quinquerreme un formidable navío, tanto por su apariencia como por su eficacia en combate. Con un gran contingente a bordo y unas extensas cubiertas, este barco pesado podía hacer frente a la mayoría de enemigos y amenazas.
"Pětka" neboli latinsky quinqueréma a řecky pentéra byla loď, kterou poprvé použili Syrakusané v boji proti Kartágu někdy kolem roku 398 př. n. l. Stejně jako u jiných polyrém její název znamenal, že měla několik řad vesel, je však pravděpodobné, že neměla pět řad vesel, ale že se "vesly" ve skutečnosti myslel počet "veslařů". V takovém případě bylo uspořádání veslařů pravděpodobně 2-2-1, počítáno od vodní hladiny. Na lodi je nejlepší dávat co největší zátěž dolů, aby byla dosažena co nejvyšší stabilita; kdyby měla loď těžiště příliš vysoko, mohla by se při bočním nárazu převrhnout. Taková quinqueréma byla v tom případě bezpochyby působivá jak co se týče vzhledu, tak i bojových schopností. Vzhledem k tomu, že mohla vézt na palubě velkou posádku bojovníků a měla spoustu místa se tato těžká loď dokázala vypořádat s téměř každým nepřítelem či hrozbou.
„Piątka”, zwana po łacinie kwinkweremą, a po grecku penterą, była używana przez wojska Syrakuz w wojnie z Kartaginą około roku 398 p.n.e. Podobnie jak inne poliremy (okręty wielorzędowe) zapewne nie miała pięciu rzędów wioseł - słowo „wiosło” utożsamiane było w tym przypadku z „wioślarzem”. W takim przypadku wioślarze umiejscowieni byli zapewne w konfiguracji 2-2-1 licząc od powierzchni wody, żeby zgromadzić większość ciężaru przy dnie jednostki, tym samym zwiększając jej stabilność. Gdyby środek ciężkości znajdował się wyżej, okręt mógłby się łatwo wywrócić. Kwinkwerema była zatem jednostką majestatyczną i potężną, która mieściła na pokładzie dużą liczbę żołnierzy i była zdolna przeciwstawić się niemal każdemu zagrożeniu.
"Пятерку", по-латински именуемую квинквиремой, а по-гречески - пентерой, впервые применили в бою жители Сиракуз в 398 г. до н.э. в бою против Карфагена. Как в случае с остальными полиремами, число в названии корабля указывает не на количество рядов: пентера была трехъярусной, но на каждый ряд из трех весел приходилось по пять гребцов: двое внизу, потом еще двое, потом один. Расположить больше гребцов в нижней части корабля представляется логичным решением: смещенный вниз центр тяжести улучшал остойчивость корабля. Квинквирема была судном поистине устрашающим - как внешне, так и по своим боевым качествам. Этот тяжелый, просторный корабль вмещал большую абордажную команду и мог одолеть почти любого противника.
"Beş", Latince quinquereme ve Yunanca penteres olarak adlandırılan ve ilk kez Siraküzalılar tarafından MÖ 398'de Kartacalılara karşı kullanılmış olan bir gemiydi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan diğer polyremeler gibi, olasılıkla, beş oturma dizili küreklere sahip değildi, ancak "kürek" kelimesi, "kürekçi" kelimesiyle aynı anlamda kullanılmıştı. Böyle bir durumda, kürekçilerin dizilimleri, su düzeyinden yukarıya doğru, 2-2-1 şeklinde olmalıydı. Bunca ağırlığı olabildiğince aşağıda tutmak, geminin dengesine yardımcı olacağından mantıklıydı; yüksekte olan bir ağırlık merkezi, eğer kenarlardan saldırılırsa bir gemiyi alabora olmaya dağa eğilimli kılar. O zaman, quinquereme, hem muharebe değeri hem de görünüş açısından kuvvetli bir tekne olmalıydı. İçindeki geniş bir savaşan takım ve bol güverte alanıyla, bu ağır tekne pek çok düşman ve tehditle baş edebilirdi.
  Liburna da tiro - Equip...  
Il loro nome deriva da una tribù illirica che usò delle imbarcazioni simili durante le incursioni contro i Romani. Durante il III secolo d.C., l’Impero romano fu vittima di costanti attacchi da parte di forze barbariche sempre più potenti, da nord e da est.
