ganase – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   25 Domains
  15 Hits www.motogp.com  
> La victoria en Suráfrica también fue la primera victoria para Yamaha en la categoría reina desde que Max Biaggi ganase en Malasia en 2002.
> A Welkom, Rossi signa aussi la première pole de Yamaha depuis celle décrochée par Max Biaggi à Valence en 2002.
Die Pole Position, die Rossi in Südafrika erlangte, war die erste in der Premierklasse von einem Yamaha Fahrer seit Max Biaggi beim letzten Rennen 2002 in Valencia von der Pole aus startete.
> La vittoria in Sudafrica è stata la prima vittoria per una Yamaha nella classe regina dal 2002, quando Max Biaggi vinse il Gran Premio in Malesia.
> A pole de Rossi na África do Sul foi a primeira na classe rainha obtida pela Yamaha desde que Max Biaggi largou da pole na última corrida de 2002 em Valência.
  www.easyavvisi.it  
¿Qué haría si se ganase un Jackpot de los que cambian la vida?
Progressive jackpot slots at Mr Green
Progressiva jackpottslots hos Mr Green
  2 Hits www.camminodiassisi.it  
“Sus cualidades, la forma en que juegan, cómo se comportan, no son casualidad, como no lo es que ganase en 2008, 2010 y 2012. Porque tiene grandes cualidades: trabajando con la pelota, el esquema táctico… Una selección completa", confesaba abiertamente Luiz Felipe Scolari, el Seleccionador brasileño.
"His qualities, the way they play, how they behave, not chance, as it is to win in 2008, 2010 and 2012. Because it has great qualities: working with the ball, the tactical scheme ... A complete selection, "admitted openly Luiz Felipe Scolari, the Brazilian coach.
  keycompetenceskit.eu  
Neorg se convirtió en el Gabinete de prensa de la Red de Juderías con el objetivo de posicionar la asociación como referente y contribuir a difundir sus valores y las distintas actividades que desarrollan a partir de una relación estrecha con los medios de comunicación, consiguiendo que la entidad ganase visibilidad tanto en canales
focused in the production and post of press releases, press clipping creations, the building up of the promoting material, the support and organisation of events and the layout of the annual memory.
  www.puertorico-herald.org  
López tuvo una segunda oportunidad con Yonnhy Pérez de Colombia después de que Pérez ganase el primer encuentro entre los boxeadores de 119 libras hace dos años en la Republica Dominicana. Esta vez, López no dejó pasar la oportunidad, sobreponiéndose ante una decisión 28-25 sobre el Olímpico 2000 el sábado por la tarde en el Teatro Waterfront del Campo de Deportes de AmericanAirlines.
López had a second opportunity at Colombias Yonnhy Pérez after Pérez won the first bout between the 119-pound boxers two years ago in the Dominican Republic. This time, López didnt waste his chance, rallying to a 28-25 decision over the 2000 Olympian on Saturday afternoon in the Waterfront Theatre at AmericanAirlines Arena.
  www.eunomia.be  
Si se consigue el éxito que todos esperamos y se llega a la meta del Dakar, quien haya estado al volante de ese coche, se convertirá en embajador mundial de una marca y un propósito que realmente estaba comprometido en hacer un mundo mejor, o en embajador mundial de otra operación más de márketing y del disfrute personal sin valores auténticos. No vaya a ocurrir que la empresa patrocinadora ganase en el objetivo, pero perdiese estrepitosamente en el propósito.
Des que vàrem iniciar aquest projecte, sempre vaig entendre que tots els que hi participessin, tindrien els seus lògics interessos particulars, però haurien de compartir un propòsit superior comú, perquè aquí no estem parlant d'esport, d'espectacle o de passar-s'ho bé; aquí estem parlant de liderar accions responsables per aportar un impacte realment positiu pel futur del nostre planeta.
  www.larocavillage.com  
Desde que Jesse Owens ganase cuatro medallas de oro en las Olimpiadas de Berlín de 1936 ayudado por sus zapatillas Puma, la marca ha acompañado a Boris Becker en sus apariciones en Wimbledon, a Pelé en diferentes Mundiales o a Usain Bolt en los Juegos de Pekín.
