gant – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 29 Ergebnisse  www.ansell.eu
  Ansell Healthcare Europ...  
Ce tableau est fourni à titre indicatif. Avant d’essayer le gant reçu, il est indispensable d’en vérifier la compatibilité avec la législation relative au contact alimentaire en consultant la déclaration de conformité.
La presente tabella descrive le apposite linee guida e, prima di provare il guanto fornito, occorre avere verificato la conformità dello stesso con la normativa riguardante il contatto con gli alimenti, usando la dichiarazione di conformità.
  Ansell Newsletter  
Jusqu'à ce jour, les chirurgiens souffrant d'une allergie au latex de type I - la plus courante - ou de type IV portent notre gant populaire en néoprène DermaPrene® Ultra. Désormais, une variante synthétique de la famille Gammex® PF leur est proposée.
Until today, surgeons with a type I - the commonest - or type IV latex allergy wore our popular neoprene DermaPrene® Ultra glove. From now on, their choice of NRL alternatives is broadened with a synthetic variant to the successful Gammex® PF family. The light-green Gammex® PF IsoDerm® is a synthetic polyisoprene glove, without the slightest trace of NRL allergens. The glove is free of casein (animal derivative) and DPG accelerators.
Chirurgen met een type I - de meest voorkomende - of type IV allergie vertrouwden tot vandaag op onze populaire neopreen DermaPrene® Ultra-handschoen. Nu kunnen ze kiezen: ons aanbod van latexalternatieven wordt uitgebreid met een synthetische variant van de succesvolle Gammex®-reeks. De lichtgroene Gammex® PF IsoDerm® is een synthetische polyisopreen handschoen, zonder enig spoor van latexallergenen, caseïnes (dierlijke eiwitten) en DPG-acceleratoren.
  Ansell Newsletter  
Jusqu'à ce jour, les chirurgiens souffrant d'une allergie au latex de type I - la plus courante - ou de type IV portent notre gant populaire en néoprène DermaPrene® Ultra. Désormais, une variante synthétique de la famille Gammex® PF leur est proposée.
Until today, surgeons with a type I - the commonest - or type IV latex allergy wore our popular neoprene DermaPrene® Ultra glove. From now on, their choice of NRL alternatives is broadened with a synthetic variant to the successful Gammex® PF family. The light-green Gammex® PF IsoDerm® is a synthetic polyisoprene glove, without the slightest trace of NRL allergens. The glove is free of casein (animal derivative) and DPG accelerators.
Chirurgen met een type I - de meest voorkomende - of type IV allergie vertrouwden tot vandaag op onze populaire neopreen DermaPrene® Ultra-handschoen. Nu kunnen ze kiezen: ons aanbod van latexalternatieven wordt uitgebreid met een synthetische variant van de succesvolle Gammex®-reeks. De lichtgroene Gammex® PF IsoDerm® is een synthetische polyisopreen handschoen, zonder enig spoor van latexallergenen, caseïnes (dierlijke eiwitten) en DPG-acceleratoren.
  Ansell Newsletter  
Depuis 2006, les opérateurs de la raffinerie Total de Lindsey, près d'Immingham, dans le nord du Lincolnshire, utilisent à leur plus grande satisfaction le gant AlphaTecT, qui intègre la Grip TechnologyT d'Ansell.
Since 2006, operators at Total's Lindsey oil refinery in Immingham, north Lincolnshire, have been protected by Ansell's AlphaTecT glove, incorporating Ansell Grip TechnologyT. Much to their satisfaction.
Seit 2006 verwenden die Arbeiter in der Lindsey Raffinerie von Total in Immingham, North Lincolnshire, den AlphaTecT von Ansell mit der Ansell Grip TechnologyT. Und sie sind sehr zufrieden damit.
Sinds 2006 vertrouwen operatoren van de Total Lindsey olieraffinaderij in Immingham, Verenigd Koninkrijk, op Ansell's AlphaTecT-handschoen met Grip TechnologyT. Tot hun grote tevredenheid.
Siden 2006 har operatører på Total's Lindsey-olieraffinaderi i Immingham, North Lincolnshire, været beskyttet af Ansell's AlphaTecT-handske, der indbefatter Ansell's Grip TechnologyT. Og det er de godt tilfredse med.
Arbetarna vid Totals Lindsey oljeraffinaderi i Immingham, North Lincolnshire, skyddar sedan 2006 sina händer med Ansells handske AlphaTecT med Ansell Grip TechnologyT. Och de är mycket nöjda.
  Ansell Newsletter  
Grâce à ses propriétés dissipatives, ce nouveau gant antistatique d'Ansell - disponible en trois versions - offre une haute protection contre les DES. Fin et souple, il est idéal pour l'électronique.
Ansell's new ESD glove - in three variant versions - has dissipative properties, providing very high levels of ESD protection. The glove is thin and flexible, perfect for use in fine electronics.
Der neue ESD-Handschuh von Ansell (verfügbar in drei Ausführungen) bietet einen sehr hohen Grad an ESD-Sicherheit. Der Handschuh ist dünn und flexibel und deshalb genau richtig für den Einsatz mit kleinen elektronischen Einheiten.
Ansell's nieuwe ESD-handschoen - in drie varianten - heeft dissipatieve eigenschappen, wat een uitstekende ESD-bescherming garandeert. De handschoen is bovendien dun en flexibel, zodat ze perfect is voor applicaties in de micro-elektronica.
