galt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.sibenik-tourism.hr
  Matrixgestützte Fachber...  
Für eine 2009 neu gegründete Fachhochschule galt es ein Organisationsmodell zu entwickeln, welches die folgenden Ziele bestmöglich unterstützt:
Il s’agissait de développer un modèle organisationnel pour une haute école créée en 2009, qui l’aiderait à atteindre au mieux les objectifs suivants:
  Matrixgestützte Fachber...  
In der Folge wurden die Erfolgslogik und das Steuerungsmodell durch die Definition von Prozessen und Zuständigkeiten operationalisiert und in einem Organisationsmodell zusammengefasst. Dabei galt es die gesetzlichen Rahmenbedingungen ebenso wie die kulturellen Gegebenheiten zu berücksichtigen.
Par la suite, la logique de réussite et le modèle de gestion ont été mis en œuvre en définissant des processus et des responsabilités, puis regroupés dans un modèle organisationnel. Il s’agissait ici de tenir compte du cadre légal et des données culturelles.
  Innovationsprozess für ...  
Die Besetzung von interdisziplinären und innovativen Themenfeldern, die das bestehende Profil der Hochschule optimal ergänzen, hatte für die Hochschule eine grosse strategische Bedeutung. Neben der Akzeptanz der Studiengänge durch die Wirtschaft, galt es insbesondere die Attraktivität für potentielle Studierende und die Positionierung im Wettbewerb zu berücksichtigen.
Notre client, une haute école spécialisée allemande en plein développement, prévoyait de proposer plusieurs nouveaux cursus. La haute école accordait une grande importance stratégique à l’exploitation de thèmes interdisciplinaires et innovants permettant de renforcer de manière optimale son profil existant. Outre l’acceptation des cursus par la sphère économique, il s’agissait notamment de prendre en compte l’attractivité pour les étudiants potentiels et le positionnement par rapport à la concurrence.
  Innovationsprozess für ...  
Das Präsidium beabsichtigte, die Komplettierung des Studienangebots durch einen strukturierten Prozess optimal zu unterstützen. Neben der Generierung und Weiterentwicklung von Ideen für Themenfelder und Studiengänge galt es aufzuzeigen, wie und nach welchen Kriterien diese priorisiert, ausgewählt und entwickelt werden.
La présidence envisageait de soutenir de manière optimale la finalisation de l’offre d’études avec un processus structuré. Outre l’élaboration et le perfectionnement d’idées concernant les thèmes et les cursus, il s’agissait de démontrer comment et selon quels critères privilégier, sélectionner et développer ces derniers. Grâce à la définition et à la communication de ces critères de sélection, le processus d’innovation devait gagner en transparence et être déployé dans l’ensemble de la haute école.