Els mons de l’esport, dels estils de vida i de la moda es troben a Puma, una firma amb una llarga trajectòria vestint superherois esportistes. Des que Jesse Owens va guanyar quatre medalles d’or als Jocs Olímpics de Berlín del 1936, en els que duia unes Puma, la firma ha calçat Boris Becker a Wimbledon, Pelé al Mundial de Futbol i Usain Bolt als jocs de Pequín. Avui, Puma, a més de produir calçat, roba i accessoris d’esport, col·labora amb dissenyadors de moda com ara Alexander McQueen i Sergio Rossi.
  help.bwin.es  
En caso de que se trate de un premio distinto del efectivo, nosotros efectuaremos todos los intentos razonables para contactar al ganador utilizando la información de contacto de su cuenta, pero si no hemos podido contactar con el ganador en un plazo de 30 días desde que ganase el premio, nos reservamos el derecho a sortear otro ganador que sustituya al ganador original o a anular totalmente el premio, sin que de ello se derive para nosotros responsabilidad frente al ganador.
10.3 All Prizes will be drawn by the time or within the timeframe specified in the applicable Specific Promotional Terms and, unless otherwise indicated there, a cash Prize will be paid into the Account of the Winner. Where We arrange for a non-cash Prize to be delivered to You, the delivery may need to be signed for, but in all cases We reserve the right to require that a particular Prize is made available for collection only, including without limitation if such Prize is impractical or unduly costly to deliver. In the case of a non-cash Prize, We will make all reasonable attempts to contact the Winner using his/her Account contact details, but if We have not been able to make contact with the Winner within thirty (30) days of the Prize being won, We reserve the right to draw another Winner in place of the original Winner or to forfeit the Prize altogether without liability to the Winner.
  www.htspa.it  
Es probable que las tendencias proeuropeas de Macron sean positivas para el euro y esto también significa que los bonos del Estado de otros países periféricos obtendrían buenos resultados si este ganase.
En cas de victoire de Macron, ses tendances pro-UE auront probablement un effet positif sur l’euro, et ainsi sur les résultats des emprunts d’État périphériques. En revanche, je ne pense pas que les emprunts d’État allemands feraient aussi bien.
Auf kurze Sicht könnte die Politik von Le Pen die Wirtschaft in Frankreich durch steigende Ausgaben ankurbeln. Doch auf lange Sicht wäre dies wohl katastrophal, da das Defizit und der Staatsapparat wachsen würden, den die Finanzmärkte bereits für recht aufgebläht halten.
Macrons pro-EU-standpunten zijn wellicht positief voor de euro, en dat betekent meteen dat overheidsobligaties uit de rand van Europa het bij een overwinning wellicht goed zouden doen. Anderzijds doen Duitse overheidsobligaties het volgens mij wellicht niet even goed.
Co więcej, plany kandydatki związane z referendum w sprawie członkostwa Francji w UE odbiłyby się na kursie euro.  W takim przypadku bylibyśmy prawdopodobnie świadkami wyprzedaży na peryferyjnych europejskich rynkach obligacji oraz odbicia na rynku obligacji niemieckich.
  3 Hits sensiseeds.com  
Con un comercio por valor de más de 320.000 millones de dólares al año, incluso si ISIS (la “organización terrorista más rica del mundo”) ganase $ 1 mil millones anualmente (y la evidencia sugiere que no es así), las organizaciones terroristas juegan un papel secundario en el tráfico internacional de drogas.
Selon le Centre d’analyse du terrorisme, l’EI a amassé 2,4 milliards de dollars en 2015 – de cette somme, 800 millions de dollars provenaient directement des taxes aux citoyens vivant sur les territoires qu’ils contrôlent et un autre 600 millions de dollars provenaient du pétrole. Le milliard de dollars restant provenait d’une variété de sources comprenant les enlèvements et rançons, les antiquités, les dons, l’agriculture, l’extraction du phosphate et les gaz naturels. Les revenus acquis grâce aux drogues proviennent apparemment d’une taxation des producteurs de drogue plutôt que de la gestion de la production.
Wenn man allerdings genauer hinsieht, weist dieses Argument offenkundige Schwächen auf. Zweifellos dienen Teile der beim illegalen Drogenhandel erzielten Gewinne der Finanzierung terroristischer Gruppen, aber man nimmt an, dass dies nur einen kleinen Teil ihrer gesamten Finanzierung ausmacht.
Bij nader inzien kloppen er duidelijk dingen niet in dit argument. Een deel van de winst die wordt gemaakt met de illegale drugshandel gaat inderdaad naar de financiering van terroristische groeperingen, maar dat is waarschijnlijk maar een klein deel van al het geld.
  www.lacrux.com  
Fue además un personaje clave para explicar el renacimiento de la cultura catalana no sólo en Pollença sino en toda Mallorca, consiguiendo que la lengua propia ganase prestigio local y normalidad en su uso en el ámbito de la creación literaria o el ámbito oficial.