Ansell's nye antistatiske handske - i tre forskellige versioner - har dissipative egenskaber, der beskytter godt mod elektrostatiske udladninger. Handsken er tynd og fleksibel, perfekt til brug i forbindelse med små elektroniske komponenter.
Ansells nya ESD-handske - i tre olika varianter - har dissipativa egenskaper och ger mycket gott skydd mot elektrostatiska urladdningar. Handsken är tunn och flexibel, perfekt för finelektronik.
  Ansell Newsletter  
Wanted : le gant adapté à toutes les tâches
Wanted: the one glove that fits all.
Se busca: el guante que se adapta a todo
Cercasi guanto unico per tutte le applicazioni
Gezocht: de handschoen die iedereen past
Efterlysning: En og samme handske til det hele
Sökes: en enda handske för alla
  Ansell Newsletter  
Les travailleurs du secteur en sont conscients. Cependant, face à tout un éventail d'options, il peut être difficile de choisir le bon gant. Petit aperçu des différents types de gants d'examen disponibles.
Superior protection is not only essential in the operating theatre. It is just as crucial in all other medical areas. Healthcare workers are well aware of that. However, when faced with a wide array of options, picking the right glove may sometimes be a difficult task. Time to run through the different types of examination gloves available .
Optimaler Schutz ist nicht nur im OP entscheidend. In allen anderen medizinischen Bereichen ist er genauso wichtig. Im Gesundheitswesen weiß man das genau. Manchmal ist es angesichts des reichen Angebots aber nicht einfach, den richtigen Handschuh zu finden. Zeit also für einen Überblick über die verschiedenen Untersuchungshandschuhe, die auf dem Markt erhältlich sind .
Superieure bescherming is niet enkel een must in de operatiekwartieren, maar in alle medische omgevingen. Gezondheidswerkers weten dat. Het is evenwel niet altijd makkelijk om in het massale aanbod de juiste keuze te maken. Daarom een handig overzichtje van onderzoekshandschoenen .
  Ansell Newsletter  
Le niveau de perméation détecté pour le Gammex® PF Underglove était de 1000 à 100.000 fois inférieur à la norme EN 374-3 imposée pour la majorité des cytostatiques. Même après 60 minutes d'exposition à la carmustine, le gant protégeait encore 10 fois mieux que la limite acceptée.
The permeation level detected for the Gammex® PF Underglove was 1 000 to 100 000 times below the detection limit defined in the EN 374-3 requirement for the majority of cytostatics. Even after 60 minutes' exposure to Carmustine, the glove still protected ten times better than the permissible limit. Count to that the degree of protection offered by the 'upper' glove and double gloving with Gammex® is synonymous with exceptional protection.
Das Permeationsniveau des Gammex® PF Underglove lag für die meisten Zytostatika 1.000 bis 10.000 Mal unter der Anforderung der EN 374-3. Sogar nach 60 Minuten Exposition gegenüber Carmustin bot er noch immer zehn Mal mehr Schutz als vorgeschrieben. Mit dem Schutz durch den 'Überhandschuh' steht doppelte Behandschuhung mit Gammex® synonym für außergewöhnlichen Schutz.
Het permeatieniveau voor de Gammex® PF Underglove lag voor de meeste cytostatica tussen de 1000 en 100.000 keer lager dan het maximumniveau dat de EN374-3 norm toelaat. Zelfs na 60 minuten blootstelling aan Carmustine beschermde de handschoen nog altijd tien keer beter dan de toegestane limiet. Tel daarbij de bescherming van de bovenste handschoen en u krijgt de garantie van onovertroffen bescherming.
  Ansell Healthcare Europ...  
Cet acronyme désigne le « niveau de qualité acceptable » (ou « Acceptable Quality Level ») des gants Ansell. L’AQL indique le degré de précision utilisé par Ansell dans la mesure statistique de la qualité de chaque produit.
This value provides information about the "Acceptable Quality Level" of Ansell gloves. The Acceptable Quality Level shows the precision used by Ansell when statistically measuring the quality of each product. The lower the AQL, the more reliable the glove quality.
Dieser Wert informiert über den „Acceptable Quality Level“ (Wert der akzeptablen Qualitätsebene) von Ansell-Handschuhen und zeigt die Präzision auf, mit der Ansell die statistische Bemessung der Qualität eines jeden Produkts durchführt. Je niedriger dieser Wert ist, desto zuverlässiger ist die Qualität des Handschuhs.
Este valor ofrece información sobre el ‘Nivel de Calidad Aceptable’ de los guantes Ansell. El Nivel de Calidad Aceptable es un indicativo de la precisión empleada por Ansell para medir estadísticamente la calidad de cada producto. Cuanto más bajo sea el AQL, más fiable será la calidad del guante.
Il presente valore indica il "Livello di qualità accettabile" dei guanti Ansell. Il livello di qualità accettabile mostra il livello di precisione usato da Ansell nel misurare statisticamente la qualità di ogni prodotto. Più è basso il valore AQL, maggiore è l'affidabilità del guanto.
  Ansell Newsletter  
Wanted : le gant adapté à toutes les tâches
Wanted: the one glove that fits all.
Se busca: el guante que se adapta a todo
Cercasi guanto unico per tutte le applicazioni
Gezocht: de handschoen die iedereen past
Øget sikkerhedsbevidsthed på den norske Aker Kværnerkoncerns anlæg
Ökat säkerhetsmedvetande vid norska Aker Kvaernergruppens anläggningar
  Ansell Newsletter  
Wanted : le gant adapté à toutes les tâches
Wanted: the one glove that fits all
Gesucht: ein Handschuh für alle
Se busca: el guante que se adapta a todo
Cercasi guanto unico per tutte le applicazioni
Gezocht: de handschoen die iedereen past
  Ansell Healthcare Europ...  
