full of hope and – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      111 Résultats   87 Domaines   Page 8
  2 Résultats www.hkfw.org  
Two actresses, young, full of hope, and an elderly, wise experience.
Две актрисы, молодая, полная надежд, и пожилая, умудренная опытом.
  maqueta.ayesa.com  
Set up half way through 2012, AYESA Ecuador is AYESA's newest subsidiary in the Americas. This is a country full of hope and desire for progress, which has found the path to stability, generating sustained growth figures over recent years.
Constituée vers la moitié de l'année 2012, AYESA Équateur est la filiale la plus récente d'AYESA en Amérique. Il s’agit d’un pays plein d’espoir et ayant soif de progrès, qui a trouvé le chemin de la stabilité en démontrant, pendant les dernières années, des chiffres de croissance soutenus.
Constituida a mediados del año 2012, AYESA Ecuador es la filial mas reciente de AYESA en América. Se trata de un país lleno de ilusión y afán de progreso, que ha encontrado el camino de la estabilidad arrojando, durante los últimos años, cifras sostenidas de crecimiento.
Constituída em meados de 2012, AYESA Equador é a mais nova subsidiária da AYESA nas Américas. É um país cheio de entusiasmo e desejo de progresso, que encontrou o caminho da estabilidade, alcançando, nos últimos anos, números sustentados de crescimento.
Otwarty w połowie roku 2012 oddział grupy AYESA w Ekwadorze to najmłodsza baza Grupy w Ameryce Południowej. Ekwador to pełen zapału, nastawiony na postęp kraj, który dzięki systematycznemu zwiększaniu w ostatnich latach wskaźników wzrostu, wszedł na drogę stabilizacji ekonomicznej.
  www.globalpixel.pt  
and today after a while we managed to put together some that our vision has always been to help without personal interest or profit we decided to have our work and support many young people who have that feeling of helping promoan and do not have the space and Now we have decided to voluntarily form of love for young Suchitepequez visions and values ​​with energy and full of hope and struggle to a better future for our generations.we take the first step of this huge and great walk today but we just need you to expect Join
VOLUNTARIOS DE AMOR empeso con un grupo de amigos que se reunian y se apoyaban unos a otros una banda musical gente que nos admiraba por nuestra union y apoyo al progimo haciamos eventos y juntabamos recursos y los donabamos si esperar reconocimientos era algo como parte de nuestra vida hasta que un dia se hizo un evento en grande queriamos algo mas queriamos ayudar mas y se logro un regalo para un niño en navida con cobertura de todos lo medios de comunicacion de suchitepequez con el apoyo de mucha gente que nos colaboro como hiper paiz, almacenes villagran solis, claro compañia telefonica etc. luego de este gran evento todos nos separamos por cosas del destino estudios universitarios otros se casaron etc. y hoy en dia despues de un tiempo nos hemos logrado juntar algunos por que nuestra vision siempre ha sido ayudar sin intereses personales o lucrativos hemos decidido contar nuestro trabajo y apoyar a muchos jovenes que tienen ese sentir de ayudar al progimo y no tienen ese espacio y ahora hemos decidido fundar voluntarios de amor por suchitepequez jovenes con visiones y valores llenos de energia y esperanza y en la lucha de dar un mejor futuro a nuestras generaciones . vamos a dar el primer paso de esta enorme y gran caminata por que hoy somos pocos pero faltas TU que esperas unete
  www.bernard-massard.lu  
“We weren’t able to finish third or get to the quarter-final stage of the Champions League. The club is growing, the economy is growing and our objectives should grow as well. Yesterday more than a thousand days with of Sevilla being Europa League champions came to an end, but now it’s the Champions League in which we have to get to the quarter-finals; we’ve got to do as well as we can. We want to have an important project, full of hope and excitement, to see that we can win important things within our economic position. No one doubts that all of our economic strength is going to be put into what is out there on the pitch.”
“El que haya interés de grupos económicos por el  Sevilla FC, debe hacernos sentir orgullosos e importantes, porque las grandes empresas se interesan por las sociedades anónimas deportivas que crecen con objetivos importantes. Es lógico que exista ese interés, pero de ahí  a que se vendan los paquetes accionariales, dista mucho, con independencia de que escuchamos a todo el mundo porque puede aportar un negocio que nos pueda interesar al margen de las acciones”.
  www.jovis.de  
The mostly large-format, epic pictorial stories reflect the long, often dark history of Mexico, as well as its present. Lezama portrays the people as violent and dirty, but at the same time as full of hope and tender affection.
Was ist so fesselnd an den Bildern des Malers Daniel Lezama? Sein Werk zeigt eine Vielfalt historischer, literarischer und mythologischer Bezüge. Die meist großformatige epischen Bilderzählungen spiegeln die lange, oft dunkle Geschichte Mexikos, aber auch die Gegenwart wider. Lezama zeigt die Menschen gewalttätig und schmutzig, gleichzeitig aber voller Hoffnung und zärtlicher Zuneigung. Künstlerisch schulte er sich am europäischen Phantastischen Realismus, am Surrealismus, aber auch am mexikanischen Realismo mágico. Dabei widersetzte er sich jedoch jeder Vereinnahmung, sondern entwickelte einen eigenen, unverwechselbaren Persönlichkeitsstil, der durch seine erzählerische Kraft ebenso fasziniert wie durch seine klare Formensprache.
  eyonaa.com  
But without money and contacts, the young woman is lost. The cheeky, independent, generous and unpredictable Djam takes her under her wing and a journey full of hope and wonderful encounters, great music and the joy of sharing begins.
In Hof präsentiert Tony Gatlif nicht nur die Retrospektive, sondern auch sein neuestes Werk DJAM zusammen mit der Hauptdarstellerin Daphne Patakia (Titelfoto). Die junge Griechin Djam wird von ihrem Onkel nach Istanbul geschickt, um ein seltenes Ersatzteil für ein Boot zu besorgen. Dort trifft Djam auf die 19-jährige Französin Avril, die in die Türkei kam, um dort in der Flüchtlingshilfe zu arbeiten. Doch ohne Geld und Kontakte ist die junge Frau verloren. Die freche, freiheitsliebende, ebenso großzügige wie unberechenbare Djam nimmt sie unter ihre Fittiche, und so beginnt eine Reise voller Hoffnungen und wundervoller Begegnungen, mit großartiger Musik und Freude am Teilen. MFA+ Film startet DJAM Anfang 2018 in den Kinos.