(1) Concili de Trento: Conjunt de reunions dels principals càrrecs de l'Església Catòlica iniciades pel Papa Paulo III que es van desenvolupar a la localitat italiana de Trento entre els anys 1545 i 1563 amb dos objectius fonamentals: respondre a la Reforma protestant i fixar el dogma catòlic després de la degradació a la qual havia arribat l'Església Catòlica en el segle XVI. Entre les qüestions que es van abordar figuren diverses relacionades amb els convents de clausura, com era el Puig de Maria, i que van ser l'origen de les desavinences entre les religioses de la comunitat i el bisbe de Mallorca del moment, Diego de Arnedo.
  2 Hits www.publicspace.org  
Con una actuación amplia y generosa en los alrededores de la base y contenida en la gran mole de hormigón misma se consiguió, no sólo que la ciudad ganase un conjunto de espacios públicos exteriores versátiles, dada su configuración formal, sino también un itinerario histórico rico en episodios espaciales y la posibilidad de reconvertir un sitio que devino residual en un lugar para la celebración de diferentes actos de formato diverso, aunque manteniendo plenamente la vida de sus industrias -lonjas, estibadores, cámaras frigoríficas o arsenales, entre otras-.
The Ville-Port project represents a point of inflection in the relations between Saint Nazaire and its port. With an extensive and generous intervention in the surroundings of the base and a more restrained approach within the huge concrete hulk, it has meant that the city has gained not only a set of external and versatile public spaces in terms of formal configuration, but also a historical itinerary that is rich in its spatial episodes, and the possibility of converting a space that had become residual into a place for the celebration of a range of functions of a variety of forms, while still conserving the life of its associated industries (exchanges, stevedoring, refrigeration and naval dockyards, amongst others). The sequence of external spaces, with their logic of seeking continuity from the very heart of the city, reinforces the conversion of the concrete bunker, not merely into a new set of facilities, but also into a place for reflecting on the war industry and war itself, thereby favouring an appreciation of the city and the submarine base internally and externally, and offering some very impressive spaces for community use.
Aquest projecte ha suposat un punt d´inflexió en la relació entre Saint Nazaire i el seu port. Amb una actuació àmplia i generosa en els entorns de la base i continguda en la gran mola de formigó mateixa s´aconseguí no tan sols que la ciutat guanyés un conjunt d´espais públics exteriors versàtils donada la seva configuració formal sinó, i també, un itinerari històric ric en episodis espacials i la possibilitat de reconvertir un indret esdevingut residual en un lloc per a la celebració de diferents actes de format divers, mantenint plenament, no obstant, la vida de les seves indústries, - llotges, estibadors, cambres frigorífiques o arsenals, entre altres -. La seqüència d´espais exteriors, amb una lògica que busca la continuïtat des del mateix centre de la ciutat, reforça la reconversió del búnquer de formigó no només en un nou conjunt d´equipaments sinó també en un indret de reflexió sobre la indústria bèl·lica i la guerra i afavoreix l´apreciació de la ciutat i de la base submarina tant pel que fa a l´exterior com des del seu interior, condicionant espais fortament impactants per a la seva utilització col·lectiva
  2 Hits www.presseurop.eu  
Los líderes políticos deberían adoptar un tono más incisivo y estridente para que la voz de Europa ganase peso a escala global. Un grupo de inquietos y jóvenes ministros de Asuntos Exteriores, como el polaco Radoslaw Sikorski y el finlandés Alexander Stubb, están modernizando el decimonónico protocolo del Viejo Continente.
To make Europe’s voice heard on the world stage, its policymakers should adopt a more incisive and strident tone. A number of rambunctious young ministers of foreign affairs, like Poland's Radoslaw Sikorski and Finland's Alexander Stubb, are revamping the old continent’s old fashioned sense of protocol.
Damit Europa auch auf der internationale Szene Ohr findet, sollten seine Politiker einen direkteren und unverblümteren Ton anschlagen. Eine Reihe ungestümer junger Außenminister wie Radoslaw Sikorski aus Polen oder Alexander Stubb aus Finnland scheinen es sich in den Kopf gesetzt zu haben, das diplomatische Image des Alten Kontinents gründlich aufzupolieren.
Una nuova generazione di ministri degli esteri, guidata dal polacco Radosław Sikorski, sta cambiando il modo di fare diplomazia in Europa. Con un linguaggio diretto e una maggiore attenzione ai mezzi di comunicazione.
Para reforçar a voz da Europa no cenário mundial, os responsáveis políticos devem adotar um tom mais incisivo e perspicaz. Alguns jovens ministros dos Negócios Estrangeiros, nomeadamente, o polaco Radoslaw Sikorski ou o finlandês Alexander Stubb, mais críticos e menos escrupulosos, tentam despir de preconceitos a diplomacia do Velho continente.