Conçues spécialement pour les gants HyFlex, les notices allongées en forme de U sont imprimées recto-verso. Elles contiennent une photo du gant faisant référence à sa meilleure application.
Where appropriate, the packaging warns the user in all 30 languages about possible allergic reactions caused by natural rubber latex.
La normativa exige que se incluyan las Instrucciones de uso en cada primera unidad de embalaje (caja exterior de productos Ansell). En Ansell las hemos incluido en cada bolsa de plástico de 12 pares cuando resulta aplicable.
La normativa esige che le Istruzioni per l’Uso siano contenute in ogni prima unità di imballaggio (cartone esterno per i prodotti Ansell). Ansell le ha inserite in ogni sacchetto di polietilene da 12 paia; se applicabile.
  Ansell Healthcare Europ...  
Pour plus de transparence, les encadrés utilisés pour les gants à usage unique mentionnent la taille, le matériau et le type de gant (poudré ou non poudré).
Where applicable, this notice is required by EN 420. Ansell new packaging provides it in all 30 languages.
Das Layout der Gebrauchsanleitungen wurde neu gestaltet. Jede der 6 Kategorien von Gebrauchsanleitungen ist in 30 Sprachen gedruckt. Die 6 Kategorien von Gebrauchsanleitungen sind:
A fin de ofrecer más claridad, en la etiqueta informativa, empleada en guantes desechables, aparece la talla, el material utilizado y el tipo de guantes con polvo o sin polvo
Per maggiore chiarezza, l’etichetta informativa, usata per i guanti monouso, mostra taglia, materiale utilizzato e se il guanto è con o senza polvere.
Gebruikers vinden alle specificaties van handschoenen die per 12 paar in een zak verpakt worden, op dit type van bijvoegsel dat nu in het blauw gedrukt is. De lay-out werd ook gewijzigd om de leesbaarheid te verbeteren.
  Ansell Healthcare Europ...  
L’emballage avertit l’utilisateur en 30 langues des réactions allergiques que peut entraîner le latex de caoutchouc naturel, pour chaque gant qui en contient.
Sizes in which the same glove is available are now clearly indicated next to an easy to identify hand-size icon.
Verbraucher finden alle Spezifikationen von 12-Paar-Verpackungsbeuteln auf diesem jetzt blauen Beipackzettel. Für eine bessere Lesbarkeit wurde das Layout ebenfalls neu gestaltet.
Los códigos de barras Ansell son la clave para el seguimiento. Se utilizan códigos de barras EAN 13 o EAN 14 en cada embalaje y etiqueta.
All’occorrenza, un’informazione sull’imballaggio avverte gli utilizzatori, in 30 lingue, di possibili reazioni allergiche causate dal lattice di gomma naturale di cui è composto il guanto.
EN 420 schrijft deze vermelding voor wanneer ze van toepassing is. Op de nieuwe verpakkingen van Ansell staat ze in 30 talen.
  Ansell Healthcare Europ...  
Les tailles disponibles pour un même gant sont désormais clairement indiquées à côté d’un icone facilement identifiable.
Users can easily check the application type for which the gloves have been designed and the European standards with which they comply.
Längere U-förmige Einfügungen, speziell entworfen für HyFlex-Handschuhe, sind auf beiden Seiten abgedruckt. Sie enthalten eine Abbildung des Handschuhs mit Hinweis auf seine optimale Anwendung.
La norma EN 420 exige este aviso, cuando es aplicable. El nuevo embalaje de Ansell lo incluye en los 30 idiomas.
Presente solo se applicabile; questa dicitura è imposta dalla norma EN 420. Il nuovo imballaggio Ansell la fornisce in 30 lingue.
  Ansell Newsletter  
La matière utilisée est souvent le point de départ du processus de sélection d'un gant. Les gants d'examen sont réalisés en latex de caoutchouc naturel (LCN) ou dans des matières synthétiques, comme le vinyle, le nitrile ou le néoprène.
The material used is often the starting-point in the glove selection process. Exam gloves come in natural rubber latex (NRL) or in synthetic materials, such as vinyl, nitrile or neoprene.
Ausgangspunkt bei der Auswahl ist oft das verwendete Material. Untersuchungshandschuhe bestehen aus Naturlatex (NRL) oder synthetischen Materialien wie Vinyl, Nitril oder Neopren.
Het startpunt bij de keuze van een handschoen is vaak het materiaal. Er zijn onderzoekshandschoenen in natuurrubber of in synthetische materialen, zoals nitriel, neopreen of vinyl.
  Ansell Healthcare Europ...  
Le marquage sur les gants ou leurs étiquettes apporte des informations essentielles. En vertu de la norme européenne EN 420 récemment révisée, les pictogrammes EN doivent être apposés sur tout nouveau gant, à côté du style, de la référence et de la taille.
Los usuarios pueden encontrar todas las especificaciones de los guantes envasados en bolsas de 12 pares en este tipo de folleto, que se imprime ahora en azul. También ha sido rediseñado su estilo para hacerlo más legible.
Gli utilizzatori possono trovare tutte le specifiche dei guanti, imballati in sacchetti da 12 paia, su questo tipo di inserti, oggi stampati in blu. L’impaginazione è stata rivisitata per migliorare la leggibilità.
