gant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.anselleurope.com
  Ansell Healthcare Europ...  
L’emballage avertit l’utilisateur en 30 langues des réactions allergiques que peut entraîner le latex de caoutchouc naturel, pour chaque gant qui en contient.
Sizes in which the same glove is available are now clearly indicated next to an easy to identify hand-size icon.
Verbraucher finden alle Spezifikationen von 12-Paar-Verpackungsbeuteln auf diesem jetzt blauen Beipackzettel. Für eine bessere Lesbarkeit wurde das Layout ebenfalls neu gestaltet.
All’occorrenza, un’informazione sull’imballaggio avverte gli utilizzatori, in 30 lingue, di possibili reazioni allergiche causate dal lattice di gomma naturale di cui è composto il guanto.
  HydraSoft_Technology_FR  
main et un gant témoin (Gammex PF) à l’autre.
Kuala Lumpur, Malaysia. Users were ®
schuh (Gammex PF) zu tragen. Nach 4
  HydraSoft_Technology_FR  
gant Gammex PF HydraSoft à une ®
der anderen Hand einen Kontrollhand- ®
De HydraSoft -technologie werd ®
  Ansell Healthcare Europ...  
Pour plus de transparence, les encadrés utilisés pour les gants à usage unique mentionnent la taille, le matériau et le type de gant (poudré ou non poudré).
Where applicable, this notice is required by EN 420. Ansell new packaging provides it in all 30 languages.
Das Layout der Gebrauchsanleitungen wurde neu gestaltet. Jede der 6 Kategorien von Gebrauchsanleitungen ist in 30 Sprachen gedruckt. Die 6 Kategorien von Gebrauchsanleitungen sind:
Per maggiore chiarezza, l’etichetta informativa, usata per i guanti monouso, mostra taglia, materiale utilizzato e se il guanto è con o senza polvere.
  Ansell Healthcare Europ...  
Les tailles disponibles pour un même gant sont désormais clairement indiquées à côté d’un icone facilement identifiable.
Users can easily check the application type for which the gloves have been designed and the European standards with which they comply.
Längere U-förmige Einfügungen, speziell entworfen für HyFlex-Handschuhe, sind auf beiden Seiten abgedruckt. Sie enthalten eine Abbildung des Handschuhs mit Hinweis auf seine optimale Anwendung.
Presente solo se applicabile; questa dicitura è imposta dalla norma EN 420. Il nuovo imballaggio Ansell la fornisce in 30 lingue.
  Ansell Healthcare Europ...  
Le gant GAMMEX® Powder-Free Gloves with AMT Antimicrobial Technology d'Ansell Healthcare reçoit le marquage CE...
Neue SANDEL™-Produkte für die perioperative Sicherheit in ganz Europa verfügbar...
Linee guida per una manipolazione più sicura delle sostanze chimiche ad alto rischio...
  Ansell Healthcare Europ...  
30 % PLUS FIN - Un gant de chirurgie révolutionnaire et sans latex, désormais disponible dans la zone EMEA...
Métodos más seguros para manipular sustancias químicas de alto riesgo...
Raccomandazioni di sicurezza Ansell Healthcare riguardo al virus A/H5(N1)...
Veiliger richtlijnen voor de manipulatie van erg risicovolle chemicaliën...
  Ansell Healthcare Europ...  
Ansell Healthcare Europe annonce le lancement Européen d’un nouveau gant de chirurgie antimicrobien...
Munich, Germany 30 April-3 May 2013 Stand: B0 - 254 http://www.chirurgie2013.de/
Ansell donates surgical gloves to run humanitarian operations...
Ansell breaks new ground with its innovative Ansell Cytostatics Permeation Program (ACPP)....
Ansell donates surgical gloves to run humanitarian operations...
  Ansell Healthcare Europ...  
Nouveau gant Gammex® PF HydraSoft® d’Ansell : effet hydratant innovant pour gants de chirurgie haut de gamme...
Der neue Gammex® PF Underglove von Ansell Healthcare:Doppelte Behandschuhung für optimalen Handschutz...
Ansell Healthcare Europe estima un aumento de hasta el 20% en el precio de los guantes médicos debido al impacto de los costes en toda la industria...
Test FITKit® mostrano livelli allergenici NRL non rilevabili nella gamma di guanti chirurgici Gammex® PF di Ansell ...
Ansell biedt extra grote bescherming: Gammex® PF 9.5 handschoenen...
  HydraSoft_Technology_FR  
HydraSoft Gant témoin Durant les 30 premières minutes qui ont suivi le retrait des gants, 1 Film de latex de caoutchouc naturel (0.22 mm), la sueur ne peut pas s’évaporer l’augmentation du degré d’hydratation ©
HydraSoft Kontrollhandschuh Die Testergebnisse haben nachgewiesen, dass der Feuchtigkeitsgehalt der Hände 1 Naturlatexschicht (0.22 mm) - Schweiß kann nicht verdunsten nach dem Tragen des Handschuhs mit ©
  Ansell Healthcare Europ...  