Om de stem van Europa op het wereldtoneel te laten doorklinken, moeten politici een scherpere en meer trefzekere toon aanslaan. Sommige jonge Europese ministers van Buitenlandse Zaken, zoals de Pool Radoslaw Sikorski of de Fin Alexander Stubb, doen al pogingen om een frisse wind te laten waaien door de diplomatie van het oude continent.
Unijni politycy muszą mówić bardziej ciętym i zdecydowanym językiem, jeżeli chcą, aby głos Europy stał się słyszalny na światowej scenie. Niektórzy młodzi ministrowie spraw zagranicznych, jak na przykład Polak Radosław Sikorski i Fin Alexander Stubb, którzy są wichrzycielami i nie mają skrupułów, próbują odnowić dyplomację Starego Kontynentu.
Pentru a face auzită vocea Europei pe scena mondială, responsabilii politici trebuie să adopte un ton mai incisiv şi percutant. Unii tineri miniştri ai Afacerilor Externe, precum polonezul Radoslaw Sikorski sau finlandezul Alexander Stubb, oameni de frondă şi fără scrupule, încearcă să şteargă praful de pe diplomaţia Bătrânului Continent.
  2 Hits publicspace.org  
Con una actuación amplia y generosa en los alrededores de la base y contenida en la gran mole de hormigón misma se consiguió, no sólo que la ciudad ganase un conjunto de espacios públicos exteriores versátiles, dada su configuración formal, sino también un itinerario histórico rico en episodios espaciales y la posibilidad de reconvertir un sitio que devino residual en un lugar para la celebración de diferentes actos de formato diverso, aunque manteniendo plenamente la vida de sus industrias -lonjas, estibadores, cámaras frigoríficas o arsenales, entre otras-.
The Ville-Port project represents a point of inflection in the relations between Saint Nazaire and its port. With an extensive and generous intervention in the surroundings of the base and a more restrained approach within the huge concrete hulk, it has meant that the city has gained not only a set of external and versatile public spaces in terms of formal configuration, but also a historical itinerary that is rich in its spatial episodes, and the possibility of converting a space that had become residual into a place for the celebration of a range of functions of a variety of forms, while still conserving the life of its associated industries (exchanges, stevedoring, refrigeration and naval dockyards, amongst others). The sequence of external spaces, with their logic of seeking continuity from the very heart of the city, reinforces the conversion of the concrete bunker, not merely into a new set of facilities, but also into a place for reflecting on the war industry and war itself, thereby favouring an appreciation of the city and the submarine base internally and externally, and offering some very impressive spaces for community use.
Aquest projecte ha suposat un punt d´inflexió en la relació entre Saint Nazaire i el seu port. Amb una actuació àmplia i generosa en els entorns de la base i continguda en la gran mola de formigó mateixa s´aconseguí no tan sols que la ciutat guanyés un conjunt d´espais públics exteriors versàtils donada la seva configuració formal sinó, i també, un itinerari històric ric en episodis espacials i la possibilitat de reconvertir un indret esdevingut residual en un lloc per a la celebració de diferents actes de format divers, mantenint plenament, no obstant, la vida de les seves indústries, - llotges, estibadors, cambres frigorífiques o arsenals, entre altres -. La seqüència d´espais exteriors, amb una lògica que busca la continuïtat des del mateix centre de la ciutat, reforça la reconversió del búnquer de formigó no només en un nou conjunt d´equipaments sinó també en un indret de reflexió sobre la indústria bèl·lica i la guerra i afavoreix l´apreciació de la ciutat i de la base submarina tant pel que fa a l´exterior com des del seu interior, condicionant espais fortament impactants per a la seva utilització col·lectiva
  www.dinafem.org  
Una vez secados, el Doc recibió otra grata sorpresa: los tonos azul lavanda de las hojas se habían vuelto aún más evidentes, hasta el punto de que dieron lugar a unos cogollos de aspecto azulado que le llevaron a bromear "también en su forma seca, la coloración de la Purple Afghan Kush se destaca de entre la multitud ... supongo que pronto toda la ciudad se volverá loca por esta 'sensacional cosa azul ', como en "Breaking Bad", ¡jajaja!”. También se alegró mucho de que este aroma "piña 4711" no sólo sobreviviese al proceso de secado sin estropearse, sino que incluso ganase en intensidad. "¡Madre mía, uno podría volverse adicto a esta exótica fragancia única y dedicarse a oler estos brotes durante todo el día!", dijo con entusiasmo.