  Ansell Newsletter  
« Un gant de protection, par exemple, ne pouvait être étiqueté qu’EPI ou DM. C’est toujours le cas, mais la directive révisée 2007/47/CE implique un léger changement. Un EPI peut désormais aussi être défini comme un DM : si le DM est utilisé dans un environnement médical et qu’il est destiné à protéger celui qui le porte. Le DM doit alors aussi répondre à des exigences clés en matière de sécurité et de santé du travailleur, conformément à la directive EPI (= mode d’emploi, utilisation de pictogrammes EPI, …). »
Selection criteria to become a Eurosafe distributor are strict. Members are all leaders in both customer service and safety expertise, and have a major market presence in their local markets. Equally rigourous are the criteria Eurosafe sets for its suppliers. A continuous quest for innovation, proven technical competence and a strong market presence are key, as is a stubborn dedication to quality and customer service. Ansell faultlessly meets all of the criteria set out by the Eurosafe group. That’s why they’ve been partnering for over 17 years now ...
“Om uit te maken of een product onder de richtlijn voor Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) dan wel Medische Hulpmiddelen (MH) valt, moest men in het verleden rekening houden met de voornaamste bestemming van het product”, legt Guido Van Duren uit. “Een beschermende handschoen, bijvoorbeeld kon enkel de CE-markering voor PBM of voor MH dragen. Nu is dit nog steeds het geval maar met de vernieuwde richtlijn 2007/47/CE, komt daar enigszins verandering in. Een PBM kan nu ook onder de definitie van een MH vallen: indien het MH in een medische omgeving wordt gebruikt en tevens dienst moet doen om de drager te beschermen. Maar dan moet het MH wel ook voldoen aan de essentiële vereisten i.v.m. veiligheid en gezondheid van de werknemer, volgens de PBM Richtlijn ( = gebruiksaanwijzing, gebruik van PBM pictogrammen, .. ).”
  Ansell Newsletter  
Car choisir les bons produits est ici d'une importance capitale, Ansell France aide les utilisateurs à faire leur choix. Le trio Handcare que nous recommandons est le suivant : une solution hydro-alcoolique Alco-Aloé, le gant Gammex® PF HydraSoft® et une crème pour protéger et hydrater la peau.
At the heart of the free Budget Holder Pack, which has been launched just recently, is the Budget Planner Tool: an interactive DVD containing an overview of all the gloves available on the UK market - and their prices. Purchasing managers can indicate which gloves they are currently using or what special protection needs they have and will then receive a list of all the alternatives available from Ansell. For more details, they can refer to the online catalogue, which contains a PDF with product features for all the different gloves.
"Dit is een perfect voorbeeld van een win-win", aldus Didier Vincent, Business Unit Manager voor de distributiemarkten. "De verkoopteams van onze distributeurs zijn permanent in contact met de klanten. Zij kunnen de vinger aan de pols houden en ons briefen over veranderende klantennoden en -vereisten. In ruil helpt Ansell hen om 'bij te blijven'. Dankzij het opleidingsprogramma voor distributeurs dat we onlangs hebben opgezet in vijf verschillende landen, kunnen de verkoopsteams hun kennis verbreden en de band met de klant strakker aanhalen."
  Ansell Newsletter  
Selon toute logique, le niveau de protection est le principal critère qui préside au choix d'un gant. Après tout, il s'agit de protéger votre santé et celle de vos patients. Confort, capacité d'ajustement, coût et prévention d'allergies constituent d'autres critères à prendre en compte.
'The protection level' is, quite logically, the main criterion when determining what gloves to use. After all, you wear gloves to protect yourself and your patients. In addition, comfort and fit, cost considerations and allergies prevention also play a pivotal role in the selection process. Add to that specific requirements, such as chemical protection or puncture resistance and you will then arrive at the ideal glove.
Das 'Schutzniveau' ist natürlich das wichtigste Kriterium bei der Auswahl des richtigen Handschuhs. Schließlich tragen Sie Handschuhe, um sich selbst und Ihre Patienten zu schützen. Auch Tragekomfort und Passform, Kosten und Allergievermeidung spielen eine große Rolle bei der Auswahl. Dazu kommen noch Sonderanforderungen wie chemischer Schutz oder Stichfestigkeit und Sie finden den idealen Handschuh.
Het beschermingsniveau is logischerwijze het hoofdcriterium bij de keuze van medische handschoenen. U draagt tenslotte handschoenen om uw patiënten en uzelf te beschermen. Daarnaast zijn ook comfort en pasvorm, kost en allergiepreventie bepalend in het selectieproces. Voeg daarbij specifieke vereisten, zoals chemische bescherming of scheurweerstand, en u vindt de ideale handschoen.
  Ansell Newsletter  
  Ansell Newsletter  
Recherches approfondies, échanges d’informations avec des experts sectoriels et contacts avec des opérateurs nous permettent de sonder ces besoins. Actuellement, le monde industriel recherche un gant à usages multiples.
As a market leader in barrier protection solutions, we're dedicated to providing superior hand protection solutions that meet - or rather, anticipate - market needs. To keep our finger on the market pulse, we conduct extensive research, exchange information with industry experts and keep in touch with the people who wear our gloves. A hot trend, just now, in the industrial glove market is the quest for 'one glove that fits all'. Ansell's latest gloves, such as the HyFlex® 11-920, are well on their way to providing multi-risk protection, coupled with exceptional levels of glove comfort.