  2 Résultats www.recettemunicipale.gov.tn  
Brimming with the nervous energy of Havana’s restless youth and the evocative cinematography of the sun-bleached capital, Una noche follows one sweltering day, full of hope and fraught with tension, that burns to a shocking climax.
La Havane. Pas celle des touristes, ni celle de la musique, encore moins celle de la politique et des opposants. La Havana de Una noche est celle d'une jeunesse qui ne s'y voit pas d'avenir, qui ne pense qu'à s'enfuir parce qu'elle rêve qu'au-delà des mers le monde est merveilleux. En tout cas de toute façon plus beau et plus indulgent qu'à Cuba. Pourtant, Lila et son frère Elio y semblent heureux et insouciants malgré tout. Jusqu'à l’apparition de Raul...
  portsvishtov.com  
Csaba Tóth, for more than 14 years responsable of the children's village, fullfils with all his power and heart the task: "Every day raises questions as how to start the task and how to continue? This is the frame of my work, while I look up to the future, full of hope and effort for further improvements."
Csaba Tóth, seit mehr als 14 Jahren Leiter des Kinderdorfes, steht voller Herzblut und aller Kraft hinter seiner Aufgabe: "Jeder Tag wirft Fragen auf, wie die Aufgabe beginnen und wie fortfahren? Dies ist der Rahmen meiner Arbeit, während ich auf die Zukunft schaue voller Hoffnung und Bemühung für weitere Verbesserungen." Er und die Hausmutter Ildiko (siehe Foto) freuen sich, wenn Fricsay-Nachkommen einen Besuch abstatten und sich für die Entwicklung der Kinder interessieren.
  reveszgroup.com  
In a letter to the Vice-Chancellor for Social and Cultural Transfer of the UAB, Dr. Buenaventura Bassegoda, the State Secretariat for Equality supports this initiative defining it as "full of hope and future for many girls and women."
La Secretaría de Estado de Igualdad del Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad, ofrece su apoyo para la creación de la Fundación Wassu. En una carta al Vicerrector de Transferencia Social y Cultural de la UAB, Dr. Buenaventura Bassegoda, la Secretaría de Estado de Igualdad, respalda esta iniciativa que define como "llena de esperanza y de futuro para muchas niñas y mujeres".
  kinemaster.com  
Menorcan, 58 years of age, he is a great fan of the bicycle, and covers some 7,000 kilometres a year. In Mallorca, his favourite places to cycle are Llucmajor and Cura. He says that young cyclists on the Balearics are in good shape. In the categories of cadets and juniors there are various champions of Spain and Alberto Torres is set to compete in the 2012 Olympic Games. The future is therefore full of hope. And the next world championship looms ever closer on the horizon.
Der 58-jährige Menorquiner ist ein großer Fan des Radsports. Er legt im Jahr etwa 7000 km auf seinem Rad zurück. Auf Mallorca befinden sich seine Lieblingsrouten bei Llucmajor und Cura. Sintes versichert uns, dass der sportliche Nachwuchs auf den Balearen topfit ist. In den Kadetten- und Junior-Kategorien gibt es mehrere Landesmeister und Albert Torres profiliert sich derzeit als Kandidat für die Vorauswahl für die Olympischen Spiele 2012. Man kann der Zukunft also voller Zuversicht entgegen sehen. Auch die nächste Weltmeisterschaft rückt immer näher.
  2016.remtechexpo.com  
The influence that emotion has on notions of time is tentatively considered by the viewers and ultimately resolved by the characters in a single exchange that is full of hope and promise: “Lotta would be a nice name,” says the woman.
, alors que le dialogue progresse sur l’écran de gauche, il se complexifie par la tension perceptible dans le dialogue sur le mariage et les enfants pour finalement prendre la forme d’un désir mutuel. L’influence des émotions sur la notion de temps s’impose aux spectateurs, mais les protagonistes transforment leur échange en quelque chose de simple, remplie d’espoir et de promesses : «Lotta serait un joli prénom », dit la femme. «Certainement, répond l’homme, mais si c’est un garçon ?»
  www.infoxgen.com  
To the benefit of the exuberant score, the film dispenses almost completely with spoken language. And thanks to the multifaceted tale, with flashbacks and -forwards, the film fascinates young and old alike as it awakens the child in us all – full of hope and zest for life.
Abreu und sein Animationsteam verzaubern mit farbenprächtigen Zeichnungen und futuristischen Stadtbildern, ergänzt mit 3D-Animationen. Zugunsten der schönen Musik verzichtet der Film fast vollständig auf gesprochene Sprache. Und dank der vielschichtigen Erzählung mit Rück- und Vorausblenden fasziniert der Film das junge und ältere Publikum, weil es in allen das Kind voller Hoffnung und Lebensfreude weckt. (ml)
  www.swissrail.com  
Mainly because of its more poetic nature. Author wanted to show an ethereal world, which is full of hope and dreams, that will come true. Some its characters are in a struggle, but some - full of purposefulness.
Kolmas osa loost "Kosmos" on pigem teistugune kui eelmised kaks ("Ööelu" ja "Igapäevaelu") Peamiselt selle poeetilisema olemuse tõttu. Autor soovib näidata taevalikku maailma, mis on täis lootust ja unistusi, kõik need on täideviidavad. Mõned tema tegelased on probleemides, kuid mõned täis täielikku eesmärgipärasust. Iga vaataja suudab seda poeetilist lugu tõlgendada erinevalt.
  www.stvv.com  
I see a very promising future full of hope and happiness. Since completing the program, I have been accepted to College and I am currently studying to become an avionic technician. My relationship with my family has never been better.
J’entrevois un futur prometteur rempli d’espoir et de bonheur. Depuis la fin de mon programme, j’ai été accepté au Cégep pour devenir technicien en aviation. Mes relations avec ma famille n’ont jamais été aussi agréables. J’ai pu réparer les dommages que j’avais causés pendant ma consommation. J’ai maintenant un appartement et je n’ai presque plus de dettes. Je suis très content de ma vie et où elle s’en va.
  www.osi.ie  
In BBK Bilbao Good Hostel you will find a crew of high quality professionals, pro-active, full of hope and confidence, 100% able to offer you the best to make your stay in the hostel as enjoyable as possible to spend some unforgettable days in Bilbao.