The two plants had arrived at heights of 61 and 72 cm in the end, laden with fantastic indica-style buds. After the buds had been dried, The Doc got another big surprise: Those lavender blue hues in the leaves had come out even more distinct now, being so evident that they gave the buds an overall blueish appearance which made The Doc joke “also in its dry form, the colouring of Purple Afghan Kush stands out from the crowd… I guess that all folks around town will soon be crazy about that ‘sensational blue stuff’ – just like in “Breaking Bad”, hahaha!” He was also very happy about the fact that this “pineapple 4711” aroma not only had survived the drying process without getting damaged, but even gained intensity. “Jeeez, I could get addicted to this unique exotic fragrance and sniff at these buds all day long!” he enthused.
Lors de l’Expogrow Cup 2015, la Purple Afghan Kush a été récompensée comme la meilleure variété indica, et elle a aussi remporté la deuxième et troisième place dans deux autres coupes espagnoles. The Doc, un amoureux ardent des indicas, s’est lancé dans la culture de cette variété extraordinaire et a mis deux graines féminisées à germer. Elles ont poussé en toute simplicité et dans les premières semaines précisément, elles sont devenues compactes et robustes tel que le décrit Dinafem. The Doc en dit, après quatre semaines de croissance « ces beautés ressemblent à ces petits arbustes de cannabis indica que j’ai vu sur les photos d’Afghanistan des années 70, donc parfaitement authentiques ! » Il aurait pu suivre les conseils de Dinafem et laisser à ces deux plantes un stade végétatif de quatre semaines, mais la présence d’autres variétés dans sa chambre de culture, ne lui a pas permis de le faire. Les deux PAKs sont alors entré dans la phase de floraison avec seulement 37 et 44 cm de hauteur.
Ganz zu The Docs Freude dehnten sie sich jedoch im Verlauf der Blütephase weiter aus, als erwartet. Und bald lief die Blüte auf vollen Touren, nach drei Wochen waren die zwei Pflanzen übersät mit dicken, runden Blüten, die dank der frühen Harzerzeugung bereits reizvoll glitzerten. Nach fünf Wochen in der Blütephase berichtete The Doc: „In der Zwischenzeit haben sie viel Gewicht zugenommen, die Knospen haben die typische Form von fetten Indica-Klumpen. Diese sind dicht bedeckt mit Harzdrüsen, yippie! Das Kelch-Blatt-Verhältnis ist höher, als ich es erwartet hatte. Hier und da weisen die Kelche und Blätter tatsächlich diese bezaubernden Lila- und Lavendelblautöne auf, besonders an oder nahe der Spitzen, sehr elegant anzuschauen. Und da ist er nun wirklich, dieser exotische schmierig-klebrige Ananasduft, absolut umwerfend. Es kommt einem so vor, als ob der Duft auch mit einem kleinen Spritzer 4711 durchzogen sei. Absolut einzigartig und köstlich, dies ist eine Aromakombination, die ich nie zuvor in meinem Leben gerochen habe.“
Ma, per la gioia di The Doc, hanno rivelato un allungamento della fase di fioritura rispetto al previsto. E la fioritura è entrata velocemente a pieno regime, dopo tre settimane le due piante si sono riempite di fiori spessi che, grazie alla produzione precoce di resina erano già splendidamente scintillante. Dopo la quinta settimana di fioritura The Doc ha riferito "che hanno nel frattempo messo su molto peso, con i germogli che hanno la forma tipica dei grossi bulbi di indica”. E sono anche rivestiti da delle ghiandole di resina, yuppi! La proporzione foglia-fiori è maggiore di quanto mi aspettassi. Qua e là, infatti, i calici e le foglie mostrano quelle belle tonalità di colore viola e lavanda, in particolare sulle cime o nelle vicinanze, molto gradevoli da vedee. E c’è davvero, quell’esotico odore di ananas, davvero incredibile. Sembra quasi che questa fragranza sia stata anche leggermente in infusione con un po’ di spray 4711. Realmente unica e deliziosa, questa è una combinazione di aromi che non ho mai sentito prima in vita mia ".
  www.klassbols.se  
En efecto, estoy seguro de que la mayoría de ustedes han oído la falacia de intentar juzgar el interés público mediante la suma de la riqueza de todos. Si los trabajadores norteamericanos perdieran mil millones de dólares y Bill Gates ganase dos mil millones, los norteamericanos ¿estarían en general mejor?