Als Marktführer für Barriereschutz, wollen wir Lösungen für den optimalen Handschutz anbieten, die Marktbedürfnisse befriedigen - oder besser, antizipieren. Wir beobachten den Markt genau und betreiben intensive Forschung, tauschen Informationen mit Experten aus dem Sektor aus und bleiben in Kontakt mit den Menschen, die unsere Handschuhe tragen. Ein heißer Trend auf dem Handschuhmarkt für die Industrie ist heute die Suche nach „einem Handschuh für alle“. Die neuesten Handschuhe von Ansell, z. B. der HyFlex® 11-920, bieten Schutz vor verschiedensten Risiken und außergewöhnlichen Tragekomfort.
Como líder del mercado en soluciones de protección barrera, nuestro cometido es ofrecer las mejores soluciones en protección de manos que cumplan, o mejor aún, que anticipen las necesidades del mercado. Con el fin de mantener el pulso en el mercado, realizamos una investigación exhaustiva, intercambiamos información con expertos industriales y estamos en contacto con los usuarios de nuestros guantes. Y ahora, la tendencia más importante en el mercado de guantes industriales es la búsqueda de 'un guante para todo'. Los últimos modelos de guantes de Ansell, como HyFlex® 11-920, ofrecen ahora protección multi-riesgos, además de unos magníficos niveles de confort durante su uso.
Da azienda leader del settore, ci siamo impegnati a fornire soluzioni superiori di protezione della mano che soddisfano, addirittura anticipando, i bisogni del mercato. Per tenerci al passo con l'evoluzione frenetica del mercato, abbiamo condotto approfondite ricerche, scambiato informazioni con gli esperti e mantenuto stretti contatti con gli utilizzatori dei nostri guanti. Al momento, nel mercato dei guanti industriali, vi è la netta tendenza alla ricerca del "guanto unico per tutte le applicazioni". Gli ultimi guanti Ansell, come HyFlex® 11-920, sono sulla strada giusta per offrire una protezione "multirischio", abbinata a livelli eccezionali di comfort.
  Ansell Newsletter  
Intégrée au gant AlphaTecT résistant aux produits chimiques et aux nouveaux gants HyFlex® 11-920 imperméables aux liquides, cette technologie unique résout les problèmes de perte de contrôle dus à l'eau, la graisse et/ou l'huile.
Our solutions' portfolio includes a wide assortment of products, all designed to address specific safety problems. One Ansell innovation delivering enhanced value for professionals in chemical and explosive environments is Ansell Grip TechnologyT. Incorporated in the chemical-resistant AlphaTecT glove, this unique technology solves the problem of loss control issues caused by excess moisture, grease and/or oil. Equally innovative and also proving its worth in refineries is AquadriT, Ansell's unique moisture management technology for wicking moisture off the skin.
Wir bieten eine umfassende Produkt-palette für die Lösung spezifischer Sicherheitsprobleme. Eine Neuheit von Ansell mit echtem Mehrwert für Profis, die mit Chemikalien und Explosivstoffen arbeiten, ist die Ansell Grip TechnologyT. Die Integration dieser einzigartigen Technologie in den chemikalienechten AlphaTecT bietet auch bei hoher Feuchtigkeit, Fett und/oder Öl sicheren Griff. Ebenso innovativ und wertvoll in Raffinerien ist AquadriT, die einzigartige Technologie von Ansell, mit der Feuchtigkeit von der Haut abgeleitet wird.
Ons aanbod omvat een brede waaier producten, die allemaal aan een specifieke beschermingsnood tegemoetkomen. Ansell Grip TechnologyT, bijvoorbeeld, is zo'n innovatieve Ansell-oplossing die duidelijke toegevoegde waarde biedt aan iedereen die in chemische, explosieve omgevingen aan de slag is. Met de unieke technologie, geïntegreerd in de chemisch-resistente AlphaTecT-handschoen, krijgt de operator prima grip op natte, vette of geoliede voorwerpen. Even innovatief en waardevol in raffinaderijen is de AquadriT technologie voor vochtbeheer, die de handen van de operator droog houdt.
Vores portefølje af løsninger indbefatter en lang række produkter, der alle er konstrueret, så de løser specifikke sikkerhedsproblemer. En Ansell-nyhed, der gavner professionelle i kemiske og eksplosive miljøer er Ansell's Grip TechnologyT. Denne unikke teknologi, der er indarbejdet i de kemisk bestandige AlphaTecT-handsker og de nye væskeafvisende HyFlex® 11-920-handsker, løser problemet med manglende greb, når der forekommer meget væske, fedt og/eller olie. AquadriT, der er lige så innovativ og også har vist sit værd på raffinaderier, er Ansell's unikke teknologi, der fjerner fugt fra huden.
  Ansell Newsletter  
Selon le Dr Rogers, le nouveau gant dissipatif d'Ansell est capital pour ce secteur, à condition que les utilisateurs tiennent compte de cette remarque importante: « Les matériaux dissipatifs libéreront progressivement la charge statique, prévenant ainsi les DES. Mais porter des gants antistatiques ne suffit pas. Tout outil manipulé dans tout secteur doit être à la terre. La directive ATEX stipule même que tous les gants devraient être munis d'un avertissement: 'les éléments manipulés doivent être branchés à la terre'. »
Dr Rogers is convinced that Ansell's new dissipative ESD glove is a great step forward for this industry. Provided users take into account this one important remark: "Dissipative materials will gradually release the static charge, which is a good way to prevent ESD. But wearing antistatic gloves is not enough. The tools handled, e.g. a steel hand tool or a drum, still need to be earthed. This remark is key, in any industry. ATEX even stipulates that all gloves should carry a disclaimer label: 'elements that are handled are earthed'."
