galt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  www.austria-architects.com
  WES LandschaftsArchitek...  
In Verbindung mit dem 90 m hohen Bürogebäude GAP 15 wurde der Graf-Adolf-Platz neu entwickelt. Es galt, den Stadtraum neu zu ordnen, zu p...
In connection with the 90 m high office building, GAP 15, new development work was carried out on the Graf-Adolf-Platz. The task was to r...
  Gabriele Allendorf – li...  
Bei der Revitalisierung des Verwaltungsgebäudes am Isartor galt das besondere Augenmerk dem äußeren Erscheinungsbild. So wurde die Beleuc...
At revitalisation of the administrative building at Isartor the special regard was to exterior appearance. So the lighting of arcades was...
  Graf-Adolf-Platz 15 WES...  
In Verbindung mit dem 90 m hohen Bürogebäude GAP 15 wurde der Graf-Adolf-Platz neu entwickelt. Es galt, den Stadtraum neu zu ordnen, zu präzisieren und wieder erlebbar zu machen.
In connection with the 90 m high office building, GAP 15, new development work was carried out on the Graf-Adolf-Platz. The task was to restructure the urban space, define it more precisely, and make it tangible again.
  Kinderbetreuungszentrum...  
Der Neubau des Kinderbetreuungszentrums zur bereits bestehenden Volksschule Absam-Eichat beanspruchte eine besondere Lösung: Es galt, den Kindern in unterschiedlichen Altersgruppen einen Freibereich zu schaffen, ohne den Schulunterricht zu stören.
"Kinder und Architektur haben vieles gemeinsam: Sie fordern die absolute Kreativität und Leidenschaft." Der Neubau des Kinderbetreuungszentrums zur bereits bestehenden Volksschule Absam-Eichat beanspruchte eine besondere Lösung: Es galt, den Kindern in unterschiedlichen Altersgruppen einen Freibereich zu schaffen, ohne den Schulunterricht zu stören. Mit Bedacht auf die vielseitigen Bedürfnisse entstand ein Baukörper mit großzügigem Dachgarten und Oberlichten.
  Stadtsparkasse am Thoma...  
Bei der Revitalisierung des Verwaltungsgebäudes am Isartor galt das besondere Augenmerk dem äußeren Erscheinungsbild. So wurde die Beleuchtung der Arkaden so gestaltet, als wären sie eine Spiegelung des Stadtbaches, der an exakt dieser Stelle bis zum Ende des 18. Jahrhunderts verlief.
At revitalisation of the administrative building at Isartor the special regard was to exterior appearance. So the lighting of arcades was designed like a reflection of the city stream with its course right there till the end of the 18th century. The mood of light is changing depanding on times of day - analog to imaginary light reflection on water surface.
  Casa Bianca KELLER AG  
Eine stilvolle Einrichtung und gezielt ausgesuchtes Mobiliar, kombiniert mit modernen Designelementen, vervollständigt das ästhetische Erscheinungsbild der Villa und verbindet Architektur und Wohlbefinden in perfekter Art und Weise. Entstanden ist ein Neubau, der für Vollkommenheit und Natürlichkeit steht – Auflagen seitens des Bauherrn, die es bei Planung und Umsetzung zu berücksichtigen galt.
– The interior rooms are finished in brilliant white and round off the overall image of the property in its sensuality. Stylish fittings and purposefully selected furniture, combined with modern design elements, complete the aesthetic appearance of the villa and link architecture and well-being in a perfect way. A new building has been created that stands for completeness and naturalness – the owner's requirements that had to be accounted for in the planning and implementation.
  Ausstellungspavillon „S...  
Ausstellungen dienen seit jeher dazu Aufmerksamkeit zu erwecken, aufzufallen und Neugierde zu wecken und zum Verweilen einzuladen. Für die Architekturzeitschrift build galt es, unter diesem Aspekt einen Messepavillon zu gestalten.
Exhibitions alway served to attract attention and to pique one’s curiosity. In this regard reginadahmeningenhoven designed a stand for the architectural magazine build. The designed moonscape is to pull visitors out of their everyday world and beams the visitors in a strange environment provoking dreams and conversations. The visitor gets the feeling that he would have gone through a mirror and had left his world behind. Instead, he entered into a new, curious and yet familiar space where it’s not like elsewhere on the inhabited planet but as in a rare dream.
  Greber Hören Sehen Heik...  
In einem historischen Gebäude im Zentrum von Hohenems, das über die Jahre auf seinem tiefen, aber sehr schmalen Grundstück verschiedene Anbauten erlebt hatte, galt es, auf 400 m2 ein Optikergeschäft einzubauen.
The low ceiling heights in the sales area are balanced through a structured ceiling landscape using the space between the wooden beams.
  Sanierung der Wiener We...  
– Ziel der Sanierung war es die Wohngebäude auf einen schadensfreien, zeitgemäßen Standard zu bringen und gleichzeitig die vielfältigen vorhandenen Qualitäten der Siedlung zu erhalten. Besonderes Augenmerk galt dabei der Stellung der Werkbundsiedlung als architekturhistorisch heraus­ragendes Ensemble der Moderne.