Oggi si dovrebbe applicare la stessa logica ai Paesi in via di sviluppo, ma gli Stati Uniti hanno potere a sufficienza per costringerli ad andare contro i loro stessi interessi. In realtà è un errore parlare degli interessi delle nazioni in questo contesto. Infatti, sono sicuro che la maggior parte di voi abbia sentito dell'errore nel cercare di giudicare l'interesse pubblico come somma della ricchezza di ciascuno. Se gli americani che lavorano perdessero un miliardo di dollari e Bill Gates ne guadagnasse due, gli americani sarebbero in generale più ricchi? Questo sarebbe un bene per l'America? Se si guarda solo al totale, sembra lo sia. Tuttavia, questo esempio mostra in realà che guardare al totale è il modo sbagliato di giudicare, poiché Bill Gates non ha alcun bisogno di altri due miliardi di dollari, ma la perdita di un miliardo di dollari da parte di chi non ha altrettanto da cui partire può essere dolorosa. Dunque, in una discussione su uno di questi trattati commerciali, quando si sente qualcuno parlare degli interessi di questa o quella nazione, quello che sta facendo, a proposito di quella nazione, è sommare le entrate di tutti. I ricchi vengono sommati ai poveri. È solo una scusa per mettere in atto lo stesso inganno in modo da far sì che si ignori l'effetto sulla distribuzione delle ricchezze all'interno del Paese e se gli accordi la renderanno più ineguale, come è accaduto negli Stati Uniti.
A mesma lógica se aplicaria hoje à países em desenvolviment mas os EUA tem poder suficiente para obriga-los a ir contra os seus próprios interesses. Na verdade, é um erro falar dos interesses de países neste contexto. De fato, eu tenho certaza de que a maioria de vocês ouviu falar da falácia de se tentar julgar o interesse do público pela soma das rendas de todos. Se os trabalhadores americanos perdessem $1 bilhão e Bill Gates ganhasse $2 bilhões, os americanos estariam melhor no final? Isto seria bom para os EUA? Se você prestar atenção apenas ao total, pode parecer bom. Entretanto, este exemplo mostra que o total é o modo errado de julgar as coisas porque Bill Gates na verdade não necessita outros $2 bilhões, mas a perda de $1 bilhão por pessoas que não tem muito com o que começar de novo seria dolorosa. Bem, em uma discussão sobre qualquer uma dessas ameaças ao comércio, quando você ouvir falarem sobre os investimentos neste país ou naquele país, o que eles estão fazendo, em cada país, é somar as rendas de todos. Então é na verdade uma desculpa para se aplicar a mesma falácia para que você ignore a distribuição de renda em cada país e se a ameaça está tornando a distribuição mais desigual, como ela fez nos EUA.
  www.nato.int  
Creo que los talibanes seguirán disfrutando del apoyo paquistaní hasta que la comunidad internacional ofrezca garantías de que Afganistán renuncia a cualquier reclamación sobre su territorio, a cambio de su consentimiento para su aniquilación. Por eso la sociedad afgana se muestra preocupada por la posibilidad de que si un candidato no pastún ganase los comicios, se produciría una vuelta a la situación de guerra civil de los noventa.
Afghanistan’s forthcoming elections cannot put an end to this situation. I believe that the Taliban will enjoy the support of Pakistan until the international community provides a guarantee that Afghanistan’s territorial claim to Pakistani territory is ended - in exchange for the consent of that country to the annihilation of the Taliban. That is why the Afghan society is concerned that, if a non-Pashtun wins the coming election, we will once gain return to the civil war of the 1990s.
Les élections qui vont avoir lieu en Afghanistan ne pourront pas mettre un terme à cette situation. Je pense que les talibans bénéficieront du soutien du Pakistan tant que la communauté internationale ne donnera pas la garantie que les revendications de l’Afghanistan sur une partie du territoire pakistanais sont levées, en échange de l’acceptation par Islamabad de l’anéantissement des talibans. C’est pourquoi la société afghane craint un retour à la guerre civile des années 1990 en cas de victoire d’un non-Pachtoun lors des prochaines élections.
Die anstehenden Wahlen in Afghanistan können diese Situation nicht beenden. Ich glaube, dass die Taliban weiterhin von Pakistan unterstützt werden, bis die internationale Gemeinschaft sich dafür verbürgt, dass Afghanistan keinerlei Gebietsansprüche in Pakistan mehr geltend machen wird – im Austausch gegen das Einverständnis Pakistans mit einer Vernichtung der Taliban. Daher ist die afghanische Gesellschaft besorgt, dass eine Rückkehr zum Bürgerkrieg der 1990er Jahre zu erwarten ist, sollte ein Nicht-Paschtune die kommende Wahl gewinnen.