Dr. Rogers ist überzeugt, dass der neue dissipative ESD-Handschuh von Ansell ein enormer Schritt vorwärts für diese Branche ist. Wenn die Anwender diese eine wichtige Bemerkung berücksichtigen: "Dissipative Materialien geben die statische Ladung allmählich ab, so kann ESD gut vermieden werden. Antistatische Handschuhe sind aber nicht genug. Auch die Werkzeuge, z. B. ein Stahlwerkzeug oder ein Fass, müssen geerdet sein. Das ist entscheidend, in jeder Branche. ATEX verlangt sogar, dass alle Handschuhe ein Label tragen: 'hantierte Elemente sind geerdet'."
Richard Rogers is ervan overtuigd dat Ansell's nieuwe dissipatieve ESD-handschoen een grote stap voorwaarts betekent voor deze industrie. Op één belangrijke voorwaarde: "Dissipatief materiaal laat de statische lading gradueel los, wat prima is om ESD te vermijden. Maar ook als medewerkers antistatische handschoenen dragen, moeten de tools die ze hanteren, zoals stalen gereedschap of een vat, geaard worden. Deze opmerking is cruciaal, in elke industrie. Volgens ATEX moet elke handschoen zelfs deze disclaimer dragen: "de voorwerpen waarmee gewerkt wordt, zijn geaard."
Dr. Rogers er overbevist om, at Ansell's nye antistatiske handske udgør et stort skridt i den rigtige retning for denne branche. Forudsat at brugerne tager højde for denne ene vigtige bemærkning: "Antistatiske materialer vil afgive den statiske ladning gradvist, hvilket er en god måde at forebygge elektrostatiske udladninger på. Men det er ikke nok at anvende antistatiske handsker. Det værktøj, der håndteres, fx et håndværktøj af stål eller en tromle, skal stadig være jordforbundet. Denne bemærkning er vigtig i enhver branche. ATEX fastsætter endog, at alle handsker bør bære en etiket med ansvarsfraskrivelse: 'Elementer, der håndteres, er jordforbundet'".
  Ansell Newsletter  
« Nous avions besoin d'un gant sur mesure, capable de nous protéger de nombreux produits chimiques », explique Brian Sidell, conseiller régional en sécurité. « Un essai de 3 mois a révélé que le gant AlphatecT offre une préhension incroyable, notamment lors de la manipulation de bouteilles en verre huileuses, et une protection remarquable contre les huiles lubrifiantes, graisses et hydrocarbures aromatiques. Combiné au soutien technique d'Ansell, AlphaTecTM est véritablement devenu le gant de notre choix. »
"Wir brauchten einen sehr spezifischen Handschuh zum Schutz vor einer Vielzahl von Chemikalien," erklärt der Sicherheitsbeauftragte Brian Sidell. "Nach drei Monaten waren wir wirklich beeindruckt durch die Griffsicherheit des AlphaTecT, z. B. beim Wechseln oder Nachfüllen von öligen Glasflaschen. Auch durch den Schutz vor Schmierölen, Fetten und aromatischen Kohlewasserstoffen, mit denen die Arbeiter zu tun haben. Deshalb und aufgrund der technischen Unterstützung von Ansell haben wir uns voller Überzeugung für den AlphaTecT entschieden."
"We waren op zoek naar een handschoen die bescherming bood tegen verschillende chemicaliën", vertelde veiligheidsadviseur Brian Sidell. "Na een trial van drie maanden kozen we voor AlphaTecT. De handschoen biedt een ongeëvenaarde grip bij, bijvoorbeeld, het veranderen of hervullen van licht geoliede glazen flessen en een optimale bescherming tegen de smeerolie, het vet en de aromatische koolwaterstof waarmee de operatoren veelvuldig in contact komen. Dankzij die kwaliteiten, in combinatie met de sterke technische support van Ansell, was iedereen snel overtuigd van de AlphaTecT."
"Vi havde brug for en skræddersyet handske, der kunne beskytte os mod en lang række kemikalier", siger sikkerhedsrådgiver Brian Sidell. "En tremåneders prøveperiode viste, at det greb, som Alphatec giver, når der fx skal skiftes eller genfyldes olierede dobbelte glasflasker, virkelig var imponerende. Det var også beskyttelsen mod smøreolier, fedtstoffer og aromatiske kulbrinter, som operatørerne kommer i kontakt med. Kombineret med den tekniske support, som Ansell tilbyder, er AlphaTec virkelig blevet den handske, vi vælger".
  Ansell Newsletter  
« Nous avions besoin d'un gant sur mesure, capable de nous protéger de nombreux produits chimiques », explique Brian Sidell, conseiller régional en sécurité. « Un essai de 3 mois a révélé que le gant AlphatecT offre une préhension incroyable, notamment lors de la manipulation de bouteilles en verre huileuses, et une protection remarquable contre les huiles lubrifiantes, graisses et hydrocarbures aromatiques. Combiné au soutien technique d'Ansell, AlphaTecTM est véritablement devenu le gant de notre choix. »
"Wir brauchten einen sehr spezifischen Handschuh zum Schutz vor einer Vielzahl von Chemikalien," erklärt der Sicherheitsbeauftragte Brian Sidell. "Nach drei Monaten waren wir wirklich beeindruckt durch die Griffsicherheit des AlphaTecT, z. B. beim Wechseln oder Nachfüllen von öligen Glasflaschen. Auch durch den Schutz vor Schmierölen, Fetten und aromatischen Kohlewasserstoffen, mit denen die Arbeiter zu tun haben. Deshalb und aufgrund der technischen Unterstützung von Ansell haben wir uns voller Überzeugung für den AlphaTecT entschieden."