Liburnians were small, compact galleys, ideal for patrolling the Roman coastlines. They were named after an Illyrian tribe who used similar vessels during their raids against the Romans. During the 3rd century AD the Roman Empire came under continued attack from increasingly stronger barbarian forces from the north and east. In the north, the Picts and the Scots raided Britain, the Saxons plundered from the north and in the east, the Goths appeared in ever-more-vast numbers from the Black Sea region, due to pressure from nomadic tribes from the Steppes. By AD477 the Vandals had all but wiped out the Roman navy to take complete control of the Mediterranean, after which time the western sea was known as Wendelsae, or ‘Sea of the Vandals'.
Les liburnes étaient des petites galères compactes, idéales pour patrouiller le littoral romain. Leur nom provenait des tribus illyriennes, qui utilisaient des vaisseaux similaires pour leurs raids contre les Romains. Pendant le IIIe siècle apr. J.-C., l'empire romain subit l'attaque incessante de forces barbares de plus en plus violentes, venues du nord et de l'est. Au nord, les Pictes et les Scots s'abattirent sur la Grande-Bretagne, les Saxons la pillèrent du nord à l'est, les Goths, poussés par les tribus nomades des steppes, l'envahirent par la mer en vagues toujours plus nombreuses. En 477, il ne restait plus qu'à éliminer la flotte romaine pour que les Vandales s'emparent de la Méditerranée, après quoi la mer occidentale fut appelée Wendelsae, ou « la Mer des Vandales ».
Liburnen sind kleine, kompakte Galeeren, ideal für Patrouillen entlang der römischen Küsten. Sie sind nach einem illyrischen Stamm benannt, der mit ähnlichen Schiffen Überfälle auf Römer machte. Im 3. Jahrhundert n. Chr. litt das römische Reich unter andauernden Angriffen immer stärker werdender Barbaren aus dem Norden und Osten. Im Norden überfielen Pikten und Schotten Britannien, die Sachsen plünderten den Norden und Osten, und die Goten erschienen in immer größerer Anzahl von der Schwarzmeerregion her, durch den Druck der Nomadenstämme der Steppe. Im Jahre 477 n. Chr. hatten die Vandalen die römische Flotte so gut wie ausgelöscht und die Kontrolle über den Mittelmeerraum erlangt. Hiernach wurde das westliche Meer „Wendelsae“ genannt, Meer der Vandalen.
Liburny były małymi, kompaktowymi galerami, idealnymi do patrolowania rzymskich wybrzeży. Ich nazwa pochodzi od plemienia Ilirów, które używało podobnych łodzi w najazdach na Rzymian. W III wieku Cesarstwo Rzymskie było ciągle atakowane przez coraz silniejsze grupy barbarzyńców z północy i wschodu. Na północy Piktowie i Szkoci najeżdżali Brytanię, Sasi plądrowali wszystko z północy na wschód, zaś Goci nadciągali w coraz większych liczbach znad Morza Czarnego w wyniku nacierania plemion koczowniczych z Wielkiego Stepu. Do 477 roku Wandalowie niemal całkowicie wybili rzymską marynarkę, a następnie przejęli kontrolę nad Morzem Śródziemnym. Zachodnie morze było wtedy znane pod nazwą Wendelsae, czyli Morze Wandalów.
Либурнами назывались небольшие легкие галеры, идеально подходившие для патрулирования римских берегов. Свое название они получили от иллирийского племени, применявшего подобные корабли в своих набегах. В III в. северные и восточные границы Римской империи подвергались непрерывному давлению варваров. Пикты и скотты разоряли Британию, саксы свирепствовали на севере и востоке, а многочисленные готы прорывались из Причерноморья под натиском степных кочевников. К 477 г. вандалы почти полностью уничтожили римский флот и стали господствовать на Средиземном море, западная часть которого даже была названа "Вандальским морем".
  Polybolos iliense - Ili...  
Fu presumibilmente inventato da Dionisio di Alessandria ed era una macchina piuttosto complessa: mentre l’operatore ruotava l’argano, l’arco veniva messo in tensione mentre una spola veniva tirata indietro, una freccia collocata al suo posto e infine un fermaglio rilasciato per far sparare la macchina.