As the result of a European call for tenders, P.GOOD Architects have been commissioned for the general planning to restore and renovate 48 residential buildings in the historic Viennese “Werkbundsiedlung” housing estate. The entire restoration project was divided into four phases, which will be carried out over a period of five years. In the first phase, three buildings by the architect Gerrit Rietveld and a house by Josef Hoffmann were restored. The second phase was completed 2014, the third phase in November 2015, resulting in the renovation of 37 houses. The fourth and final phase of the project will be completed in late 2016.
  FMT Büro- und Betriebsg...  
Es galt für die Bauherren FMT Industrieholding GmbH und Ferro-Montagetechnik GmbH auf dem Grundstück direkt an der B 1 zwischen Wels und Marchtrenk ein Objekt für die Manipulation von Containern für weltweite Industriemontagen, sowie Werkstätten und Bürogebäude zu errichten.
The FMT Group is a leading and experienced European service provider for the installation and servicing of industrial plant, offering a comprehensive scope of services. Their work is marked by quality, reliability and a high degree of safety at work. The result is efficient and reliable project delivery which the customers have counted on for almost 30 years.
  MASH Stuttgart Ippolito...  
Aufgrund der Größe der Location eignet sich das Mash zudem hervorragend für Events und wird zu diesem Zwecke gern von hochwertigen Marken gebucht. Diese unterschiedlichen Nutzungen stellen jeweils ganz spezifische Anforderungen an den Raum, die es in der Neugestaltung zu berücksichtigen galt.
The Mash brewery is located in the former site of Bosch in Stuttgart and has long been a popular party location. In recent years however the city’s club scene has relocated to the Theodor-Heuss-Straße. Mash therefore sought to reposition itself through comprehensive refurbishment and the introduction of a hybrid concept. Mash now opens as a café during the day and a restaurant for lunch and dinner, while continuing to operate as a club at night and particularly on weekend nights. Because of its size, Mash is especially suited to hosting events and is often booked for the events of prestige brands. Such heterogeneous types of use make very specific yet differing demands on the space, all of which had to be incorporated in the redesign.
  Hauptzentrale der Drees...  
Angesichts der hohen Auswärtspräsenz der meisten Mitarbeiter galt es, das Prinzip der festen Arbeitsplatzzuteilung aufzubrechen und ein non-territoriales Arbeitsplatzsystem zu etablieren. Höhenverstellbare Arbeitsplätze erlauben die Adaption des Arbeitsplatzes an den jeweiligen Nutzer.
Given the large amount of time most employees spend outside the office, one aim was to break with the tradition of fixed workplace allocation and to establish a non-territorial workstation system. Height-adjustable workstations mean that the workplace can be adapted to each user. At the same time, optimum use is made of the available workspace. A mixture of separate individual offices and team workstations combined with open multi-functional zones and intimate work island retreats guarantees variable use of space. A varied and distinct range of communication zones meets the needs of different kinds of meetings. There is no room for conventional "departmental thinking" here. Employees work in a decentralised way and form cross-functional teams of experts, according to the situation. This promotes efficiency by shortening communication channels.
  Bankhaus Carl Spängler ...  
Vor allem in den Höfen erkennt man die intensive Verflechtung von außen und innen, alt und neu. Vom Erdgeschoss bis ins zweite Obergeschoss galt es primär, die historische Gebäudestruktur in Stand zu setzen.
Strikingly narrow (only 6 metres wide and 60 metres deep), the building has the basic structure of a Late Gothic “long courtyard house” and is divided into main, middle and rear sections. The middle section has an arcaded courtyard. A special feature of the house is a meandering intermediate wall that perspectively stretches or foreshortens the room zones. The result is a complex sequence of spaces, courtyards and arcades, views outside and through-views with constantly changing perspectives. A very subtle addition to the historic structure using contemporary elements was built in three stages. The intense interweaving of exterior and interior, old and new, is evident particularly in the courtyards. From the ground floor to the second floor, the primary aim was to rehabilitate the historic building fabric. As the result of a city fire in the 18th century, the third and the fourth floors had few rooms worth preserving and were completely remodelled.
  Hofstatt Lindner Group  
Die Beauftragung beinhaltete neben Trockenbau- und Natursteinarbeiten in der Passage den hochwertigen Ausbau aller Mieteinheiten. Dabei galt es, auf die vielfältigen Gestaltungsansätze der Mieter einzugehen und sie entsprechend umzusetzen.
The Real-Estate Company Hines, with which Lindner has a long-standing business relationship, developed this large-scale project. After an extensive tender and contracting phase, Lindner had been awarded with a comprehensive General Contracting commission. Apart from dry lining and natural stone works in the arcade, the contract mainly consisted of the high-quality fit-out of all rental areas. Their tenants had various design approaches that needed to be met and put into practice. This was achieved through a broad mixture of fit-out works, including numerous pieces from the Lindner product range, such as Floor Systems, Partitions, Heated and Chilled Metal Ceilings as well as custom joinery works. The central location of the construction site in the city in combination with a lack of storage facilities required a carefully thought out logistics concept based on just-in-time delivery. Furthermore, the coordination of simultaneous works in seven individual parts of the complex proved to be extraordinary challenging.