Ce tableau est fourni à titre indicatif. Avant d’essayer le gant reçu, il est indispensable d’en vérifier la compatibilité avec la législation relative au contact alimentaire en consultant la déclaration de conformité.
La presente tabella descrive le apposite linee guida e, prima di provare il guanto fornito, occorre avere verificato la conformità dello stesso con la normativa riguardante il contatto con gli alimenti, usando la dichiarazione di conformità.
  Ansell Healthcare Europ...  
Conçues spécialement pour les gants HyFlex, les notices allongées en forme de U sont imprimées recto-verso. Elles contiennent une photo du gant faisant référence à sa meilleure application.
Where appropriate, the packaging warns the user in all 30 languages about possible allergic reactions caused by natural rubber latex.
La normativa esige che le Istruzioni per l’Uso siano contenute in ogni prima unità di imballaggio (cartone esterno per i prodotti Ansell). Ansell le ha inserite in ogni sacchetto di polietilene da 12 paia; se applicabile.
  Ansell Healthcare Europ...  
Cet acronyme désigne le « niveau de qualité acceptable » (ou « Acceptable Quality Level ») des gants Ansell. L’AQL indique le degré de précision utilisé par Ansell dans la mesure statistique de la qualité de chaque produit.
This value provides information about the "Acceptable Quality Level" of Ansell gloves. The Acceptable Quality Level shows the precision used by Ansell when statistically measuring the quality of each product. The lower the AQL, the more reliable the glove quality.
Dieser Wert informiert über den „Acceptable Quality Level“ (Wert der akzeptablen Qualitätsebene) von Ansell-Handschuhen und zeigt die Präzision auf, mit der Ansell die statistische Bemessung der Qualität eines jeden Produkts durchführt. Je niedriger dieser Wert ist, desto zuverlässiger ist die Qualität des Handschuhs.
Il presente valore indica il "Livello di qualità accettabile" dei guanti Ansell. Il livello di qualità accettabile mostra il livello di precisione usato da Ansell nel misurare statisticamente la qualità di ogni prodotto. Più è basso il valore AQL, maggiore è l'affidabilità del guanto.
  Chemical%20Accelerators...  
Les dithiocarbamates absorbent le soufre et l’amène dans Utilisés dans la fabrication des gants, les accélérateurs : le matériau du gant pour faciliter la réticulation et la • apportent élasticité (étirabilité) au gant ;
productie en constante productiekwaliteit mogelijk. Er zijn drie belangrijke types van chemische versnellers: thiuramen, Dithiocarbamaten
  Chemical%20Accelerators...  
Les dithiocarbamates absorbent le soufre et l’amène dans Utilisés dans la fabrication des gants, les accélérateurs : le matériau du gant pour faciliter la réticulation et la • apportent élasticité (étirabilité) au gant ;
productie en constante productiekwaliteit mogelijk. Er zijn drie belangrijke types van chemische versnellers: thiuramen, Dithiocarbamaten
  Chemical%20Accelerators...  
vulcanisation. Les dithiocarbamates sont encore moins • permettent la réticulation du matériau du gant pour lui
glove material to facilitate cross linking and curing. • give integrity to the latex during use; and
34 composti di questo tipo. Questi composti contengono • conferiscono elasticità al guanto;
  Ansell Healthcare Europ...  
Le marquage sur les gants ou leurs étiquettes apporte des informations essentielles. En vertu de la norme européenne EN 420 récemment révisée, les pictogrammes EN doivent être apposés sur tout nouveau gant, à côté du style, de la référence et de la taille.
Gli utilizzatori possono trovare tutte le specifiche dei guanti, imballati in sacchetti da 12 paia, su questo tipo di inserti, oggi stampati in blu. L’impaginazione è stata rivisitata per migliorare la leggibilità.
  Chemical%20Accelerators...  
Les accélérateurs sont des composés chimiques qui augmentent Cependant, le niveau de sensibilisation de ce groupe de la vitesse de formation des liaisons entre le soufre et le matériau composés est inférieur à celui d'autres types d’accélérateurs. du gant.