Le prossime elezioni in Afghanistan non possono porre fine a questa situazione. Credo che i talebani godranno del sostegno del Pakistan fino a che la comunità internazionale non fornirà una garanzia che non vi saranno più pretese territoriali da parte dell’Afghanistan sul territorio pachistano, in cambio del consenso di quel paese all'annientamento dei talebani. Questo è il motivo per cui la società afgana è preoccupata: ove i non Pashtun dovessero vincere le prossime elezioni, si avrebbe ancora una volta un ritorno alla guerra civile degli anni ‘90.
As eleições que se avizinham no Afeganistão não serão capazes de pôr fim a esta situação. Penso que os Taliban continuarão a beneficiar do apoio do Paquistão até que a comunidade internacional ponha fim às exigências territoriais do Afeganistão sobre território paquistanês, em troca do consentimento daquele país relativamente à aniquilação dos Taliban. É por esse motivo que a sociedade afegã receia que caso uma pessoa não Pashtun vença as eleições, se regresse novamente à guerra civil dos anos noventa.
لذا، لا تستطيع الانتخابات الأفغانية المقبلة إنهاء هذا الوضع. كما أعتقد أنّ حركة طالبان ستحظى بدعم باكستان حتى يضمن المجتمع الدولي عدم مطالبة أفغانستان في المستقبل بأيّ أراضٍ باكستانية ـ في مقابل موافقة باكستان على إزالة حركة طالبان. لهذا السبب يساور المجتمع الأفغاني قلق دائم من احتمال اندلاع حرب أهلية مماثلة لحرب التسعينيات، في حال عدم فوز المرشّح البشتوني بالانتخابات المقبلة.
Afghanistan’s komende verkiezingen kunnen geen eind maken aan deze situatie. Ik ben van mening dat de Talibaan de steun van Pakistan zullen blijven krijgen, totdat de internationale gemeenschap de garantie geeft dat de Afghaanse aanspraken op Pakistaans grondgebied niet langer gelden - in ruil voor de toestemming van Pakistan om de Talibaan uit te roeien. Dat is de reden dat de Afghaanse samenleving zich zorgen maakt dat wij, als een niet-Pashtun de komende verkiezing wint, weer zullen terugkeren tot de burgeroorlog van de jaren ‘90.
Предстоящите избори в Афганистан не могат да сложат край на тази ситуация. Смятам, че талибаните ще се радват на подкрепа от Пакистан дотогава, докато международната общност не даде гаранции, че Афганистан оттегля териториалните си претенции към Пакистан срещу съгласието на тази страна талибаните да бъдат разбити. Именно затова афганистанското общество е загрижено от факта, че ако изборите не бъдат спечелени от пащуните, отново ще се върнем към гражданска война по подобие на тази от 90-те години.
Nadcházející afghánské volby tuto situaci nevyřeší. Jsem přesvědčen, že Tálibán se bude těšit podpoře Pákistánu dokud mezinárodní společenství nezaručí, že Afghánistán se vzdá svých teritoriálních nároků vůči Pakistánu výměnou za jeho souhlas s neutralizací Tálibánu. Proto se také afghánská společnost obává, že nevyhrají-li volby Paštúnové, vrátí se občanská válka z 90.let.
Afganistani eesseisvad valimised ei saa seda olukorda lõpetada. Ma arvan, et Pakistan toetab Talibani seni, kuni rahvusvaheline kogukond tagab, et Afganistan loobub territoriaalsete nõudmiste esitamisest Pakistani vastu vastutasuks selle nõusoleku eest Talibani hävitamiseks. Seepärast afgaanid kardavadki, et kui valimised võidab mõni muu kui puštu erakond, langeb riik uuesti kodusõtta.
Afganisztán közelgő választásai nem tudnak véget vetni ennek a helyzetnek. Úgy hiszem, hogy a tálibok addig fogják élvezni Pakisztán támogatását, ameddig a nemzetközi közösség nem ad garanciát arra, hogy Afganisztán Pakisztánnal szembeni területi követelése a múlté – cserébe azért, hogy az beleegyezzék a tálibok megsemmisítésébe. Ezért aggódik az afgán társadalom annyira, hogy ha egy nem pashtun törzsbeli nyeri meg a közelgő választásokat, ismételten visszatérünk az 1990-es évek polgárháború körülményeihez.
Komandi kosningar í Afganistan munu ekki geta bundið enda á þessa stöðu. Ég tel að Talíbanar muni njóta stuðnings Pakistan allt þar til alþjóðasamfélagið veitir Pakistan tryggingar gegn landakröfum Afganistan á hendur Pakistan - gegn því að Pakistan samþykki útrýmingu Talíbana. Þess vegna eru uppi áhyggjur í afgönsku samfélagi þess efnis að ef einhverjir aðrir en Pastúnar sigra í kosningunum, marki það afturhvarf til borgarastyrjaldarinnar á tíunda áratugnum.
