gar – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 114 Résultats  docs.gimp.org
  5.5. Fenster anpassen  
Bitte beachten Sie, dass das hier beschriebene Verhalten nicht von GIMP selbst durchgeführt wird, sondern vom „Fenstermanager“ (einem Teil des Betriebssystems oder des Desktopsystems Ihres Computers). Es kann daher sein, dass die beschriebene Funktionalität auf Ihrem Computer abweicht oder im schlimmsten Fall gar nicht zur Verfügung steht.
Tenga en cuenta también que el proceso descrito no lo realiza GIMP, sino el “gestor de ventanas”, una parte del sistema operativo de su equipo. Por esa razón, la funcionalidad descrita puede ser diferente en su equipo, o en el pero de los casos, no estar disponible.
  14.3. Semi-Abflachen  
Das Dateiformat GIF unterstützt indizierte Farben und komplette Transparenz (Alphawerte von 0 oder 255), aber keine Halbtransparenz (Alphawerte zwischen 1 und 254). Halbtransparente Pixel werden daher entweder komplett oder gar nicht transparent.
The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put onto your Web page.
  14.4. Zerteilen  
Wenn es keine Hilfslinien im Bild gibt, macht das Filter gar nichts. Falls die Hilfslinien aber nur ausgeblendet sind, dann schon.
S'il n'y a pas de guides sur votre image, le filtre ne fera rien. Mais s'ils sont simplement cachés, il agira.
Όταν δεν υπάρχουν οδηγοί στην εικόνα, το φίλτρο δεν θα κάνει τίποτα. Εάν, όμως, οι οδηγοί είναι απλά κρυμμένοι, το φίλτρο θα δουλέψει.
  2.5. Selbständige Skripte  
Der Beleuchtungsgrad gibt an, von wo die Kugel angestrahlt wird, und hat entsprechend Auswirkungen auf den Schatten. Wenn Sie gar keinen Schatten wollen, entfernen Sie die Markierung aus dem „Schatten“-Kontrollfeld.
Sous Divers (Misc.), vous trouverez des scripts qui peuvent être utiles mais ne peuvent figurer dans les autres sous-menus. Par exemple le script Sphère. Vous aurez à fixer le rayon de la sphère en pixels. L'angle d'éclairage détermine la position de la source de lumière éclairant la sphère, ce qui agit aussi sur l'ombre de la sphère. Si vous ne voulez pas d'ombre, entrez la valeur FALSE. Enfin, choisissez la couleur de la sphère et du fond.
Her finn du dei skripta som ikkje passar inn i dei andre kategoriane. Akkurat nå ligg det bare eitt skript her, «Kule». Etter at du har sett data for radius, for- og bakgrunnsfarge og lysvinkel, vil dette skriptet generere eit bilete av ei kule. Du kan også markera for om kula skal vere med eller utan skygge.
  4.8. Perspektive  
Dieses Werkzeug ist eigentlich gar kein Perspektivenwerkzeug, da es über keine Perspektive-spezifischen Regeln verfügt. Eine bessere Beschreibung wäre „Verzerrungswerkzeug“.
This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose perspective rules. It is better described as a distort tool.
Esta herramienta no es en realidad una herramienta de perspectiva, ya que no impone la reglas de perspectiva. Se describe mejor como una herramienta de distorsión.
Questo strumento non è propriamente uno strumento di prospettiva, dato che non impone regole di prospettiva, ma piuttosto uno strumento di distorsione prospettica.
  16.14. Glänzend  
Diese Eigenschaft bewirkt gar nichts, das Filter wendet auf jeden Fall eine Bumpmap an.
This option does nothing, the filter will always apply a bump map.
Esta opción no hace nada, el filtro siempre se aplicará a un mapa de relieve.
Αυτή η επιλογή δεν κάνει τίποτα, το φίλτρο θα εφαρμόζει πάντοτε ένα χάρτη ανάγλυφου.
  14.4. Zerteilen  
Wenn es keine Hilfslinien im Bild gibt, macht das Filter gar nichts. Falls die Hilfslinien aber nur ausgeblendet sind, dann schon.
When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, however, the guides are just hidden, the filter will work.
S'il n'y a pas de guides sur votre image, le filtre ne fera rien. Mais s'ils sont simplement cachés, il agira.