Le polybolos était un lanceur de traits à répétition, dérivé de la baliste et du scorpion. Le mécanisme fonctionnait avec une came et il tirait, chargeait par gravité et lançait les traits d'un magasin aussi rapidement que l'on pouvait le faire tourner. Apparemment inventé par Dionysius d'Alexandrie, le polybolos était une machine assez complexe : quand l'artilleur faisait tourner la manivelle, la corde était tendue et le curseur reculait, le trait tombait en place et finalement un déclenchement permettait de tirer. Le processus durait tant que l'artilleur l'actionnait. Il avait juste besoin de garder le chargeur plein. Efficace et meurtrier, le polybolos avait la meilleure cadence de tir de toutes les machines de guerre antiques.
Der bolzenwerfende Polybolos war eine wesentliche Verbesserung gegenüber der Balliste und des Skorpions. Der Kettenmechanismus lud und löste die Bolzen aus einem Zuführmagazin so schnell, wie er gedreht wurde. Der angeblich von Dionysius von Alexandria erfundene Polybolos war eine komplexe Maschine: Durch das Drehen einer Winde wurde der Bogen gespannt, und über eine bewegliche Schussschiene rastete ein Bolzen ein, der durch das Lösen einer Verriegelung abgefeuert wurde. Dieser Vorgang wiederholte sich so lange, wie der Bediener tätig war. Alles, was er brauchte, war ein Lader, der das Magazin füllte. Der Polybolos besaß die größte Feuerrate aller antiken Kriegsmaschinen.
El polybolos se desarrolló a partir del escorpión y la balista y era un arma de repetición. Un mecanismo de cadena tensaba, cargaba y disparaba proyectiles que obtenía de un cargador tan rápido como podía girarse la manivela. Su invención se atribuye a Dionisio de Alejandría y era un instrumento bastante complejo: cuando el operario giraba el cabestrante, el arco se tensaba y la placa de lanzamiento se retraía, una flecha quedaba colocada y se liberaba una clavija para disparar. El proceso se repetía mientras el operario podía disparar. Todo lo que necesitaba para ello era alguien que mantuviese lleno el cargador. El polybolos era efectivo y letal y contaba con la mayor cadencia de tiro entre todos los instrumentos bélicos del mundo antiguo.
Polybolos byl důležitým vylepšením oproti balistě a škorpionu. Jeho řetězový pohonný mechanismus bral, nabíjel a střílel náboje z podávacího zásobníku tak rychle, jak rychle někdo mechanismem točil. Údajně jej vynalezl Dionysius z Alexandrie. Aby mohla jednočlenná obsluha střílet, stačilo, aby zatočila rumpálem proti směru hodinových ručiček, čímž natáhla tětivu, a pak jím otočila ve směru hodinových ručiček, aby tětivu zase uvolnila, nabila střelu a automaticky ji vypustila. Stejným způsobem vše pokračovalo, dokud obsluha pracovala - stačilo jen dodávat střelivo. Účinný a smrtící polybolos měl největší palebnou kadenci ze všech starověkých válečných strojů.
Polybolos był powtarzalną wyrzutnią bełtów, zbudowaną na bazie balisty i skorpiona. Jego mechanizm ładował i wystrzeliwał pociski z magazynka z każdym obrotem korby. Wynaleziony rzekomo przez Dionizosa z Aleksandrii, polybolos był dość skomplikowaną machiną. Obrót korby powodował napięcie cięciwy, opadnięcie bełtu na łoże, a na koniec zwolnienie mechanizmu. Proces powtarzał się tak długo, jak ładowniczy napełniał magazynek. Polybolos był bronią, którą cechowała największa szybkostrzelność spośród wszystkich starożytnych machin bojowych.
Полибол стал значительным шагом вперед по сравнению с баллистой и скорпионом. В нем специальный цепной механизм подавал, заряжал и выпускал стрелы. Считается, что его изобрел Дионисий Александрийский. В магазин заряжали несколько десятков стрел, и он подавал их на ложе, используя силу тяготения и вращающийся барабан, который принимал заряды по одному. Поворот барабана, натягивание и спуск тетивы были синхронизированы: ложе для стрел скользило взад и вперед, при этом металлические шипы попадали в пазы и поворачивали барабан, одновременно происходил захват тетивы металлическим крючком. Движение скользящего ложа контролировалось двумя цепными механизмами по обе стороны орудия, которые приводились в движение воротом. Обслуживал полибол один человек: от него требовалось только пополнять магазин. Полиболы были наиболее скорострельными орудиями Древнего мира.
