|
The FVO stresses in particular that, if objections are raised by EU border veterinary inspectors, the Member State concerned is responsible for handling any appeals, and Switzerland can offer only limited, if any, support.
|
|
Afin d'éviter des problèmes inutiles lors de l'importation qui pourraient à la rigueur conduire au refoulement ou même à la destruction des marchandises importées, respectivement au refoulement ou à l'euthanasie des animaux importés, il faut prêter particulièrement attention aux points listés ci-après. L'OVF fait en particulier remarquer qu'en cas de contestations de la part des vétérinaires de frontière de l'UE, c'est l'Etat membre concerné qui est compétent pour le traitement des recours éventuels et que la Suisse ne peut pas proposer de soutien ou seulement un soutien limité.
|
|
Um unnötige Probleme bei der Einfuhr zu vermeiden, die allenfalls sogar zu einer Rückweisung oder Vernichtung der eingeführten Ware, respektive Rückweisung oder Euthanasie der eingeführten Tiere führen können, sind den nachfolgend aufgelisteten Punkten besondere Beachtung zu schenken. Das BVET weisst insbesondere darauf hin, dass bei Beanstandungen durch Grenztierärzte/innen der EU der jeweilige Mitgliedstaat für die Behandlung allfälliger Rekurse zuständig ist, und die Schweiz keine oder nur beschränkte Unterstützung bieten kann.
|
|
Per evitare, all'atto dell'importazione, inutili problemi che potrebbero comportare eventualmente anche il rifiuto o la distruzione della merce importata oppure il rifiuto o l'eutanasia degli animali importati, occorre prestare particolare attenzione ai punti sottostanti. L'UFV segnala che in caso di reclamo da parte dei veterinari di controllo dell'UE, è il rispettivo Stato membro a occuparsi del disbrigo di eventuali ricorsi e che la Svizzera non può offrire alcun sostegno o solo un appoggio limitato.
|