allows for faster and consistent quality of manufacture. However, the incidence of sensitisation to this group of There are three main classes of chemical accelerators, compounds is lower than other accelerator compounds. Thiurams, Dithiocarbamates and Mercaptobenzothiazoles. Importantly, MBTs react well with zinc which assist in the Accelerators are chemicals used in the manufacture of sulphur bonds adding tensile strength to the glove. gloves that:
aggravano la reazioni di sensibilizzazione). Gli acceleratori sono sostanze chimiche che aumentano Tuttavia, l’incidenza in termini di sensibilizzazione di questo la velocità di legame fra lo zolfo e il materiale del guanto. gruppo di composti è inferiore a quella di altri acceleratori. Lo zolfo viene utilizzato per creare un forte legame nel Gli MBT reagiscono bene con lo zinco, che aiuta i legami di materiale che costituisce il guanto, all’interno di una zolfo a dare resistenza alla trazione al guanto. struttura”matrice/lattice” e questo permette al materiale di allungarsi e ritrarsi. Questo permette di velocizzare Ditiocarbammati
Versnellers zijn chemicaliën die de snelheid waarmee de zwavel Mensen zijn echter minder vaak gevoelig voor deze groep en het handschoenmateriaal zich verbinden, opvoeren. Zwavel stoffen dan voor andere versnellers. wordt gebruikt om het handschoenmateriaal in een raster- Belangrijk is dat MBT’s goed reageren met zink die de binding structuur te binden zodat het materiaal kan uitrekken en weer van de zwavel ondersteunt en de handschoenen een grotere zijn oorspronkelijke vorm aannemen. Dat maakt een snellere treksterkte bezorgt.
  Chemical%20Accelerators...  
Les accélérateurs sont des composés chimiques qui augmentent Cependant, le niveau de sensibilisation de ce groupe de la vitesse de formation des liaisons entre le soufre et le matériau composés est inférieur à celui d'autres types d’accélérateurs. du gant.
allows for faster and consistent quality of manufacture. However, the incidence of sensitisation to this group of There are three main classes of chemical accelerators, compounds is lower than other accelerator compounds. Thiurams, Dithiocarbamates and Mercaptobenzothiazoles. Importantly, MBTs react well with zinc which assist in the Accelerators are chemicals used in the manufacture of sulphur bonds adding tensile strength to the glove. gloves that:
aggravano la reazioni di sensibilizzazione). Gli acceleratori sono sostanze chimiche che aumentano Tuttavia, l’incidenza in termini di sensibilizzazione di questo la velocità di legame fra lo zolfo e il materiale del guanto. gruppo di composti è inferiore a quella di altri acceleratori. Lo zolfo viene utilizzato per creare un forte legame nel Gli MBT reagiscono bene con lo zinco, che aiuta i legami di materiale che costituisce il guanto, all’interno di una zolfo a dare resistenza alla trazione al guanto. struttura”matrice/lattice” e questo permette al materiale di allungarsi e ritrarsi. Questo permette di velocizzare Ditiocarbammati
Versnellers zijn chemicaliën die de snelheid waarmee de zwavel Mensen zijn echter minder vaak gevoelig voor deze groep en het handschoenmateriaal zich verbinden, opvoeren. Zwavel stoffen dan voor andere versnellers. wordt gebruikt om het handschoenmateriaal in een raster- Belangrijk is dat MBT’s goed reageren met zink die de binding structuur te binden zodat het materiaal kan uitrekken en weer van de zwavel ondersteunt en de handschoenen een grotere zijn oorspronkelijke vorm aannemen. Dat maakt een snellere treksterkte bezorgt.
  Chemical%20Accelerators...  
Les accélérateurs sont des composés chimiques qui augmentent Cependant, le niveau de sensibilisation de ce groupe de la vitesse de formation des liaisons entre le soufre et le matériau composés est inférieur à celui d'autres types d’accélérateurs. du gant.
allows for faster and consistent quality of manufacture. However, the incidence of sensitisation to this group of There are three main classes of chemical accelerators, compounds is lower than other accelerator compounds. Thiurams, Dithiocarbamates and Mercaptobenzothiazoles. Importantly, MBTs react well with zinc which assist in the Accelerators are chemicals used in the manufacture of sulphur bonds adding tensile strength to the glove. gloves that:
aggravano la reazioni di sensibilizzazione). Gli acceleratori sono sostanze chimiche che aumentano Tuttavia, l’incidenza in termini di sensibilizzazione di questo la velocità di legame fra lo zolfo e il materiale del guanto. gruppo di composti è inferiore a quella di altri acceleratori. Lo zolfo viene utilizzato per creare un forte legame nel Gli MBT reagiscono bene con lo zinco, che aiuta i legami di materiale che costituisce il guanto, all’interno di una zolfo a dare resistenza alla trazione al guanto. struttura”matrice/lattice” e questo permette al materiale di allungarsi e ritrarsi. Questo permette di velocizzare Ditiocarbammati
Versnellers zijn chemicaliën die de snelheid waarmee de zwavel Mensen zijn echter minder vaak gevoelig voor deze groep en het handschoenmateriaal zich verbinden, opvoeren. Zwavel stoffen dan voor andere versnellers. wordt gebruikt om het handschoenmateriaal in een raster- Belangrijk is dat MBT’s goed reageren met zink die de binding structuur te binden zodat het materiaal kan uitrekken en weer van de zwavel ondersteunt en de handschoenen een grotere zijn oorspronkelijke vorm aannemen. Dat maakt een snellere treksterkte bezorgt.