En BBK Bilbao Good Hostel encontrarás un equipo de profesionales de gran calidad, proactivos, llenos de ilusión y confianza, 100% capaces de ofrecerte lo mejor para que tu estancia en el hostel sea lo más agradable posible y disfrutes de unos días inolvidables en Bilbao.
  elan.si  
A work for piano called "Democracy", photos by Tino Soriano and music by Paco Viciana. The idea: to think about democracy like something delicated and likely to lose, like the eyes of these children, full of hope and pain.
Una obra para piano llamada "Democracia", con fotos de Tino Soriano y música de Paco Viciana. La idea es pensar en la democracia como algo delicado que tenemos el riesgo de perder, a través de los ojos de estos niños, llenos de esperanza y dolor. Las imágenes pertenecen a la serie "El Futuro Existe" (1992)
  arabic.euronews.com  
Egyptians woke to a new dawn on Saturday after 30 years of autocratic rule under Hosni Mubarak, full of hope and with the army in charge and an uncertain… 12/02/2011
Les opposants brandissent leurs chaussures en signe d’insulte envers le Président Moubarak, lors de la retransmission de son discours place Tahrir… 11/02/2011
Tunesien, Ägypten, Jemen, Jordanien – gewaltige Umwälzungen durchziehen die arabische Welt, ohne dass schon die Konturen dessen abzusehen wären, was neu… 09/02/2011
¿Cuánto aguantará la economía egipcia sin turismo? las piramides de Gizé están desesperadamente vacías desde hace 17 días, cuando comenzaron las protestas… 10/02/2011
Tunisia, Egitto, Yemen e Giordania: grandi cambiamenti stanno sconvolgendo il mondo arabo e nessuno può immaginare ciò che accadrà. Laura Davidescu… 09/02/2011
Quanto tempo mais pode a economia egípcia aguentar sem turistas? Há 18 dias que as pirâmides de Gizé estão vazias e os vendedores de recordações aguentam como… 10/02/2011
كم من الوقت سيصمد الاقتصاد المصري من دون سياحة؟ الصور تظهر لنا أهرام الجيزة خالية من الزوار الأجانب منذ ثمانية عشر يوما عندما بدأت وقائع الثورة الشعبية في… 10/02/2011
Euronews: Tunus, Mısır, Yemen, Ürdün… Arap dünyası şiddetli ayaklanmalarla sarsılıyor. Arap dünyası şiddetli ayaklanmalarla sarsılıyor ancak bunlar tam… 09/02/2011
Хосні Мубарака знову судитимуть – апеляційний суд Єгипту прийняв до розгляду справу екс-президента та міністра внутрішніх справ з його уряду Хабіба аль-Адлі… 13/01/2013
  2 Résultats www.taschen.com  
pays homage to the indomnitable spirit of those who call themselves New Yorkers: full of hope and strength, resolute in their determination to succeed among its glass and granite towers.
célèbre l’esprit indomptable de ceux qui se revendiquent New-yorkais: pleins d’espoir, et de courage, bien résolus à réussir entre ses tours de verre et de granit.
eine Hommage an die Unbezwingbarkeit jener Menschen, die sich New Yorker nennen: voller Hoffnung und Stärke und fest entschlossen, zwischen all den Türmen aus Glas und Granit erfolgreich zu sein.
rinde homenaje al espíritu indomable de aquellos que se llaman a sí mismos neoyorquinos: desbordante de esperanza y fuerza, resuelto en su determinación de triunfar entre sus torres de cristal y granito.
  fr.euronews.com  
Egyptians woke to a new dawn on Saturday after 30 years of autocratic rule under Hosni Mubarak, full of hope and with the army in charge and an uncertain… 12/02/2011
Les opposants brandissent leurs chaussures en signe d’insulte envers le Président Moubarak, lors de la retransmission de son discours place Tahrir… 11/02/2011
Tunesien, Ägypten, Jemen, Jordanien – gewaltige Umwälzungen durchziehen die arabische Welt, ohne dass schon die Konturen dessen abzusehen wären, was neu… 09/02/2011
¿Cuánto aguantará la economía egipcia sin turismo? las piramides de Gizé están desesperadamente vacías desde hace 17 días, cuando comenzaron las protestas… 10/02/2011
Tunisia, Egitto, Yemen e Giordania: grandi cambiamenti stanno sconvolgendo il mondo arabo e nessuno può immaginare ciò che accadrà. Laura Davidescu… 09/02/2011
Quanto tempo mais pode a economia egípcia aguentar sem turistas? Há 18 dias que as pirâmides de Gizé estão vazias e os vendedores de recordações aguentam como… 10/02/2011
Euronews: Tunus, Mısır, Yemen, Ürdün… Arap dünyası şiddetli ayaklanmalarla sarsılıyor. Arap dünyası şiddetli ayaklanmalarla sarsılıyor ancak bunlar tam… 09/02/2011
Апеляційний суд Єгипту прийняв до розгляду справу екс-президента та міністра внутрішніх справ з його уряду Хабіба аль-Адлі. Вони намагаються оспорювати… 13/01/2013
  4 Résultats www.fin.gov.on.ca  
Taken together, Eves said, quoting Premier Harris, these initiatives contribute to the goal of ensuring "a healthy and secure future for our children, a future full of hope and opportunity."
Toutes ces mesures contribuent à atteindre l'objectif que le gouvernement s'était fixé, a conclu M. Eves en citant les paroles du premier ministre M. Mike Harris, celui de «garantir à nos enfants un avenir sain et sûr, plein d'espoir et de possibilités».
  2 Résultats www.pornqualitybbw.com  
Be it through the children of the Atlas Mountains on their way to school, the future elite aqt their Casablanca high schools, the street kids of Meknès or the young country – based students full of hope and ideas, this film shows the image of a school and a society torn apart by its...
