ful – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  csc.lexum.org
  Supreme Court of Canada...  
Decisions > Supreme Court Judgments > Guyer Oil Co. Ltd. et al. v. Ful...
Décisions > Jugements de la Cour suprême > Guyer Oil Co. Ltd. et al. c. Ful...
  Supreme Court of Canada...  
Decisions > Applications for Leave > Bank of Nova Scotia v. Cindy Ful...
Décisions > Demandes d'autorisation > Banque de Nouvelle-Écosse c. Cin...
  Supreme Court of Canada...  
The lower courts did not rule on this question; they held that Wilmot's statement was not wrong­ful. We must therefore examine the evidence that was adduced before the jury in order to identify the facts or circumstances that can properly be said to have had a causal connection with the verdict.
Les tribunaux inférieurs ne se sont pas pronon­cés sur cette question; ils ont jugé que la déclara­tion de Wilmot n’était pas constitutive de faute. Il est donc nécessaire de rechercher dans la preuve faite devant le jury les faits ou circonstances qui ont avec le verdict une relation causale directe et dont l’on peut dire qu’en leur absence le verdict aurait, selon toute probabilité, été différent.
  Supreme Court of Canada...  
If it should turn out that appellant's claims are frivo­lous, the Court of Queen's Bench can take care of that matter by its power to award costs against an unsuccess­ful party, and by its power to allow interest to a success­ful party where payment of a just debt has been improp­erly withheld.
S’il s’avère que les prétentions de l’appelante sont futiles, la Cour du banc de la Reine pourra y voir car elle a le pouvoir de mettre les dépens à la charge de la partie perdante et d’accorder des intérêts à la partie qui a gain de cause si l’on a indûment retardé le paiement d’une juste dette.
  Supreme Court of Canada...  
If it should turn out that appellant's claims are frivo­lous, the Court of Queen's Bench can take care of that matter by its power to award costs against an unsuccess­ful party, and by its power to allow interest to a success­ful party where payment of a just debt has been improp­erly withheld.
S’il s’avère que les prétentions de l’appelante sont futiles, la Cour du banc de la Reine pourra y voir car elle a le pouvoir de mettre les dépens à la charge de la partie perdante et d’accorder des intérêts à la partie qui a gain de cause si l’on a indûment retardé le paiement d’une juste dette.
  Supreme Court of Canada...  
ful possession of stolen property by the thief is not excluded from the terms of a statute which punishes the unlawful possession as well as the unlawful receiving of stolen goods. The thief may well be also the unlawful possessor of the property stolen by him”.
damnation, la Cour a déclaré [TRADUCTION] qu’«il est évident que la possession illégale, par le voleur, d’un objet volé n’est pas exclue par les termes du statut qui punit la possession illégale aussi bien que le receiving illégal d’objets volés. Le voleur peut bien être aussi le possesseur illégal de l’objet volé par lui». Aucun exemple n’a été fourni de cas où il pourrait ainsi y avoir des condamnations multiples, et la situation envisagée a pu être celle d’une personne qui, bien que n’étant pas elle-même l’auteur du vol, s’est rendue coupable de vol en étant partie à l’infraction et par la suite est venue en possession de l’objet volé.
  Supreme Court of Canada...  
Section 29(1) presents no difficulty of application if, like s. 28(1), it looks to original law-ful admission for permanent residence. That this is its general application is emphasized by s. 29(2) and (3) of the Regulations and by s.
L’art. 29(1) ne présente aucune difficulté d’application si, à l’instar de l’art. 28(1), il a trait à la première admission légale en vue d’une résidence permanente. Que ce soit là son application générale ressort des art. 29(2) et (3) du Règlement, tout comme de l’art. 30. Voici le texte de ces dispositions:
  Supreme Court of Canada...  
In my opinion his initial denial was based on involuntary repression of the painful material, and not mere concealment. Therefore, when the pain­ful material becomes conscious, his telling of it is essentially a voluntary act, even though there is a strong possibility he was in light hypnotic state up to the end of the second monologue.
A. Il est évident qu’une personne en état d’hypnose (quelle que soit sa profondeur) ne peut être con­trainte de faire ou de dire une chose sans y avoir déjà consenti tacitement. A mon avis, ce sujet désirait fondamentalement s’épancher et son ambivalence à cet égard se manifeste dans les monologues deux et trois ... et «ambivalence», votre Seigneurie, signifie une opinion partagée.