Quando non ci sono guide nell'immagine il filtro non avrà effetto, se invece le guide sono semplicemente nascoste il filtro farà il suo lavoro.
Filteret gjer ingenting dersom biletet ikkje inneheld hjelpelinjer. Derimot betyr det ingenting om hjelpelinjene er sjulte.
  10.12. Weben  
Diese Eigenschaft bestimmt die Deckkraft der Texturstreifen. Bei einem kleinerer Wert werden sie undeutlicher, bei 0 sind gar keine Fäden mehr auf den Bändern zu sehen.
Cette option règle, en pourcentage l'opacité de la texture des bandes tressées (100.0 pour cent par défaut).
Con quest'opzione è possibile impostare l'opacità delle strisce del motivo. Valori bassi mostrano dei nastri più trasparenti. Per cancellare il nastri impostare il valore 0.0 percento. Il valore predefinito è 100.0 percento.
Με αυτήν την επιλογή μπορείτε να ορίσετε την αδιαφάνεια της υφής ρίγας. Χαμηλότερη τιμή εμφανίζει θολά νήματα. Για καθαρισμό των νημάτων ορίστε την τιμή σε 0,0 τοις εκατό. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 100,0 τοις εκατό.
  2. Skript-Fu verwenden  
Wir werden in diesem Kapitel einige der nützlichsten Skripte beschreiben, aber wir können nicht alle behandeln - es gibt einfach zu viele Skripte. Einige Skripte sind aber so einfach, dass Sie vermutlich gar keine Dokumentation benötigen, um mit ihnen arbeiten zu können.
We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts are also very simple and you will probably not need any documentation to be able to use them.
Θα περιγράψουμε μερικά από τα πιο χρήσιμα σενάρια σε αυτό το κεφάλαιο, αλλά δεν θα τα καλύψουμε όλα. Υπάρχει απλά ένας πολύ μεγάλος αριθμός σεναρίων. Μερικά από τα σενάρια είναι επίσης πολύ απλά και δεν θα χρειαστείτε καμία τεκμηρίωση για να χρησιμοποιήσετε.
I dette kapitlet skal vi sjå på noen av dei mest nyttige skripta, men det er alt for mange skript til at vi kan nå over alle. Enkelte av skripta er i tillegg så enkle at du ikkje treng noe oppskrift på bruken av dei.
  15.15. Glänzend  
Diese Eigenschaft bewirkt gar nichts, das Filter wendet auf jeden Fall eine Bumpmap an.
This option does nothing, the filter will always apply a bump map.
Cette option ne fait rien, le filtre utilisera toujours le Repoussage.
Questa opzione non ha effetto, il filtro applica sempre una mappa a sbalzo.
Dette valet gjer ingen ting. Filteret vil alltid legge til eit ruglekart.
  4.3. Nichts auswählen  
Mit diesem Kommando können Sie alle Auswahlen aufheben. Falls es keine Auswahlen gibt, passiert gar nichts. Schwebende Auswahlen sind von diesem Kommando nicht betroffen.
« Aucune » sélection supprimera toutes les sélections existantes. S'il n'y en a pas, cette fonction ne fera rien. Une sélection flottante n'est pas affectée.
El comando Ninguno cancela todas las selecciones en la imagen. Si no hay selecciones, el comando no hace nada. Las selecciones flotantes no se ven afectadas.
Il comando seleziona Niente cancella tutte le selezioni nell'immagine. Se non ci sono selezioni, il comando non fa nulla. Le selezioni fluttuanti non ne sono affette.
Η εντολή Τίποτα ακυρώνει όλες τις επιλογές της εικόνας. Εάν δεν υπάρχουν επιλογές, η εντολή δεν κάνει τίποτα. Αιωρούμενες επιλογές δεν επηρεάζονται.
Kommandoen Vel ingen fjernar alle utvala frå biletet. Dersom det ikkje finst utval, gjer komandoen ingenting. Flytande utval blir ikkje påverka.
  5.10. Entsättigen  
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Kommando nur auf Bildern im RGB-Farbmodell ausführen können. Sollte sich das aktuelle Bild in einem anderen Farbmodell befinden, so bewirkt dieses Kommando gar nichts.
Cette commande ne marche que sur les calques des images RVB. Si l'image est en niveaux de gris ou en mode indexé, l'entrée de menu est inactivée et en grisé.