Portrait d’un hameau d’une région montagneuse en Algérie, à travers la problématique de l’analphabétisme. Face aux discours utilitaires des hommes, ceux existentiels des...
  www.museumwales.ac.uk  
It’s a story full of hope and magic as well as sadness and poverty. There are regular showings of the To Steal a Mountain presentation in Welsh, French and German as well as English.
Mae'n stori llawn gobaith a hud yn ogystal â thristwch a thlodi. Mae Dwyn y mynydd yn cael ei ddangos yn rheolaidd mewn Cymraeg, Ffrangeg, Almaeneg a Saesneg.
  www.ayesa.es  
Set up half way through 2012, AYESA Ecuador is AYESA's newest subsidiary in the Americas. This is a country full of hope and desire for progress, which has found the path to stability, generating sustained growth figures over recent years.
Constituée vers la moitié de l'année 2012, AYESA Équateur est la filiale la plus récente d'AYESA en Amérique. Il s’agit d’un pays plein d’espoir et ayant soif de progrès, qui a trouvé le chemin de la stabilité en démontrant, pendant les dernières années, des chiffres de croissance soutenus.
Constituida a mediados del año 2012, AYESA Ecuador es la filial mas reciente de AYESA en América. Se trata de un país lleno de ilusión y afán de progreso, que ha encontrado el camino de la estabilidad arrojando, durante los últimos años, cifras sostenidas de crecimiento.
Constituída em meados de 2012, AYESA Equador é a mais nova subsidiária da AYESA nas Américas. É um país cheio de entusiasmo e desejo de progresso, que encontrou o caminho da estabilidade, alcançando, nos últimos anos, números sustentados de crescimento.
Otwarty w połowie roku 2012 oddział grupy AYESA w Ekwadorze to najmłodsza baza Grupy w Ameryce Południowej. Ekwador to pełen zapału, nastawiony na postęp kraj, który dzięki systematycznemu zwiększaniu w ostatnich latach wskaźników wzrostu, wszedł na drogę stabilizacji ekonomicznej.
  www.lionsclubs.org  
Furthermore, the contest encourages children to imagine a future full of hope and devoid of violence. “I’d like to see a better world where my parents, my friends, my family can live in peace,” said 12-year-old Nataly Aquite of Colombia.
En outre, le concours invite les enfants à imaginer un avenir plein d'espoir et sans violence. « J'aspire à un monde meilleur, où mes parents, mes amis et ma famille pourraient vivre en paix », déclare Nataly Aquite, une jeune colombienne de 12 ans.
Zudem regt der Wettbewerb die Kinder dazu an, sich eine Zukunft voller Hoffnung und ohne Gewalt vorzustellen. „Ich möchte eine bessere Welt, in der meine Eltern, Freunde und Verwandten in Frieden leben können“, sagt die 12-jährige Nataly Aquite aus Kolumbien.
Inoltre, il concorso stimola i bambini a immaginare un futuro pieno di speranza e privo di violenza. "Mi piacerebbe vedere un mondo migliore in cui i miei genitori, i miei amici e la mia famiglia possano vivere in pace", dice la dodicenne colombiana Nataly Aquite.
Além disso, o concurso estimula crianças a imaginar um futuro cheio de esperança e sem violência. “Gostaria de ver um mundo melhor, onde meus pais, meus amigos e minha família possam viver em paz”, disse Nataly Aquite, 12 anos, da Colômbia.
Lisäksi kilpailu rohkaisee lapsia kuvittelemaan tulevaisuuden täynnä toivoa ja vailla väkivaltaa. ”Haluaisin nähdä paremman maailman, jossa vanhempani, ystäväni ja sukuni voivat elää rauhassa”, sanoi 12-vuotias Nataly Aquite Kolumbiasta.
또한, 경연대회는 어린이들이 희망의 미래를 꿈꾸고 폭력을 싫어하도록 만들어 줍니다. 콜롬비아의 12세 어린이 Nataly Aquite는 "우리 부모, 친구, 가족이 평화롭게 살 수 있는 좋은 세상을 보고 싶어요"라고 말했습니다.
Dessutom uppmuntrar tävlingen barnen att tänka sig en framtid full av hopp och utan våld. “Jag skulle vilja se en bättre värld där mina föräldrar, vänner och familj kan leva i fred,” säger 12-åriga Nataly Aquite från Colombia.
  3 Résultats ec.jeita.or.jp  
"I think that we here are indebted to the events of Medjugorje for this huge new springtime of our faith, that God has given us through Mary. Prayer and fasting, faith and conversion,and then the invitation to peace, this can only come from God. I have many people who have been on pilgrimmage to Medjugorje. They are full of hope, and willingness to testify and bear witness to their faith. I know many prayer groups who have shown me how they pray and fast, and this began in Medjugorje. The people are hungry and thirsty for the Word of God. And whenever people in whatever way set up obstacles, God always finds a way to seek out and gather His children together. I am deeply thankful to God for Medjugorje. And I think that it fits in very well to the seventieth anniversary of Our Lady's apparitions in Fatima, in this Marian year. Putting it simply, I hear very much, but I am always desirous of hearing more about Medjugorje. Oh how I would love to go on pilgrimmage to Medjugorje, and drink of this new water. Many of my faithful would love to do likewise..."
"Je pense que nous sommes redevables envers les évènements de Medjugorje, pour le grand renouveau de notre foi, que Dieu nous a donné à travers Marie. La prière et le je ne, la foi et la conversion, puis l'invitation à la paix ne peuvent venir que de Dieu. J'ai beaucoup de personnes qui se sont rendus en pélerinage à Medjugorje. Ils sont pleins d'espérance, de bonne volonté pour témoigner et tre témoin de leur foi. Je connais beaucoup de groupes de prière qui m'ont montré combien ils je nent et prient, cela a commencé à Medjugorje. Le peuple a faim et soif de la parole de Dieu. Et lorsque les gens mettent des obstacles, de quelques manières que ce soit, Dieu trouve toujours un moyen pour aller chercher et pour rassembler ses enfants. Je suis profondément reconnaissant à Dieu pour Medjugorje. Et je pense que cela cadre bien avec le soixante-dizième anniversaire des apparitions à Fatima, en cette année Mariale. En un mot, j'entends beaucoup de choses, mais je suis toujours désireux d'en entendre davantage sur Medjugorje. Ho! comme j'aimerai me rendre en pélerinage à Medjugorje et boire de cette eau nouvelle. Beaucoup de mes fidèles aimerait en faire autant.