  Supreme Court of Canada...  
that such monies as are paid under such legislation will be returned forthwith together with interest by the Government in the event the pending action is success­ful, and the legislation is determined to be ultra vires.
sans délai et avec intérêts par le gouvernement si nous obtenons gain de cause et que la loi est déclarée ultra vires. Il est raisonnable, vous en conviendrez sûrement, vu l’importance des sommes en cause, que nous exigions cette assurance avant d’effectuer le paiement.
  Supreme Court of Canada...  
This brings me to the final point of the cross-appeal, namely, the quantum of damages. I have no doubt that there may be, and have been, cases where damages are fixed on the basis of a wrong­ful termination of a permanent employment.
Il ne me reste plus maintenant qu’à traiter du dernier point soulevé par le pourvoi incident, soit le quantum des dommages-intérêts. Je ne doute pas qu’il y ait eu des cas où des dommages-intérêts ont été adjugés à la suite d’un licenciement injustifié. L’avocat des appelants par incidence a cité en exemple les affaires Cooke v. CKOY Ltd.[19]; Salt v. Power Plant Co. Ltd.[20], et Lucy v. Commonwealth[21]. La présente affaire pourrait s’apparenter à celles-là si (comme je l’ai souligné tantôt) les dispositions de la convention collective pouvaient s’appliquer de façon à protéger les mem­bres permanents du corps professoral de tout licen­ciement, à l’exception des licenciements justifiés ou pour cause de personnel excédentaire. Cepen­dant, les appelants par incidence ne peuvent se prévaloir de ces dispositions sur lesquelles ils n’ont même pas cherché à s’appuyer. Il est vrai que leurs allégations formulées devant cette Cour sont fon­dées sur l’application des dispositions de la conven­tion collective, mais ils n’ont pas cherché à se
  Supreme Court of Canada...  
The position as it relates to resistance to unlaw­ful arrest was established at common law as early as 1709 in R. v. Tooley[9], and has been reaffirmed time and again: see, for example, R. v. Curvan[10]; R. v. Wilson[11], at p. 745, referring also to the qualification of the use of excessive force in resist­ing.
La position à l’égard de la résistance à une arrestation illégale a été établie en Common law dès 1709 dans R. v. Tooley[9], et elle a été réaffir­mée tant et plus: voir, par exemple, R. v. Curvan[10]; R. v. Wilson[11], à la p. 745, qui mentionne aussi les restrictions à l’emploi, en résistant, de la force excessive. Cela fait partie de notre droit criminel depuis les débuts et se reflète dans les dispositions du Code criminel, qui a cherché à équilibrer les conflits qui existent entre la liberté et l’ordre en donnant à l’agent de la paix une protection en des circonstances particulières lorsqu’il a outrepassé ses pouvoirs pour effectuer une arrestation. Notre droit n’a pas, comme je le comprends, privé le citoyen de son droit de résister à une arrestation illégale. Sa résistance peut s’effectuer à ses propres risques si l’arrestation s’avère légale, mais il faut que le policier accepte également la possibilité d’avoir procédé à une arrestation légale. Bien sûr, même si l’arrestation à laquelle une personne résiste est illégale, la personne qui résiste peut encore être déclarée coupable si elle emploie une force excessive.
  Supreme Court of Canada...  
The position as it relates to resistance to unlaw­ful arrest was established at common law as early as 1709 in R. v. Tooley[9], and has been reaffirmed time and again: see, for example, R. v. Curvan[10]; R. v. Wilson[11], at p. 745, referring also to the qualification of the use of excessive force in resist­ing.
La position à l’égard de la résistance à une arrestation illégale a été établie en Common law dès 1709 dans R. v. Tooley[9], et elle a été réaffir­mée tant et plus: voir, par exemple, R. v. Curvan[10]; R. v. Wilson[11], à la p. 745, qui mentionne aussi les restrictions à l’emploi, en résistant, de la force excessive. Cela fait partie de notre droit criminel depuis les débuts et se reflète dans les dispositions du Code criminel, qui a cherché à équilibrer les conflits qui existent entre la liberté et l’ordre en donnant à l’agent de la paix une protection en des circonstances particulières lorsqu’il a outrepassé ses pouvoirs pour effectuer une arrestation. Notre droit n’a pas, comme je le comprends, privé le citoyen de son droit de résister à une arrestation illégale. Sa résistance peut s’effectuer à ses propres risques si l’arrestation s’avère légale, mais il faut que le policier accepte également la possibilité d’avoir procédé à une arrestation légale. Bien sûr, même si l’arrestation à laquelle une personne résiste est illégale, la personne qui résiste peut encore être déclarée coupable si elle emploie une force excessive.