gaj – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.circolabile.it
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
Już po raz dziewięćdziesiąty ósmy w holenderskim mieście Nijmegen odbył się tradycyjny czterodniowy marsz, jedna z największych na świecie imprez sportowych, przyciągająca blisko 46 tysięcy sportowców z całego świata
Devintą kartą šiose varžybose dalyvavo ir 69 metų ilgametis maratonininkas Jonas Žilinskas (Liudvinavas, Lietuva). Iš Olandijos Jonas Žilinskas parsivežė medalį!
We believe you feel the same. Therefore, please, vote for UAB “Juodeliai” team until 7 October. You can express your sympathy for our company and vote for us here: http://www.myliusavoimone.lt/imone/uab-juodeliai-2/ (please click the red button ‘Balsuoti’).
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
W tym roku bieg miejski „Bėgam už Marijampolę 2015“ został zorganizowany po raz drugi , przyciągając dwukrotnie więcej entuzjastów biegania, którzy mogli spróbować swych sił na trasie 5 lub 10 kilometrów.
В этом году массовый забег «Бежим за Мариямполе 2015», организуемый уже второй раз, привлек вдвое больше бегунов-энтузиастов, которые смогли испытать силы, выбрав трассу на пять или десять километров. Кроме основных дистанций длиной 5 км и 10 км состоялся забег детей и инвалидов на 500 метров.
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
W przypadku przetargów za zgodą stron trudno jest przewidzieć, jakie ilości surowców zostaną zaoferowane przez leśnictwa. Ze względu na tak nierówną sprzedaż drewna przedsiębiorstwa zajmujące się obróbką drewna nie osiągają oczekiwanych wyników, ponieważ nie znając ilości drewna trudniej jest zaplanować produkcję.
Holzverarbeitungsunternehmen, die Rohstoff kaufen möchten, sollen sich an Preisausschreibungen beteiligen, die oft an demselben Tag und zu derselben Uhrzeit in unterschiedlichen Fortsbezirken stattfinden. Das nimmt viel Zeit und Aufwand in Anspruch. Bei Preisausschreibungen auf Vereinbarung der Seiten ist es schwer vorauszusehen, welche Rohstoffmengen von den Forstwirtschaften angeboten werden. Infolge eines solchen instabilen Holzverkaufs können Holzverarbeitungsunternehmen die erwarteten Ergebnisse nicht erreichen, weil es viel komplizierter ist, die Fertigung zu planen, wenn man die Menge des Rundholzes nicht weiß.
Šiuo metu UAB „Juodeliai“ per mėnesį pagamina ir sėkmingai realizuoja daugiau nei 5000 m3 antrinių produktų. Apie 40 % jų sudaro pjuvenos (apie 30% visų pjuvenų kiekio sudaro spygliuočių medžių pjuvenos, likusią dalį – lapuočių), o 60 % – medžio skiedra (techninė skiedra). UAB „Juodeliai“ lentpjūvių produkcija buvo gerai įvertinta ne tik Lietuvos, bet ir užsienio medienos produkcijos pirkėjų, kurie medieną naudoja kaip pagrindinę žaliavą savų produktų gamybai.
Деревообрабатывающие предприятия, желающие купить сырьё, обязаны принимать участие на конкурсах, которые часто проводятся в тот же день и в то же самое время несколькими разными лесничествами. Это требует немало времени и затрат. На конкурсах по согласию сторон трудно заранее определить, какое количество сырья предложат лесничества. Из-за такой непостоянной продажи древесины деревообрабатывающие предприятия не могут достичь желаемых результатов, так как сложнее становиться планировать производство, если количество древесины неизвестно заранее.
  Trwają intensywne przet...  
W przypadku przetargów za zgodą stron trudno jest przewidzieć, jakie ilości surowców zostaną zaoferowane przez leśnictwa. Ze względu na tak nierówną sprzedaż drewna przedsiębiorstwa zajmujące się obróbką drewna nie osiągają oczekiwanych wyników, ponieważ nie znając ilości drewna trudniej jest zaplanować produkcję.
Wood processing companies that are willing to purchase raw material are required to participate in these tenders that take place in different forest enterprises, and often the same day and at the same time. It is consuming some time and expenses. Purchasing by mutual agreement it is difficult to predict what quantities of raw material will be offered by forestry enterprises during the tenders. Due to such fluctuating wood sales wood processing companies do not reach the expected results, because it is becoming more difficult to plan the production without knowing the quantities of wood.
Holzverarbeitungsunternehmen, die Rohstoff kaufen möchten, sollen sich an Preisausschreibungen beteiligen, die oft an demselben Tag und zu derselben Uhrzeit in unterschiedlichen Fortsbezirken stattfinden. Das nimmt viel Zeit und Aufwand in Anspruch. Bei Preisausschreibungen auf Vereinbarung der Seiten ist es schwer vorauszusehen, welche Rohstoffmengen von den Forstwirtschaften angeboten werden. Infolge eines solchen instabilen Holzverkaufs können Holzverarbeitungsunternehmen die erwarteten Ergebnisse nicht erreichen, weil es viel komplizierter ist, die Fertigung zu planen, wenn man die Menge des Rundholzes nicht weiß.
Medienos perdirbimo įmonės, norinčios įsigyti žaliavos, privalo dalyvauti konkursuose, kurie vyksta skirtingose miškų urėdijose dažnai tą pačią dieną ir tuo pačiu metu. Tai atima nemažai laiko ir sąnaudų. Konkursuose šalių susitarimu sunku numatyti, kokius žaliavos kiekius pasiūlys miškų urėdijos. Dėl tokio nepastovaus medienos pardavimo medienos perdirbimo įmonės nepasiekia laukiamų rezultatų, nes nežinant medienos kiekių darosi sudėtingiau planuoti gamybą.
Деревообрабатывающие предприятия, желающие купить сырьё, обязаны принимать участие на конкурсах, которые часто проводятся в тот же день и в то же самое время несколькими разными лесничествами. Это требует немало времени и затрат. На конкурсах по согласию сторон трудно заранее определить, какое количество сырья предложат лесничества. Из-за такой непостоянной продажи древесины деревообрабатывающие предприятия не могут достичь желаемых результатов, так как сложнее становиться планировать производство, если количество древесины неизвестно заранее.