"Ich glaube, daß wir hier den Ereignissen in Medjugorje sehr viel verdanken, weil sie uns einen neuen Frühling des Glaubens, den uns Gott durch Maria gibt, geschenkt haben. Das Gebet und das Fasten, der Glaube und die Umkehr, und dann die Einladung zum Frieden, das kann nur von Gott kommen. Ich kenne sehr viele Menschen, die bereits nach Medjugorje gepilgert sind. Sie sind voll Hoffnung, bereit Zeugnis abzulegen und nach ihrem Glauben zu leben. Ich kenne viele Gebetsgruppen, die mir gezeigt haben, wie sie beten und fasten - und all das begann in Medjugorje. Die Menschen hungern und dürsten nach dem Wort Gottes. Und wenn die Menschen, wie auch immer, Hindernisse aufbauen, so findet Gott immer einen Weg, seine Kinder zu finden und zu sammeln. Ich bin Gott aus tiefstem Herzen für Medjugorje dankbar. Ich glaube, daß es in diesem Marianischen Jahr sehr gut mit dem 70.Jahrestag von Fatima zusammenpaßt. Um es einfach zu sagen, ich höre sehr viel über Medjugorje, möchte aber immer noch mehr darüber erfahren. Oh, wie gerne würde ich eine Pilgerfahrt nach Medjugorje machen um von diesem neuen Wasser zu trinken. Viele meiner Gläubigen würden liebend gerne dasselbe tun..."
  www.gaiff.am  
The celebration of cinema started nearby Moscow cinema; lots of movie-admirers, famous people, guests, artists and journalists, all were full of hope and excitement.
Հուլիսի իննի երեկոյան Ազատության հրապարակում “Ոսկե ծիրան” միջազգային կինոփառատոնի հիմնադիր տնօրեն Հարություն Խաչատրյանը ազդարարեց “Ոսկե ծիրան 2007” կինոփառատոնի բացման մասին:
  www.zen-deshimaru.com  
It's wonderful, I ask a question, full of hope and of childish expectations, like a child who expects others to show him some affection, to show him he exists, to love him, in a way. It's the child who asks the question.
Yo pensaba a pesar de no haberlo conocido personalmente que usted era un excelente maestro, pero acabo de leer que escucha a SUMO, entonces empiezo a sospechar que Dios existe y que se hace pasar por usted, ¿podría aclarar esta cuestión? Saludos
  www.activeholidays.ro  
Tunisia is open for visitors and investments. It is looking to the future full of hope and inviting you to join it!
Tunesien ist offen für Besuche und In­­­vestitionen. Es blickt voller Vertrauen in die Zukunft und lädt Sie ein!
  payeer.com  
3 musicians re-invent their artistic identity in Switzerland. A film full of hope and melancholy, warm-heartedness and homesickness
Die abenteuerliche Reise eines Elefanten um 1550 von Südindien nach Wien – eine Geschichte von andauernder Bemächtigung.
  kartat.pieksamaki.fi  
Full of hope and aspiration, looking for relief and revival, people come to the holy wells and relics of Saint Cuvios Macarie. Saharna is ideal for people eager to spend their leisure time actively. One of the ways to do it is to explore the 22 waterfalls or to wander about this picturesque area endowed with harsh rocks and ruins of antique fortresses.
Цветы, цветы, цветы… Приглашаем полюбоваться нежностью и великолепием цветов Монастыря Хынку или утолить жажду животворящей водой одного из трех источников на территории древнего монастырского комплекса в сердце Кодр. Здесь же можете ознакомиться с повседневной жизнью монахинь, нашедших уединение и душевный покой в этой святой обители. Это также прекрасная зона отдыха и для детей с чудесными местами для прогулок, где обитают лебеди, павлины и другие экзотические птицы, нашедшие себе пристанище в окрестностях монастыря.
  instantview.org  
The latter resonates like a powerful, colourful hymn, full of hope and optimism, just like the bulbous shapes that are harmoniously entangled and intertwined. They surprise us, seeming to want to fly away, like Montgolfier balloons leaving the ground to soar up into the sky.
Dans cette dernière toile, l’artiste crée un espace également magique et avec toujours ces formes organiques qui flottent et une perspective de la profondeur. Et cela grâce à ces agencements de motifs qui virevoltent et semblent parfois se dissimuler sournoisement. Tout cela conduit à une beauté presque irréelle proche de l’austérité minimaliste. Mais une question demeure: ce besoin de retourner à la beauté n’est-il pas anachronique de nos jours ?
  kieu-anh.hotelsinvungtau.com  
Full of hope and terror at the same time while observing the World’s contradictions, Tendance Floue photographers felt the necessity to go and visit thèse territories together. These reports, sometimes side by side, are the basic documentation that serves the construction of their common work which is characterized by a less formal journalistic approach, an innermost quest and the questioning of photography as a language.
Empreints à la fois d’espoir et de terreur, en observant les contradictions du monde, les photographes de Tendance Floue ont ressenti la nécessité de se rendre ensemble sur ces terrains. Ces reportages, parfois au coude à coude, forment la base documentaire qui servira ensuite à la construction de l’œuvre commune, marquée par une approche journalistique moins formelle, une quête plus intime, et un questionnement sur le langage photographique.
  2 Résultats businessplants.eu  
For one, the holy picture – Our Dear lady of Altötting – keeps reappearing. We feel how people back then and today turn to her full of hope and love. On the other hand, the supplicant portraits himself.
Zum einen taucht immer wieder das Gnadenbild - Unsere Liebe Frau von Altötting - auf. Da spüren wir, wie sich Menschen damals und heute voll Hoffnung und Liebe an sie wenden. Zum anderen stellt sich der Bittsteller selbst dar. Die einfachen Selbstbildnisse atmen die erhoffte Erhörung und zeigen zugleich die Erhöringsgewissheit. Alle Bilder sind spannend, weil das Leben hineingespannt ist zwischen die Sehnsucht der Hoffnung und der Erfüllung der Hoffnung. Und zum dritten kommt meist auch der Votivgrund zum Ausdruck, der den Anlass der Votivgabe darstellt.
  oncology.drreddys.com  
Oh sea full of hope and majesty
Um beijo de saudade
  2 Résultats www.cabonline.com  
“The status quo wasn’t good enough,” Kennedy said, adding that Unifor was established on these principles. “We are here today full of hope and optimism.”