"We waren op zoek naar een handschoen die bescherming bood tegen verschillende chemicaliën", vertelde veiligheidsadviseur Brian Sidell. "Na een trial van drie maanden kozen we voor AlphaTecT. De handschoen biedt een ongeëvenaarde grip bij, bijvoorbeeld, het veranderen of hervullen van licht geoliede glazen flessen en een optimale bescherming tegen de smeerolie, het vet en de aromatische koolwaterstof waarmee de operatoren veelvuldig in contact komen. Dankzij die kwaliteiten, in combinatie met de sterke technische support van Ansell, was iedereen snel overtuigd van de AlphaTecT."
"Vi havde brug for en skræddersyet handske, der kunne beskytte os mod en lang række kemikalier", siger sikkerhedsrådgiver Brian Sidell. "En tremåneders prøveperiode viste, at det greb, som Alphatec giver, når der fx skal skiftes eller genfyldes olierede dobbelte glasflasker, virkelig var imponerende. Det var også beskyttelsen mod smøreolier, fedtstoffer og aromatiske kulbrinter, som operatørerne kommer i kontakt med. Kombineret med den tekniske support, som Ansell tilbyder, er AlphaTec virkelig blevet den handske, vi vælger".
  Ansell Newsletter  
« Nous avions besoin d'un gant sur mesure, capable de nous protéger de nombreux produits chimiques », explique Brian Sidell, conseiller régional en sécurité. « Un essai de 3 mois a révélé que le gant AlphatecT offre une préhension incroyable, notamment lors de la manipulation de bouteilles en verre huileuses, et une protection remarquable contre les huiles lubrifiantes, graisses et hydrocarbures aromatiques. Combiné au soutien technique d'Ansell, AlphaTecTM est véritablement devenu le gant de notre choix. »
"Wir brauchten einen sehr spezifischen Handschuh zum Schutz vor einer Vielzahl von Chemikalien," erklärt der Sicherheitsbeauftragte Brian Sidell. "Nach drei Monaten waren wir wirklich beeindruckt durch die Griffsicherheit des AlphaTecT, z. B. beim Wechseln oder Nachfüllen von öligen Glasflaschen. Auch durch den Schutz vor Schmierölen, Fetten und aromatischen Kohlewasserstoffen, mit denen die Arbeiter zu tun haben. Deshalb und aufgrund der technischen Unterstützung von Ansell haben wir uns voller Überzeugung für den AlphaTecT entschieden."
"We waren op zoek naar een handschoen die bescherming bood tegen verschillende chemicaliën", vertelde veiligheidsadviseur Brian Sidell. "Na een trial van drie maanden kozen we voor AlphaTecT. De handschoen biedt een ongeëvenaarde grip bij, bijvoorbeeld, het veranderen of hervullen van licht geoliede glazen flessen en een optimale bescherming tegen de smeerolie, het vet en de aromatische koolwaterstof waarmee de operatoren veelvuldig in contact komen. Dankzij die kwaliteiten, in combinatie met de sterke technische support van Ansell, was iedereen snel overtuigd van de AlphaTecT."
"Vi havde brug for en skræddersyet handske, der kunne beskytte os mod en lang række kemikalier", siger sikkerhedsrådgiver Brian Sidell. "En tremåneders prøveperiode viste, at det greb, som Alphatec giver, når der fx skal skiftes eller genfyldes olierede dobbelte glasflasker, virkelig var imponerende. Det var også beskyttelsen mod smøreolier, fedtstoffer og aromatiske kulbrinter, som operatørerne kommer i kontakt med. Kombineret med den tekniske support, som Ansell tilbyder, er AlphaTec virkelig blevet den handske, vi vælger".
  Ansell Newsletter  
Recherches approfondies, échanges d’informations avec des experts sectoriels et contacts avec des opérateurs nous permettent de sonder ces besoins. Actuellement, le monde industriel recherche un gant à usages multiples.
As a market leader in barrier protection solutions, we're dedicated to providing superior hand protection solutions that meet - or rather, anticipate - market needs. To keep our finger on the market pulse, we conduct extensive research, exchange information with industry experts and keep in touch with the people who wear our gloves. A hot trend, just now, in the industrial glove market is the quest for 'one glove that fits all'. Ansell's latest gloves, such as the HyFlex® 11-920, are well on their way to providing multi-risk protection, coupled with exceptional levels of glove comfort.
Als Marktführer für Barriereschutz, wollen wir Lösungen für den optimalen Handschutz anbieten, die Marktbedürfnisse befriedigen - oder besser, antizipieren. Wir beobachten den Markt genau und betreiben intensive Forschung, tauschen Informationen mit Experten aus dem Sektor aus und bleiben in Kontakt mit den Menschen, die unsere Handschuhe tragen. Ein heißer Trend auf dem Handschuhmarkt für die Industrie ist heute die Suche nach „einem Handschuh für alle“. Die neuesten Handschuhe von Ansell, z. B. der HyFlex® 11-920, bieten Schutz vor verschiedensten Risiken und außergewöhnlichen Tragekomfort.