Αυτή η εντολή δουλεύει μόνο σε στρώσεις εικόνων RGB. Εάν η εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα ή κατάσταση από ευρετήριο, δεν μπορεί να κάνει τίποτα.
Denne kommandoen verkar bare på lag i RGB-format. Dersom biletet er i gråskala eller indeksert modus, kan kommandoen ikkje gjere noe.
  13.18. Gfig  
Mit Hilfe dieses Klappmenüs können Sie einstellen, ob und wie das aktive Objekt gefüllt werden soll. Sie können wahlweise gar nicht, mit einer Farbe, einem Muster oder einem Verlauf füllen.
With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object will be filled, with a color, a pattern or a gradient.
Con la ayuda de esta lista desplegable, puede decidir como se rellenará el objeto, con un color, un patrón o un degradado.
Con l'aiuto di questa lista a discesa si può scegliere se e in che maniera l'oggetto sarà riempito, con un colore, un motivo o un gradiente.
Ved hjelp av denne nedtrekkslista kan du bestemma om objektet skal fyllast, og i tilfelle om det skal fyllast med ein farge, eit mønster eller ein fargeovergang («Gradient fill»).
  6.15. Bild skalieren  
Eine Verringerung der Bildgröße ist beispielsweise angebracht, wenn Sie das Bild auf einer Webseite im Internet verwenden möchten. Hierbei sollten Sie beachten, dass die meisten Anwender im Internet mit einer Bildschirmauflösung von 1024x768 Pixel arbeiten, manche gar mit weniger.
Il vous faudra peut-être réduire votre image pour l'utiliser sur une page Web, car beaucoup d'internautes ont des écrans petits ne permettant pas l'affichage des grandes images. La plupart des écrans ont une résolution de 1024x768, voire moins.
Ίσως χρειαστεί να μικρύνετε την εικόνα σας, εάν έχετε σκοπό να τη χρησιμοποιήσετε σε μια ιστοσελίδα. Πρέπει να λάβετε υπόψη ότι οι περισσότεροι χρήστες του διαδικτύου έχουν σχετικά μικρές οθόνες που δεν μπορούν να εμφανίσουν πλήρως μια μεγάλη εικόνα. Πολλές οθόνες έχουν ανάλυση 1024x768 ή και λιγότερο.
Dersom biletet skal brukast på Internett, må det nesten alltid forminskast, både på grunn av overføringa og fordi mange av internettbrukarane framleis bruker små skjermar, ofte med ei oppløysing på 1024 x 768 eller mindre.
  6.7. GEGL-Operation  
Vergessen Sie nie, dass dieses Werkzeug experimentell ist und daher einige Operationen möglicherweise nicht funktionieren oder gar GIMP zum Absturz bringen können. Solange das der Fall ist, ist es auch nicht sinnvoll, die einzelnen Operationen hier zu beschreiben.
Remember that this is an experimental tool, so some operations may not work or even crash GIMP. As a consquence, it doesn't make sense to describe the operations here as long as the GEGL Operation tool is experimental
Si ricordi che questo è uno strumento di test, per cui alcune operazioni possono non funzionare o addirittura bloccare l'esecuzione di GIMP. Di conseguenza, non avrebbe senso descrivere in dettaglio lo strumento operazioni GEGL dato il suo carattere sperimentale.
Hugs at dette er eit eksperimentelt verktøy, så kanskje ikkje alle operasjonane verkar, eller kanskje til og med krasjar GIMP. Sidan desse operasjonane er i stadig endring, er det liten grunn til å beskrive dei nærare førebels. Dei er stort sett heller ikkje opne for omsetjing til andre språk, korkje i sjølve GIMP eller i handboka.
  10.12. Weben  
Diese Eigenschaft bestimmt die Deckkraft der Texturstreifen. Bei einem kleinerer Wert werden sie undeutlicher, bei 0 sind gar keine Fäden mehr auf den Bändern zu sehen.
With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The default value is 100.0 percent.
Cette option règle, en pourcentage l'opacité de la texture des bandes tressées (100.0 pour cent par défaut).
Con quest'opzione è possibile impostare l'opacità delle strisce del motivo. Valori bassi mostrano dei nastri più trasparenti. Per cancellare il nastri impostare il valore 0.0 percento. Il valore predefinito è 100.0 percento.
