|
JA — Als u in een ander land op zoek gaat naar een baan en daar ook uw uitkering ontvangt, houden u en uw gezin recht op sociale uitkeringen (ziektekostenverzekering, kinderbijslag, arbeidsongeschiktheidsuitkering, pensioen e.d.) in het land waar u werkloos bent geraakt.
|
|
YES — transferring unemployment benefits to another country in order to look for a job there does not affect your social security entitlements or those of your family (health insurance, family allowance, invalidity or old age pension rights, etc.) in the country where you became unemployed.
|
|
OUI — Le fait de transférer vos allocations de chômage dans un autre pays afin d'y chercher du travail n'affecte en rien vos droits en matière de sécurité sociale ni ceux de votre famille (assurance maladie, allocations familiales, pension d'invalidité ou de vieillesse, etc.) dans le pays dans lequel vous avez perdu votre emploi.
|
|
JA — Die Übertragung von Leistungen bei Arbeitslosigkeit in ein anderes Land, um dort nach Arbeit zu suchen, wirkt sich in dem Land, in dem Sie Ihren Arbeitsplatz verloren haben, nicht auf Ihre Sozialversicherungsansprüche bzw. jene Ihrer Familie (Krankenversicherung, Familienleistungen, Invaliden- oder Altersrente usw.) aus.
|
|
SÍ — El hecho de exportar las prestaciones de desempleo a otro país para buscar trabajo allí no afecta a tus derechos de seguridad social ni a los de tu familia en el país donde te quedaste en paro: seguro médico, prestaciones familiares, derecho a pensión de incapacidad o vejez, etc.
|
|
SÌ — Trasferire l'indennità di disoccupazione in un altro paese per poterci cercare un impiego non incide sui tuoi diritti previdenziali né su quelli della tua famiglia (assicurazione sanitaria, prestazioni familiari, pensione di vecchiaia o di invalidità, ecc.) nel paese in cui hai perso il lavoro.
|
|
SIM — O facto de transferir o subsídio de desemprego para o país onde está à procura de emprego não afeta as prestações de segurança social a que tem direito (cobertura médica, prestações familiares, pensão de invalidez ou de velhice, etc.) no país onde ficou desempregado, nem as dos seus familiares.
|
|
ΝΑΙ — Η μεταφορά των παροχών ανεργίας σε μια άλλη χώρα, όταν μεταβαίνετε στο εξωτερικό προς αναζήτηση εργασίας, δεν επηρεάζει τα κοινωνικά δικαιώματά σας ή τα δικαιώματα της οικογένειάς σας (ασφάλιση ασθενείας, οικογενειακό επίδομα, σύνταξη αναπηρίας ή γήρατος, κ.λπ.).
|
|
ANO — Skutečnost, že si převedete dávky v nezaměstnanosti do země, ve které si chcete najít práci, nemá vliv na váš nárok nebo nárok vaší rodiny na dávky sociálního zabezpečení (zdravotní pojištění, rodinné dávky, invalidní nebo starobní důchod apod.), které pobíráte v zemi, v níž jste se stala nezaměstnanou.
|
|
JA — Overførsel af arbejdsløshedsunderstøttelse til et andet land, mens du søger job dér, berører ikke din eller din families ret til sociale ydelser (sygesikring, familieydelser, invalide- eller alderspension m.m.) i det land, hvor du blev arbejdsløs.
|
|
JAH — Teie töötushüvitiste ülekandmine teise riiki eesmärgiga seal tööd otsida ei mõjuta ei teie ega teie pereliikmete sotsiaalkindlustusõigusi (tervisekindlustus, perehüvitised, õigus saada invaliidsus- või vanaduspensioni jne) riigis, kus te töötuks jäite.
|
|
KYLLÄ — Voit siirtää työttömyysturvasi toiseen maahan, kun lähdet ulkomaille työnhakuun. Tämä ei vaikuta sinun tai perheesi sosiaaliturvaoikeuksiin (sairausvakuutukseen, perhe-etuuksiin, sairaus- tai vanhuuseläkeoikeuteen jne.) siinä maassa, jossa jäit työttömäksi.
|
|
IGEN — Ha Ön másik uniós országba megy állást keresni, munkanélküli-ellátásának külföldre vitele nem befolyásolja sem az Ön, sem családja szociális biztonsági jogosultságait (egészségbiztosítás, családi ellátás, rokkantsági vagy öregségi nyugdíjjogosultságát stb.) abban az országban, ahol munkanélkülivé vált.
|
|
TAK — Transfer zasiłku dla bezrobotnych do innego kraju ze względu na fakt, że poszukujesz w nim pracy, nie wpływa na przysługujące Tobie lub Twojej rodzinie uprawnienia do zabezpieczenia społecznego (tzn. do ubezpieczenia zdrowotnego, świadczeń rodzinnych, prawa do renty inwalidzkiej lub emerytury itd.) w kraju, w którym przyznano Ci status osoby bezrobotnej.
|
|
DA — Transferul prestaţiilor de şomaj într-o altă ţară în care doriţi să vă căutaţi un loc de muncă nu afectează drepturile de securitate socială care vă revin dumneavoastră sau membrilor de familie în ţara în care aţi rămas şomer (asigurare de sănătate, alocaţii familiale, pensie de invaliditate, pensie pentru limită de vârstă etc.).
|
|
ÁNO — Prenos dávok v nezamestnanosti do krajiny, v ktorej si hľadáte prácu, nebude mať vplyv na vaše práva (a práva členov vašej rodiny) v oblasti sociálneho zabezpečenia (napr. v oblasti zdravotného poistenia, rodinných dávok, invalidných a starobných dôchodkov atď.) v krajine, v ktorej ste sa stali nezamestnaným.
|
|
DA — prenos nadomestila za brezposelnost v drugo državo, kjer iščete zaposlitev, ne vpliva na pravice iz socialne varnosti, do katerih ste v državi, v kateri ste izgubili delo, upravičeni vi in vaši družinski člani (npr. zdravstveno zavarovanje, družinski prejemki, invalidska in starostna pokojnina itd.).
|
|
JA — Att du tar med dina arbetslöshetsförmåner till ett annat land för att söka jobb där påverkar inte din eller din familjs rätt till sociala förmåner (sjukförsäkring, familjeförmåner, olika pensioner osv.) i landet där du blev arbetslös.
|
|
JĀ — bezdarbnieka pabalsta pārcelšana uz citu valsti, kamēr tur meklējat darbu, neskar jūsu un jūsu ģimenes tiesības uz sociālo nodrošinājumu (veselības apdrošināšanu, ģimenes pabalstu, invaliditātes vai vecuma pensiju u.c.) valstī, kurā kļuvāt par bezdarbnieku.
|
|
IVA — It-trasferiment tal-benefiċċji tal-qgħad lejn pajjiż ieħor sabiex tfittex impjieg fih ma jaffettwax id-drittijiet tiegħek tas-sigurtà soċjali jew dawk ta' familtek (l-assigurazzjoni fuq is-saħħa, il-benefiċċji tal-familja, id-drittijiet għal pensjoni tal-invalidità jew tax-xjuħija, eċċ) fil-pajjiż li fih tkun sibt ruħek bla xogħol.
|