PartageShare on FacebookShare on LinkedinShare on TwitterShare on Google_plusone_shareShare on Addthis
  www.franklintempleton.be  
You look at the cancer stricken children, who until yesterday were exactly like all the other children of their age, happy and joyful, full of hope and aspirations, filled with plans and activities, and suddenly you are witness to the major crisis, the instant at which they become aware of their condition.
Vous regardez un enfant atteint de cancer, qui hier encore était comme tous les enfants de son âge, heureux et joyeux, plein d’espoir et de désirs, chargé de programmes et d’activités, et puis soudain, la cassure, le moment où leur situation vient d’être informée. Votre regard rencontre le regard torturé, le cœur se brise, tout leur monde s’effondre ! Avez-vous déjà vu une mère nerveuse enlaçant fort son fils devant une salle de soin ?! Avez-vous entendu ce qu’elle lui murmure sous le baiser chaleureux qu’elle lui donne en collant sa tête contre elle alors qu’il perd ses cheveux ?!
  ikg.institute  
By transforming these sites into works of art, Georges Rousse offers them a new life, however fleeting. When he photographs them, he stops time, fixing an image in which traces of the past intermingle with his recent artistic actions, an image full of hope and energy, an image devoid of nostalgia.
En les photographiant, il arrête le temps et fixe une image où s'entremêlent, énigmatiques, les traces mortifères du passé et l'empreinte artistique récente, pleine d'espoir et d'énergie, sans nostalgie, mais toutes deux disparues au moment où nous contemplons l'œuvre. L'histoire de ces lieux désertés que l'artiste n'a nul besoin d'illustrer est là présente dans l'image. Comme dans une traversée du temps, elle rejoint, au moment de notre regard, celle de sa transformation.
  indiaporntube.org  
these pictures full of hope and optimism raise questions in the people on stage, questions about their wishes, their longings, their fears, their frustrations, their failures, their successes and their identity.
ein fußballfeld. irgendwo. vier personen treffen sich hier. sind sie sich schon einmal begegnet? handelt es sich um fremde in einer vertrauten umgebung oder vertraute in einer fremden umgebung? oder gar um doppelgänger? videoprojektionen durchbrechen den raum, ein visuelles tagebuch einer reise, eindrücke einer anderen realität. diese bilder voller hoffnung und optimismus lösen bei den personen auf der bühne fragen nach ihren wünschen, ihren sehnsüchten, ihren ängsten, ihren frustrationen, ihrem scheitern, ihren erfolgen und ihrer identität aus. es entsteht ein konstanter dialog zwischen diesen beiden welten, in dem der ball solange umspielt wird, bis man das ziel erreicht hat. aber was ist das ziel?
  www.wto.int  
This process is deeply rooted in our institutions and in our culture, and reached its full maturity with the democratic alternation implemented a few weeks ago, which is a step forward full of hope and promise for our region.
Cette stratégie lucide, volontariste et ambitieuse a été possible et a rencontré le succès, parce que les choix politiques et le projet de société voulus, dès l'indépendance par Sa Majesté Hassan II, n'ont jamais varié: une monarchie constitutionnelle et parlementaire, fondée sur le pluralisme politique et syndical et sur le respect des droits de l'homme.
Si hacemos referencia a esta dimensión del designio constructor de Marruecos es porque hemos comprendido hace mucho tiempo que una liberalización de la economía que no esté en armonía con un proceso político coherente sería incompleta y vulnerable.
  travel.ldz.lv  
The audience will witness the difficult life of the three sisters - Vera, Nadezhda and Lyubov. They are young, beautiful, full of hope and faith for the future. They are filled with love for their motherland and are sure that the world was created only for the good and nothing portends trouble.
Зритель станет свидетелем непростой жизни трех сестер - Веры, Надежды и Любви. Они молоды, красивы, полны надежд и веры в завтрашний день. Они наполнены любовью к воей родине и уверены, что мир создан только для доброго и ничто не предвещает беды. Но наступает 1941-ый, и в их жизнь врывается война, которая переворачивает всю их жизнь. И теперь эти молодые девушки уже иначе смотрят на вещи и познают истинную цену любви, верности, страданию и жизни. И приходится пройти тяжелую школу становления, возмужания и борьбы за свою Отчизну.
Novele ”Tumšais akmens” vēsta par notikumiem, kas notiek Pilsoņu kara beigās Spānijā. Bet stāsta darbība, kuru atveido aktieri uzvedumā ”Noklikšķini šeit”, notiek mūsdienās. Abi uzvedumi nav līdzīgi viens otram – abiem ir absolūti atšķirīgi sižeti, stilistika, bet tiem ir viena tēma. Divos stāstos var izjust darbības un bezdarbības cenu. Skatītājs redzēs, cik daudz ir mūsu pasaulē, kas atkarīgs tieši no mums pašiem.
  www.xxlhoreca.com  
A famous photo from 1935, full of hope and promise, shows Francesco and Eleonora with Kurt Weill, who was to compose the Biblical Broadway spectacle “The Eternal Road” for Max Reinhardt, along with Weill’s wife Lotte Lenya and the Zionist producer Meyer Weisgal, the five of them having just landed in New York Harbor.
Deutschland verlässt der bekennende Homosexuelle, den die Nationalsozialisten als „Vierteljuden“ einstufen, wenige Tage vor der Machtübernahme Hitlers. Die „Dreigroschenoper“ wird er auch in New York (1933) und noch einmal in Paris (mit Bertolt Brecht, 1937) in Szene setzen. In den USA eskalieren die Konflikte des unangepassten, einstmals gut versorgten Emigranten mit der bürgerlichen Gesellschaft. Ein berühmtes, optimistisches Foto zeigt Francesco und Eleonora noch 1935 mit Kurt Weill, der für Max Reinhardt das Broadway-Biblical „The Eternal Road“ komponieren soll, mit Weills Frau Lotte Lenya und dem zionistischen Produzenten Meyer Weisgal bei der Ankunft dieser Fünf im Hafen von New York. In Manhattan bewohnt Francesco zunächst ein Häuschen an der 83. Straße, das bald als Party-Schauplatz angesagt ist. Für „The Eternal Road“ wird er Max Reinhardts Regieassistent.
  fishislife.com  
Participants learned that fear is natural, and fears can change during different stages of life. A person can learn the skill to bring fear to a standstill and take a conscious position about it. Anita Como from Per Esempio described the day as ‘full of hopeand enjoyed the storytelling that illustrated depth and understanding about identifying and managing fears.