このオプションで帯表面の縞模様の不透明度をパーセント指定します。 低い値ほど筋がおぼろげにぼやけます。 縞模様を全くつけたくないときは 0.0 パーセントにします。 デフォルト値は 100.0 パーセントです。
Her bestemmer du dekkevna for stripene. Låg verdi gjer stripene veikare. Sett verdien til 0 for å fjerne stripene. Normalinnstillinga er 100,0 %.
  3.4. Ihr erstes Fu-Skript  
Vielleicht haben Sie es bemerkt, das Untermenü „Text“ im Skript-Fu-Menü war noch gar nicht vorhanden, als wir anfingen - GIMP erstellt automatisch alle noch nicht existierenden Menüs.
If you notice, the Text sub-menu in the Script-Fu menu wasn't there when we began -- GIMP automatically creates any menus not already existing.
Si vous avez remarqué, le sous-menu Texte dans le menu Script-Fu n'existait pas au départ : GIMP crée automatiquement les menus qui n'existent pas déjà.
Si se fija, el sub-menú Text, en el menú Script-Fu, no estaba allí cuando empezamos, el GIMP crea, automaticamente, cualquier menú que todavia no exista.
Možná jste si všimli, že podnabídka Text před registrací skriptu vůbec neexistovala. GIMP automaticky vytvoří všechny chybějící nabídky.
Ikkje store skilnaden. Dersom du la merke til det, fann du kanskje ut at menyen Text ikkje fanst før vi la inn “Text Box”. GIMP lager automatisk nye menyar dersom det er behov for det.
  4.3. Nichts auswählen  
Mit diesem Kommando können Sie alle Auswahlen aufheben. Falls es keine Auswahlen gibt, passiert gar nichts. Schwebende Auswahlen sind von diesem Kommando nicht betroffen.
The None command cancels all selections in the image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating selections are not affected.
« Aucune » sélection supprimera toutes les sélections existantes. S'il n'y en a pas, cette fonction ne fera rien. Une sélection flottante n'est pas affectée.
El comando Ninguno cancela todas las selecciones en la imagen. Si no hay seleccones el comando no hace nada. Las selecciones flotantes no se ven afectadas.
Il comando seleziona Niente cancella tutte le selezioni nell'immagine. Se non ci sono selezioni, il comando non fa nulla. Le selezioni fluttuanti non ne sono affette.
Kommandoen Vel ingen fjernar alle utvala frå biletet. Dersom det ikkje finst utval, gjer komandoen ingenting. Flytande utval blir ikkje påverka.
Команда Снять выделение удаляет все выделения в изображении. Если выделений не было, команда ничего на делает. Плавающие выделения это не затрагивает.
  4.8. Perspektive  
Dieses Werkzeug ist eigentlich gar kein Perspektivenwerkzeug, da es über keine Perspektive-spezifischen Regeln verfügt. Eine bessere Beschreibung wäre „Verzerrungswerkzeug“.
This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose perspective rules. It is better described as a distort tool.
Cet outil n'est pas vraiment un outil de perspective, car il n'en impose pas les règles. Il faut plutôt le voir comme un outil de distorsion.
Questo strumento non è propriamente uno strumento di prospettiva, dato che non impone regole di prospettiva, ma piuttosto uno strumento di distorsione prospettica.
Verktøyet følgjer ikkje heilt reglane for å lage perspektiv, så kanskje hadde det vore rettare å kalle det eit «forvrengningsverktøy».
Этот инструмент — не истинный инструмент перспективы, поскольку он не изменяет слой по правилам перспективы. Его скорее можно описать как инструмент искажения.
  16.15. Glänzend  
Diese Eigenschaft bewirkt gar nichts, das Filter wendet auf jeden Fall eine Bumpmap an.
This option does nothing, the filter will always apply a bump map.
Cette option ne fait rien, le filtre utilisera toujours le Repoussage.
Questa opzione non ha effetto, il filtro applica sempre una mappa a sbalzo.
このオプションは何のはたらきもしません。 このフィルタは常に バンプマップ を適用します。
Dette valet gjer ingen ting. Filteret vil alltid legge til eit ruglekart.
Этот параметр ничего не делает, фильтр всегда применит карту рельефа.
  5.10. Entsättigen  
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Kommando nur auf Bildern im RGB-Farbmodell ausführen können. Sollte sich das aktuelle Bild in einem anderen Farbmodell befinden, so bewirkt dieses Kommando gar nichts.