Afghanistans kommende valg kan ikke sette sluttstrek for denne situasjonen. Jeg tror at Taliban vil få støtte fra Pakistan helt til det internasjonale samfunnet sørger for en garanti for at Afghanistans territorielle krav om pakistansk territorium er slutt – i bytte for det landets samtykke i å tilintetgjøre Taliban. Derfor er det afghanske samfunnet redd for at hvis en ikke-pashtun vinner det kommende valget vil vi nok en gang få tilbake borgerkrigen fra 1990-årene.
Nadchodzące wybory w Afganistanie nie mogą położyć kresu tym problemom. Sądzę, że Taliban będzie się cieszył poparciem Pakistanu tak długo, jak społeczność międzynarodowa nie zagwarantuje zakończenia roszczeń terytorialnych Afganistanu wobec Pakistanu. Właśnie dlatego społeczeństwo afgańskie obawia się, że jeżeli nie-Pasztun wygra wybory, kiedyś powrócimy do wojny domowej z lat dziewięćdziesiątych.
Apropiatele alegeri din Afganistan nu pot pune capăt acestei situaţii. Cred că talibanii vor beneficia de sprijinul Pakistanului, până când comunitatea internaţională va oferi o garanţie că revendicările teritoriale ale Afganistanului asupra unor părţi ale teritoriului Pakistanului vor înceta – pentru a obţine în schimb consimţământul acestei ţări pentru anihilarea talibanilor. Acesta este motivul pentru care societatea afgană este îngrijorată că, dacă alegerile sunt câştigate de un non-paştun, ne vom întoarce, din nou, la războiul civil din ultimul deceniu al secolului trecut.
Предстоящие в Афганистане выборы не могут положить конец данному положению дел. Я полагаю, что талибы будут пользоваться поддержкой Пакистана до тех пор, пока международное сообщество не предоставит гарантий того, что территориальные претензии Афганистана в отношении Пакистана прекращены в обмен на согласие этой страны на уничтожение талибов. Поэтому афганское общество обеспокоено, что в случае победы на выборах кандидата, не являющегося пуштуном, мы вновь вернемся к гражданской войне 90-х годов.
Nadchádzajúce afganské voľby túto situáciu nevyriešia. Som presvedčený, že Taliban sa bude tešiť podpore Pakistanu dokiaľ medzinárodné spoločenstvo nezaručí, že Afganistan sa vzdá svojich teritoriálnych nárokov voči Pakistanu výmenou za jeho súhlas s neutralizáciou Talibanu. Preto sa taktiež afganská spoločnosť obáva, že ak Paštúni nevyhrajú voľby, vráti sa občianska vojna z 90. rokov.
Prihajajoče volitve v Afganistanu ne morejo odpraviti sedanjega stanja. Mislim, da bodo talibani uživali podporo Pakistana vse dokler mednarodna skupnost ne bo ponudila zagotovil, da je ozemeljskih zahtev Afganistana do pakistanskega ozemlja konec – v zameno za soglasje te države k uničenju talibanov. Zato afganistansko družbo skrbi, da se bo – če bi na prihodnjih volitvah zmagal nekdo, ki ni Paštun, ponovno vnela državljanska vojna iz devetdesetih let.
Afganistan’da yapılacak seçimler bu duruma bir son verebilir. Bence uluslararası toplum Pakistan’ın Taliban’ın yok edilmesine izin vermesine karşılık Afganistan’ın Pakistan toprakları üzerindeki hak iddiasını desteklemeyi geri çektiği güne kadar Taliban Pakistan’ın desteğini alacaktır. Afgan halkının Peştun olmayan bir taraf seçimleri kazanırsa bir kere daha 1990’ların iç savaşlarına geri dönüleceği konusunda endişe duymasının nedeni budur.
Afganistānas gaidāmās vēlēšanas nevarēs izbeigt šo situāciju. Es uzskatu, ka Taliban tik ilgi turpinās saņemt Pakistānas atbalstu, līdz starptautiskā kopiena dos garantijas, ka Afganistānas teritoriālās pretenzijas pret Pakistānas teritoriju tiek izbeigtas – apmaiņā pret Pakistānas piekrišanu Taliban likvidēšanai. Tas ir iemesls, kāpēc Afganistānas sabiedrība ir noraizējusies – ja nākamajās vēlēšanās uzvaru gūs kāds cits, nevis puštuni, tad mēs atkal atgriezīsimies 1990. gadu pilsoņu kara situācijā.