Les participants ont appris que la peur est naturelle et que celle-ci peut changer à différentes étapes de la vie. Une personne peut apprendre à maîtriser ses peurs et à prendre une position consciente à ce sujet. Anita Como de Per Esempio a qualifié la journée de «pleine d’espoir» et a apprécié les récits illustrant la profondeur et la compréhension de l’identification et de la gestion des peurs.
Die Teilnehmer lernten, dass Angst natürlich ist und sich Ängste in verschiedenen Lebensphasen ändern können. Ein Mensch kann die Fähigkeit erlernen, seine Angst zum Stillstand zu bringen und eine bewusste Haltung dazu einzunehmen. Anita Como von Per Esempio beschrieb den Tag als „voller Hoffnung“ und genoss die Geschichten, die erzählt wurden, um die Ermittlung und die Bewältigung von Ängsten klar und deutlich zu machen.
Las participantes aprendieron que el miedo es natural y que los temores pueden cambiar durante las diferentes etapas de la vida. Una persona puede llegar a aprender como detener el miedo y tomar una posición consciente al respecto. Anita Como, de Per Esempio, describió el día como “lleno de esperanza” y disfrutó de las historias que se contaron para ilustrar cómo identificar y manejar nuestros temores.
Os participantes aprenderam que o medo é natural e os medos podem mudar durante os diferentes estágios da vida. Uma pessoa pode aprender a habilidade de levar o medo a uma paralisação e tomar uma posição consciente sobre isso. Anita Como, do Per Esempio, descreveu o dia como “cheio de esperança” e gostou da narrativa que ilustrou a profundidade e a compreensão sobre como identificar e controlar os medos.
Deelnemers ontdekten dat angst natuurlijk is en dat angsten tijdens verschillende levensfasen kunnen veranderen. Een persoon kan de vaardigheid leren om angst tot stilstand te brengen en er een bewuste positie over te nemen. Anita Como uit Per Esempio beschreef de dag als ‘vol hoop’ en genoot van het vertellen dat diepte en begrip illustreerde over het identificeren en beheersen van angsten.
Deltagerne lærte at frygt er naturlig, og frygt kan ændre sig i forskellige stadier af livet. En person kan lære færdighederne til at bringe frygt til stillstand og tage en bevidst holdning til det. Anita Como fra Per Esempio beskrev dagen som “fuld af håb” og nød historiens fortælling som illustreret dybde og forståelse for at identificere og styre frygt.
  www.overtures.de  
Thus, Alchimia Grow Shop was inaugurated on 28 April 2001 in a small store in the heart of Figueres (pretty close to Dalí Museum) full of hope and motivation, the same feelings that one has when germinating a cannabis seed.
Cela a permis à la familia Alchimia de s'agrandir pour la première fois, en incorporant de nouveaux amis dans une ambiance toujours aussi positive.
So wurde Alchimia offiziell am 28. April 2001 eröffnet in einem kleinen Lokal im Zentrum von Figueres (ganz in der Nähe des Dalí Museums) voller Illusionen und Motivation. Dieselben Empfindungen und Energien die man beim Keimen eine Marihuana Same hat.
Així, Alchimia obre oficialment el 28 de abril de 2001 en un petit local situat al centre de Figueres (molt a prop del museu Dalí), plena d'il•lusions i de motivació, les mateixes sensacions i energies que es tenen al germinar una llavor de marihuana.
  pacodelucia.org  
In these practiced values of sustainability, openness and acceptance of the ever changing modern trends, we see the reasons for the successful existence of our Company over the past 100 years. Commitment to these values enables us to look to the future full of hope and confidence.
La raison pour laquelle notre entreprise a subsisté au cours des 100 dernières années réside dans cette exigence vécue de durabilité, d’ouverture et d’acceptation de la modernité qui ne cesse de changer. Ces valeurs qui nous engagent, nous permettent de voir l’avenir avec espoir et confiance.
En este deseo de constancia, hecho realidad, así como de franqueza y aceptación frente a la modernidad siempre cambiante, vemos los fundamentos para el éxito de la existencia de nuestra empresa en los últimos 100 años. Estos valores, que al mismo tiempo implican también obligación, nos permiten mirar con esperanza y optimismo hacia el futuro.
В этом живом стремлении к надежности и долговечности, а также в открытости и в принятии постоянно изменяющейся современности мы видим причину успешного существования нашего предприятия в течение прошедших 100 лет. Эти обязывающие нас ценности позволяют нам с уверенностью и надеждой идти навстречу будущему.
  2 Résultats www.biographi.ca  
In 1810 he abandoned his practice and moved to Montreal, where the death of a local doctor (probably Charles Blake*) soon made an opening for him. Full of hope, and promising prudence, he began to practise and in March 1812 was appointed a medical examiner for the district of Montreal. On the outbreak of war in June, he left Montreal and later that summer, probably on the recommendation of Major-General Isaac Brock*, was appointed acting surgeon to the Provincial Marine at York. During the first American capture of York, in April 1813, his house was plundered and during the second, in July, he and John Strachan* acted as civilian spokesmen for the beleaguered town, from which the British had retreated. Powell remained acting surgeon throughout the winter but lost his post in the spring when, as a result of the Provincial Marine’s displacement by the Royal Navy, British medical officers arrived in Upper Canada. He served for the rest of the war as a surgeon in the Volunteer Incorporated Militia Battalion.