Cette commande ne marche que sur les calques des images RVB. Si l'image est en niveaux de gris ou en mode indexé, l'entrée de menu est inactivée et en grisé.
Questo comando lavora solo su livelli di immagini RGB. Se l'immagine è in scala di grigi o in modalità indicizzata, non funziona.
Denne kommandoen verkar bare på lag i RGB-format. Dersom biletet er i gråskala eller indeksert modus, kan kommandoen ikkje gjere noe.
Это команда работает только со слоями изображений в режиме RGB. С индексированными изображениями и изображениями в градациях серого инструмент обесцвечивания не работает.
  13.15. Gfig  
Mit Hilfe dieses Klappmenüs können Sie einstellen, ob und wie das aktive Objekt gefüllt werden soll. Sie können wahlweise gar nicht, mit einer Farbe, einem Muster oder einem Verlauf füllen.
With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object will be filled, with a color, a pattern or a gradient.
À l'aide de cette liste déroulante, vous pouvez décider si et comment l'objet sera rempli, avec une couleur, un motif ou un dégradé .
Con l'aiuto di questa lista a discesa si può scegliere se e in che maniera l'oggetto sarà riempito, con un colore, un motivo o un gradiente.
Ved hjelp av denne nedtrekkslista kan du bestemma om objektet skal fyllast, og i tilfelle om det skal fyllast med ein farge, eit mønster eller ein fargeovergang (“Gradient fill”).
  3. Text  
Wenn Sie eines dieser Skripte modifizieren möchten oder gar ein eigenes Logo-Skript programmieren wollen, dann sollten Ihnen Abschnitt 2, „Skript-Fu verwenden“ und Abschnitt 3, „Ein Skript-Fu-Tutorial“ eine gute Starthilfe bieten.
There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just rendering it with different fonts or different colors. By converting a text item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try out the "logo" scripts at File → Create → Logos. Each of these scripts allows you to enter some text, and then creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of your own, the Using Script-Fu and Script-Fu Tutorial sections should help you get started. Of course, you don't need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them.
Molto si può fare per cambiare l'aspetto del testo oltre a semplicemente cambiare tipo o colore del carattere. Convertendo un testo in una selezione o un tracciato è possibile riempirlo, tratteggiarne i contorni, trasformarlo o più in generale applicare l'intero allestimento di strumenti di cui GIMP è corredato per ottenere un insieme di effetti molto interessante. Come dimostrazione di alcune di queste possibilità, si consiglia di provare gli script "logotipi" presenti nel menu strumenti, sotto File → Crea → Logotipi. Ognuno di questi script permette di inserire del testo ed in seguito crea una nuova immagine mostrando un logotipo creato partendo dal testo inserito. Se si desidera modificare uno di questi script o crearne uno per proprio conto, le sezioni Uso degli Script-Fu e Guida sugli Script-Fu possono essere d'aiuto per iniziare. Naturalmente non è necessario usare uno script per creare questi effetti ma solo per automatizzarli.
  6.6. Indiziert  
  2. Skript-Fu verwenden  
Einige Farben der Palette werden unter Umständen gar nicht benötigt, weil sie in Ihrem Bild nicht vorkommen. Daher können Sie Nicht verwendete Farben aus endgültiger Palette entfernen.
Algunos colores en la paleta no se pueden usar si su imagen no tiene muchos colores. Se quitarán de la paleta si la opción Quitar colores sin usar de la paleta final está marcada.
  3. Was passiert, nachde...  
Wir werden in diesem Kapitel einige der nützlichsten Skripte beschreiben, aber wir können nicht alle behandeln - es gibt einfach zu viele Skripte. Einige Skripte sind aber so einfach, dass Sie vermutlich gar keine Dokumentation benötigen, um mit ihnen arbeiten zu können.
We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts are also very simple and you will probably not need any documentation to be able to use them.
Nous décrirons certains des scripts les plus utiles dans ce chapitre, mais nous ne les couvrirons pas tous. Il sont tout simplement trop nombreux. De plus, certains scripts sont très simples et vous n'aurez pas besoin de documentation pour les utiliser.