Como líder del mercado en soluciones de protección barrera, nuestro cometido es ofrecer las mejores soluciones en protección de manos que cumplan, o mejor aún, que anticipen las necesidades del mercado. Con el fin de mantener el pulso en el mercado, realizamos una investigación exhaustiva, intercambiamos información con expertos industriales y estamos en contacto con los usuarios de nuestros guantes. Y ahora, la tendencia más importante en el mercado de guantes industriales es la búsqueda de 'un guante para todo'. Los últimos modelos de guantes de Ansell, como HyFlex® 11-920, ofrecen ahora protección multi-riesgos, además de unos magníficos niveles de confort durante su uso.
Da azienda leader del settore, ci siamo impegnati a fornire soluzioni superiori di protezione della mano che soddisfano, addirittura anticipando, i bisogni del mercato. Per tenerci al passo con l'evoluzione frenetica del mercato, abbiamo condotto approfondite ricerche, scambiato informazioni con gli esperti e mantenuto stretti contatti con gli utilizzatori dei nostri guanti. Al momento, nel mercato dei guanti industriali, vi è la netta tendenza alla ricerca del "guanto unico per tutte le applicazioni". Gli ultimi guanti Ansell, come HyFlex® 11-920, sono sulla strada giusta per offrire una protezione "multirischio", abbinata a livelli eccezionali di comfort.

Toujours à la pointe en matière d’innovation, Ansell utilise de nouvelles technologies et de nouvelles matières pour fabriquer des gants qui combinent protection optimale et confort inégalé. Nous sommes déterminés à poursuivre dans cette voie et à améliorer constamment nos produits.
Always at the forefront of innovation, Ansell has been incorporating new technologies and new fabrics to manufacture gloves that combine superior levels of protection with comfort for many years. And we’re determined, of course, to continue down this path and continually upgrade our products. In anticipation of the everincreasing multitasking trend, however, we’re also working on ‘multipurpose’ gloves to be used when multitasking. “Operators who perform different tasks now have to change items of PPE all the time. We’re totally committed to providing them with gloves that fit all, without compromising protection or comfort levels. And without being too expensive either. Our HyFlex® and AlphaTec™ ranges are well on their way to meeting that demand. Today already, the HyFlex® 11-920 combines Ansell Grip Technology with liquid repellency, with the outstanding comfort and dexterity HyFlex® gloves are known for. And there’s plenty of these kind of novel solutions in the pipeline.”
Ansell stand immer an der Spitze der Innovation und integrierte neue Technologien und neue Fasern in die Herstellung seiner Handschuhe, die schon seit vielen Jahren ein hohes Schutzniveau mit Komfort kombinieren. Das wird auch in Zukunft so bleiben, wenn wir unsere Produkte kontinuierlich verbessern. Wir nehmen den immer stärkeren Trend Multitasking vorweg und arbeiten daher auch an „Mehrzweckhandschuhen“, die beim Multitasking eingesetzt werden können. „Arbeiter, die verschiedene Aufgaben ausführen, müssen jetzt ständig Teile ihrer PSA ändern. Wir wollen ihnen Allzweckhandschuhe bieten, ohne Abstriche bei Schutz oder Komfort zu machen. Und natürlich auch, ohne zu teuer zu werden. Unsere Reihen HyFlex® und AlphaTec™ sind unsere erste Antwort auf diesen Bedarf. Schon heute kombiniert der HyFlex® 11-920 mit Ansell Grip Technology™ eine flüssigkeitsabstoßender Wirkung mit dem ausgezeichneten Komfort und der Fingerfertigkeit, für die HyFlex® Handschuhe bekannt sind. Und wir arbeiten an einer ganzen Reihe ähnlicher neuartiger Lösungen.“
Siempre a la vanguardia de la innovación, Ansell incorpora desde hace muchos años nuevas tecnologías y nuevos tejidos para fabricar guantes que combinan niveles superiores de protección con confort, y queremos seguir así y actualizar a la vez nuestros productos. Y a modo de anticipación a la creciente tendencia multitarea, trabajamos también en guantes ‘multiusos’ para utilizar cuando se realizan multitareas. “Los operarios que realizan actualmente diferentes tareas tienen que cambiar prendas de protección todo el tiempo. Nos hemos dedicado a crear guantes para todo uso, sin poner en peligro la protección o los niveles de confort. Y sin que sean demasiado costosos tampoco. Nuestras gamas HyFlex® y AlphaTec™ están casi listas para esas demandas. Actualmente el modelo HyFlex® 11-920 combina ya Ansell Grip Technology™ con repelencia a líquidos, con el magnífico confort y la destreza de los guantes HyFlex®. Y tenemos en proyecto muchas más soluciones de este tipo.”
Da sempre in prima linea nell’innovazione, Ansell integra da anni nuove tecnologie e nuovi tessuti nei propri guanti per ottenere livelli superiori di protezione e comfort. E siamo intenzionati a proseguire su questa strada, migliorando costantemente i nostri prodotti. Anticipando la tendenza multitasking, in chiara ascesa, stiamo lavorando su guanti “multiuso” da usare nelle operazioni multitasking. “Gli operatori che eseguono mansioni diverse, oggi, devono cambiare di continuo i DPI. Ci stiamo impegnando a fornire un guanto adatto a tutte le applicazioni, senza comprometterne i livelli di protezione e comfort. E senza essere troppo costoso. Le nostre linee HyFlex® e AlphaTec™ sono sulla buona strada per soddisfare questi requisiti. Già oggi, il guanto HyFlex® 11-920 unisce Ansell Grip Technology™ alla repellenza ai liquidi, con le eccezionali proprietà di destrezza e comfort dei guanti HyFlex®. E le novità non finiscono qui…”