Polibolos, balista ve akrep balistasından geliştirilmiş yineleyen bir çelik mil fırlatıcısıydı. Bir zincir mekanizma çekimi, çelik milleri, bir kol ne kadar hızlı döndürülebilirse o kadar hızla, bir ağırlık beslemeli hazneden dolduruyor ve salıyordu. İskenderiyeli Dionysius'un icat ettiği düşünülen polibolos, epey karmaşık bir makineydi. İşletmen bir bocurgat kolunu çevirirken, yay geri çekilen bir fırlatış mekiğiyle geriliyordu, bir ok kısıma düşüyordu ve son olarak bir mandal, makineyi ateşlemek için salınıyordu. Süreç, işletmen çalıştığı müddetçe tekrar ediyordu. Tüm ihtiyaç duyduğu, hazneyi dolu tutacak olan bir yükleyiciydi. Etkili ve ölümcül olan polibolos, bütün antik savaş makineleri içinde en yüksek atış hızına sahipti.
  Auxilia Contarii - Merc...  
L’Impero romano fu responsabile di moltissimi progressi in campo militare, ma non in modo assoluto. I catafratti della Partia, la cavalleria d’assalto dell’età antica, corazzata dalla testa ai piedi e armata di lance, devastarono le legioni romane a Carre, nel 53 a.C., e di nuovo a Nisibis nel 217 d.C. Ciò, oltre al crescente numero di incursioni da parte dei nomadi della steppa (che impiegavano anch’essi lancieri pesanti), costrinse l’esercito romano a iniziare a modellare le sue tattiche basandosi su una simile cavalleria pesante.
Although the Roman Empire was responsible for countless military advances during its tenure, it couldn’t realistically claim to be responsible for them all. The cataphracts of Parthia – the shock cavalry of the ancient age, armoured from head-to-toe and wielding lances - devastated the Legions at Carrhae in 53BC and again at Nisibis in AD217. This, in combination with the increasing number of incursions by steppe nomads, who also fielded heavy lancers, caused the Roman army to begin modelling its own tactics around similarly heavy cavalry. Thus were formed the 'equites catafractarii' in several variants to fulfil specific functions on the battlefield, such as clibinarii and contarii, heavy horsemen armed with lances. The lance used was a deadly weapon; known as a ‘contus’, it was a long, thrusting spear that probably required the use of both hands. To wield such a weapon whilst simultaneously handling a horse on the charge must have taken great skill, proving that contarii were exceptional mounted soldiers.
Même si l'on doit à l'Empire romain de nombreuses innovations militaires, il ne pouvait pas honnêtement se targuer d'être à l'origine de toutes. Les cataphractaires de Parthie, une cavalerie de choc vêtue d'armure de la tête aux pieds et armée de lances, anéantirent les légions romaines à Carrhes en 53 avant J.-C. et à Nisibe en l'an 217. Ces défaites, ajoutées aux incursions croissantes des nomades des steppes qui utilisaient aussi des lanciers lourds, poussa l'armée romaine à concevoir de nouvelles tactiques basées sur des cavaleries lourdes similaires. C'est ainsi que furent créées les « equites catafractarii », en plusieurs versions afin de remplir des fonctions spécifiques sur le champ de bataille, comme les clibanarii ou les contarii, des cavaliers lourds armés de lances. La lance était une arme mortelle. Appelée « contus », c'était une arme longue et pénétrante qui devait sûrement être maniée à deux mains. Manipuler cette arme tout en guidant le cheval devait nécessiter beaucoup de talent, ce qui prouve que les contarii étaient des cavaliers exceptionnels.
Zwar war das Römische Reich seiner Zeit Auslöser zahlreicher militärischer Fortschritte, es war jedoch längst nicht für alle verantwortlich. Die parthischen Kataphrakten - die Schockkavallerie der Antike, von Kopf bis Fuß gepanzert und mit Lanzen bewaffnet - vernichtete die Legionen im Jahre 53 v. Chr. bei Carrhae und erneut 217 n. Chr. bei Nisibis. Dies führte in Kombination mit zunehmenden Einfällen der Steppennomaden, die ebenfalls mit schweren Lanzen ins Feld zogen, dazu, dass die römische Armee ebenso schwere Kavallerien in ihre Taktiken einbauten. So entstanden zahlreiche Variationen der Equites Catafractarii, die bestimmte Rollen auf dem Schlachtfeld übernahmen, wie Clibanarii und Contrarii, schwere Reiter mit Lanzen. Diese Contus genannten tödlichen Waffen waren lange Speere, deren Handhabung vermutlich beide Hände erforderte. Mit einer solchen Waffe von einem anstürmenden Pferd aus zu kämpfen muss großes Können erfordert haben, was beweist, dass es sich bei den Contarii um außergewöhnliche Soldaten handelte.