Grant Powell fit ses études en Angleterre puis on le plaça comme apprenti chez un chirurgien de Norwich. À la fin de son stage, écrivit l’une de ses tantes en 1799, il « ne comprenait pas suffisamment sa profession pour être de quelque manière indispensable » à son maître et avait £80 de dettes. L’incompétence et la dilapidation allaient marquer toute sa carrière. Sa famille, malgré ses relations, ne parvint pas à le placer dans l’armée britannique et son père, juge dans le Haut-Canada, ne put rien obtenir pour lui ni dans sa province ni dans la voisine. Powell partit donc pour les États-Unis, où il tenta sa chance à plusieurs endroits avant de commencer, en avril 1803, à pratiquer la médecine à Stillwater, dans l’état de New York. Ce ne fut pas un succès, et il s’endetta encore lourdement. À 30 ans, notait sa mère, il était « le seul [de ses] fils à avoir encore besoin de conseils ou d’assistance ». Sa belle-famille refusait de l’aider et son père ne lui trouvait toujours pas de poste. Il songea à s’installer à Albany ou à York (Toronto), mais ses projets échouèrent.
  www.brazza.culture.fr  
The scandal from « red rubber » started in Belgium. Leopold II was forced to deal with the international board of investigation. Governor Gentil informed the government about the case of the hostages from Bangui and the Papka's case. The press campaign started on February 15th 1905. The French government fearful of the confusion with the independent State, decided to send Brazza in mission to the Congo ; his name was a synonym of impartiality. Brazza accepted instantly under the condition to choose his collaborators. The press was almost unanimous about Brazza's departure. A reporter who met him wrote : "He is full of hope, and sincere joy. His eyes, two black diamonds, sparkle such as the ones of a thirty-year-long conquistador discovering new adventures". His mission was limited to 6 months, traveling time included, and the instructions were really precise : " The government decided it was necessary to thoroughly investigate and evaluate the situation in the Congo. and would be grateful if you accepted the delicate mission. Convinced that your person is best suited to successfully address the situation.". The instructions concerned several aspects : Improving the local finances by resolving the issues of the income tax and investigate the accusations against the government workers or exactions committed by tax collection agents ; Implementing the reforms to the administration of the colony. On his way to Libreville, Brazza gave precise instructions to his collaborators.
Le scandale du « caoutchouc rouge » a éclaté en Belgique. Léopold II est obligé d'accepter une commission d'enquête internationale. De son côté le gouverneur Gentil a informé le gouvernement de l'affaire des otages de Bangui et de celle de Gaud-Toqué. Le 15 février 1905 commence la campagne dans la presse. Le gouvernement français craignant une assimilation avec l'Etat indépendant décide d'envoyer Brazza en mission au Congo; son nom est synonyme d'impartialité. Brazza accepte immédiatement à la condition de choisir ses collaborateurs. La presse est quasiment unanime à l'envoi de Brazza. Un journaliste qui le rencontre écrit : "Il était rayonnant d'espoir, de joie sincère. Ses yeux, deux diamants noirs, brillaient comme ceux d'un conquistador de trente ans à l'annonce de nouvelles aventures". Sa mission est limitée à 6 mois, voyage compris, et ses instructions sont très précises : "Le gouvernement a pensé qu'il y avait lieu de procéder à une enquête approfondie sur la situation de ces territoires et il vous sait gré d'avoir accepté cette délicate mission dont le concours de votre haute personnalité fera ressortir toute l'importance et permettra, j'en ai le ferme espoir, d'en assurer le plein succès". Les instructions concernent plusieurs aspects : l'amélioration des finances locales avec la généralisation ou non de l'impôt de capitation, la recherche d'éventuelles autres exactions commises par des fonctionnaires, les excès des agents des compagnies concessionnaires, les réformes à apporter à l'administration de la colonie. Sur le bateau qui le conduit à Libreville, Brazza donne des instructions précises à ses collaborateurs.
Il cosiddetto scandalo della « gomma rossa » scoppia in Belgio. Leopoldo II devo suo malgrado accettare l'avvio di una commissione d'inchiesta internazionale. Da canto, il governatore Gentil provvede a informare il governo circa la questione degli ostaggi di Bangui e quella di Papka. Il 15 febbario 1905, vede la luce un'intensa campagna sulla carta stampata. Temendo un'assimilazione allo Stato indipendente, il governo Francese decide di inviare Brazzà in missione nel Congo; il suo nome è ovunque sinonimo di imparzialità. Brazzà accetta immediatamente, a condizione di essere lui stesso a scegliere i propri collaboratori. La stampa è grossomodo unanime nell'approvare l'invio di Brazzà. Un giornalista che ha modo di incontrarla, scriverà : "Era radioso di speranza, di una gioia sincera. I suoi occhi, neri diamanti, brillavano come quelli di un trentenne conquistatore all'annuncio di nuove avventure". La sua missione avrà durata di sei mesi e il tutto si svolgerà secondo istruzioni precise : "il governo ha ritenuto che esistessero validi presupposti onde condurre un'inchiesta approfondita in merito alla situazione di questi territori e vi sarebbe oltremodo grato se voleste accettare questa delicata missione il cui contributo della vostra eminente personalità ne segnalerà l'estrema importanza, garantendone, nelle mie più accese speranze, la riuscita". Le istruzioni fornite si riferiscono a diversi aspetti : il risanamento delle finanze locali grazie alla generalizzazione o meno dell'imposta di capitazione, la ricerca di ulteriori eventuali esazioni perpetrate dai funzionari, gli eccessi attribuiti agli agenti delle compagnie concessionarie, le riforme da apportarsi all'amministrazione della colonia. A bordo dell'imbarcazione che lo condurrà a Libreville, Brazzà fornisce precise istruzioni ai suoi collaboratori.
  www.ivecostore.com  
Participants shared their lives of poverty, discrimination and persecution, but also how these most humbling circumstances have proven an individual’s determination and grit. We weren’t sitting amongst a group of young victims, but among young philosophers and ambassadors, with lives full of hope and strength.
Las autoridades del gobierno local prestaron al equipo de Iniciativas de Cambio de equipo (IdeC) servicio de seguridad durante toda su visita a Pagadian como medida de precaución contra alguna posible violencia. Una semana después del curso, un gran incendio arrasó parte de la ciudad de Pagadian, desplazando a 4,000 familias cuyas casas fueron afectadas. Fue el peor incidente de este tipo en Filipinas este año, y muchos de los que perdieron sus hogares aún siguen viviendo en campamentos improvisados.
Arrow 1 2 3 4