  13.17. Filter  
Es bedeutet nämlich, dass Sie nicht genügend Informationen bereitgestellt haben, um den Fehler bearbeiten zu können. Meistens wird dann solange gar nichts unternommen, bis Sie die fehlenden Informationen nachgereicht haben (indem Sie einen Kommentar hinzufügen).
This is a status you should pay particular attention to. It means that you did not supply enough information in your bug report to enable anything to be done about it. In most cases, no further action will be taken on the bug report until you supply additional information (by adding a comment). If too much time goes by without any input from you, the bug report will eventually be resolved as “Incomplete”.
C'est un statut auquel vous devez porter une attention particulière. Il signifie que vous n'avez pas apporté suffisamment d'informations à son sujet. Dans la plupart des cas, rien ne sera entrepris jusqu'à ce que vous fournissiez une information complémentaire (en ajoutant un commentaire). Si vous tardez trop, le rapport deviendra « Incomplete ».
  5.5. Fenster anpassen  
Mit Hilfe dieses Klappmenüs können Sie einstellen, ob und wie das aktive Objekt gefüllt werden soll. Sie können wahlweise gar nicht, mit einer Farbe, einem Muster oder einem Verlauf füllen.
With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object will be filled, with a color, a pattern or a gradient.
À l'aide de cette liste déroulante, vous pouvez décider si et comment l'objet sera rempli, avec une couleur, un motif ou un dégradé .
Con ayuda de esta lista desplegable, puede decidir como se rellenará el objeto, con un color, un patrón o un degradado.
Con l'aiuto di questa lista a discesa si può scegliere se e in che maniera l'oggetto sarà riempito, con un colore, un motivo o un gradiente.
  6. Pinselspitzen  
Bitte beachten Sie, dass das hier beschriebene Verhalten nicht von GIMP selbst durchgeführt wird, sondern vom „Fenstermanager“ (einem Teil des Betriebssystems oder des Desktopsystems Ihres Computers). Es kann daher sein, dass die beschriebene Funktionalität auf Ihrem Computer abweicht oder im schlimmsten Fall gar nicht zur Verfügung steht.
Please note also that the behavior described here is not performed by GIMP itself, but by the “window manager”, a part of the operating system of your computer. For that reason, the functionality described may be different on your computer, or in the worst case, might not be available at all.
Notez aussi que ce comportement n'est pas mis en œuvre par GIMP lui-même, mais plutôt par le gestionnaire de fenêtres ; aussi est-il possible que dans certains environnements, cette fonction ne marche pas, sans que ce soit la faute de GIMP.
Please note also that the behavior described here is not performed by GIMP itself, but by the “window manager”, a part of the operating system of your computer. For that reason, the functionality described may be different on your computer, or in the worst case, might not be available at all.
  2. Skript-Fu verwenden  
GIMP verfügt über verschiedene Typen von Pinselspitzen. Dabei dienen alle dem gleichen Zweck, und in den allermeisten Fällen müssen Sie gar nicht auf den Typ der gerade verwendeten Spitze achten. Andererseits verfügen einige über spezielle Funktionen, die Sie kennen sollten.
La plupart des brosses fournies par GIMP sont de cette catégorie. Elles sont représentées dans la fenêtre de dialogue des brosses par de petites images en niveaux de gris. Quand vous les utilisez, la couleur de premier-plan (celle indiquée dans la zone de couleur de la boîte à outils) remplace le noir, et le « pixmap » affiché dans la fenêtre de dialogue des brosses représente la « marque » que la brosse imprimera sur l'image.
Wir werden in diesem Kapitel einige der nützlichsten Skripte beschreiben, aber wir können nicht alle behandeln - es gibt einfach zu viele Skripte. Einige Skripte sind aber so einfach, dass Sie vermutlich gar keine Dokumentation benötigen, um mit ihnen arbeiten zu können.
We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts are also very simple and you will probably not need any documentation to be able to use them.
Nous décrirons certains des scripts les plus utiles dans ce chapitre, mais nous ne les couvrirons pas tous. Il sont tout simplement trop nombreux. De plus, certain scripts sont très simples et vous n'aurez pas besoin de documentation pour les utiliser.
En este capítulo se describen algunos de los guiones más útiles, pero no todos. Simplemente porque hay demasiados guiones. Algunos de ellos son tan simples que ni siquiera necesitará valerse de documentación para poder utilizarlos.
1 2 3 4 Arrow