Přestože Římská říše se mohla za dobu své existence pyšnit celou řadou vojenských vynálezů, všechny si spravedlivě připsat nemohla. Parthští katafrakté, těžcí jezdci obrnění od hlavy k patě a ozbrojení kopími, zdevastovali roku 53 př. n. l. římské legie v bitvě u Carrhae a v roce 217 n. l. znovu u města Nisibis. Na základě těchto zkušeností, ale také s ohledem na stále častější vpády stepních nomádů, kteří nasazovali jízdní kopiníky, začal Řím organizovat své vlastní těžké jezdectvo. Vznikli tak „equites catafractarii“, oddíly určené k plnění různých bojových úkolů. Patřili mezi ně i clibinarii a contarii, obrnění jezdci s kopími. Ta byla vskutku smrtícími zbraněmi. Říkalo se jim „kontos“, byla dlouhá a s největší pravděpodobností je jezdec svíral oběma rukama. Ovládání takového kopí v útoku při současném řízení koně vyžadovalo velkou dovednost a je důkazem toho, že contarii byli skvělými vojáky.
Choć Rzym dokonał niejednego odkrycia w dziedzinie wojskowości, nie wszystko, co dobre, wywodziło się stamtąd. Partyjscy katafrakci – ciężka jazda, od stóp do głów okuta w zbroje i uzbrojona w lance - zmiażdżyła legiony w bitwach pod Carrhae w roku 53 p.n.e. i Nisibis w roku 217 n.e. Jeśli dodać do tego rosnącą liczbę najazdów stepowych nomadów, którzy także korzystali z ciężkiej jazdy, nic dziwnego, że Rzymianie postanowili także wykorzystać siłę tych oddziałów. Tak powstali "equites catafractarii". Występowali w kilku odmianach, z których każda pełniła odrębną funkcję na polu bitwy. Clibinarii i contarii byli uzbrojeni w lance, zwane "contus" - zabójczą broń, której długość wymuszała użycie obu rąk. Walka przy jej użyciu i jednoczesna jazda konna musiała wymagać nie lada umiejętności, co dowodzi wyjątkowości oddziałów contarii.
Риму принадлежит первенство во многих военных достижениях своего времени, однако далеко не во всех. Так, парфянские катафракты, закованные в доспехи с головы до ног и вооруженные тяжелыми пиками, рагромили римские легионы при Каррах в 53 г. до н.э. и при Нисибисе в 217 г. н.э. Эти поражения в сочетании с участившимися вторжениями степняков, также вооруженных пиками, вынудили римлян создать собственную тяжелую конницу. Для выполнения разных боевых задач были сформированы такие виды войск, как клибинарии и контарии. Последние были вооружены контами - длинными тяжелыми копьями, которые удерживались двумя руками. Чтобы разить врагов таким оружием, одновременно управляя стремительно несущимся конем, требовалось особое мастерство, из чего можно сделать вывод, что контарии были превосходными всадниками.
Roma imparatorluğu, var olduğu dönemde sayısız askeri ilerlemede bulunmasına rağmen, gerçekçi açıdan bakarsak hepsinde başarılı olduğunu iddia edemez. Partlı katafraktlar – tepeden tırnağa zırh giyen ve süvari mızrağı taşıyan geçmiş çağın baskın süvarileri – M.Ö. 53 yılında Harran’da ve M.S. 217 yılında Nusaybin’de Lejyonları perişan etmişti. Bununla birlikte ağır süvari mızraklarıyla meydana çıkan bozkır göçebelerinin akınlarının artması, Roma ordusunun benzer ağır süvarilere dayanan kendi taktiğini oluşturmasına neden olmuştu. Böylece süvari mızrağıyla silahlanmış ağır zırhlı atlılar olan clibinarii ve contiarii gibi savaş meydanında farklı işlevleri gerçekleştirecek birkaç farklı 'equez katafraktarii' kurulmuştu. Kullanılan süvari mızrağı ölümcül bir silahtı; ‘contus’ ismiyle bilinen silah, muhtemelen iki elle kullanılması gereken uzun delici bir mızraktı. Aynı zamanda atı idare ederken bu silahı kullanabilmek büyük bir yetenek gerektiriyordu ve bu da contariilerin sıra dışı binekli askerler olduklarını gösteriyordu.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow