gara – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  www.cordis.europa.eu
  CORDIS Archive : CORDIS...  
Bandi di gara sull'innovazione
More News and Events...
Appels sur l'innovation
Ausschreibungen zum thema Innovation
Convocatorias sobre Innovacion
  Commissione europea: CO...  
Pubblicazione di vari bandi di gara
Several call for tenders launched
Lancement de plusieurs appels d’offres
Veröffentlichung mehrerer Ausschreibungen
Publicados varios anuncios de licitación
Ogłoszono zaproszenia do składania ofert
  Commissione europea : C...  
La valutazione delle offerte viene effettuata dal personale della Commissione europea sulla base delle informazioni e dei documenti forniti dall’offerente rispetto ai criteri stabiliti nel bando di gara.
The assessment of tenders is undertaken by staff of the European Commission based on the information and documents provided by the tenderer against criteria set in the Call for Tender.
L'évaluation des appels d'offres est menée par le personnel de la Commission européenne et repose sur les informations et les documents fournis par le soumissionnaire en fonction des critères définis dans l'appel d'offres.
Die Einschätzung der Ausschreibungen erfolgt durch Mitarbeiter der Europäischen Kommission und basiert auf den Informationen und Dokumenten, die der Bieter anhand der in der Ausschreibung festgelegten Kriterien eingereicht hat.
La evaluación de las licitaciones es efectuada por personal de la Comisión Europea basándose en la información y la documentación proporcionados por el licitante de acuerdo con los criterios establecidos en el anuncio de licitación.
Ocena ofert jest przeprowadzana przez personel Komisji Europejskiej na podstawie informacji i dokumentów dostarczonych przez oferenta wedlug kryteriów podanych w zaproszeniu do skladania ofert.
  Commissione europea : C...  
Bandi di gara
Calls for tenders
Appels d'offres:
Ausschreibungen
Anuncios de licitación
  Commissione europea: CO...  
Su CORDIS, dove è possibile trovare bandi di gara/inviti a presentare proposte in ambito R&S?
Où trouver les appels d'offres/de propositions concernant la R & D dans CORDIS?
¿Dónde puedo encontrar licitaciones y convocatorias de propuestas en materia de I+D en CORDIS?
Gdzie w serwisie CORDIS można znaleźć otwarte zaproszenia do składania wniosków lub ofert w dziedzinie B+R?
  Commissione europea : C...  
Il CCR acquista assistenza per il proprio programma di lavoro scientifico in una serie di aree tematiche. Per ottenere tale assistenza il CCR pubblica bandi di gara d’appalto di servizi o forniture che vengono pubblicati regolarmente e in base alle necessità.
Le JRC acquiert un soutien pour son propre programme de travail scientifique dans tout un éventail de domaines thématiques. Pour obtenir ce soutien, le JRC publie des appels d'offres pour des marchés publics de fournitures ou de services. Les appels d'offres du JRC sont publiés régulièrement et sur demande. Le statut le plus récent peut être consulté sur le site Internet du JRC à l'adresse suivante: http://web.jrc.ec.europa.eu/callsfortender/.
Die Gemeinsame Forschungsstelle erwirbt Unterstützung für ihre eigenen wissenschaftlichen Arbeitsprogramme in einer Reihe von Themenbereichen. Hierfür veröffentlicht sie Ausschreibungen für Dienstleistungs- oder Lieferverträge. Sie veröffentlicht regelmäßig und bei Bedarf Ausschreibungen. Der aktuelle Status kann auf der Website der Gemeinsamen Forschungsstelle unter http://web.jrc.ec.europa.eu/callsfortender/ konsultiert werden.
El CCI obtiene apoyo para su propio programa de trabajo científico en una serie de áreas temáticas. Para obtenerlo, publica anuncios de licitación relativos a contratos de servicios o adquisición. Los anuncios de licitación del CCI se publican con regularidad, conforme a sus necesidades. Las últimas novedades se pueden consultar en el sitio web del CCI: http://web.jrc.ec.europa.eu/callsfortender/.
JRC nabywa wsparcie na potrzeby wlasnego programu prac naukowych w szeregu obszarów tematycznych. Aby uzyskac wsparcie, JRC oglasza zaproszenia do skladania ofert na umowy na uslugi lub dostawy. Zaproszenia do skladania ofert JRC sa publikowane systematycznie, stosownie do potrzeb. Najnowsze ogloszenia mozna sprawdzac w witrynie internetowej JRC pod adresem http://web.jrc.ec.europa.eu/callsfortender/.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
2.3.5.1 Gli EAG devono avere funzioni concrete nella definizione dei programmi di lavoro e dei bandi di gara e nella strutturazione dei progetti ("clustering") e loro finalizzazione all'innovazione ed al mercato: non devono invece ritagliarsi criteri di valutazione ad hoc delle proposte né selezionare l'informazione disponibile ai potenziali partecipanti.
2.3.5.1 Les EAG doivent jouer un rôle concret dans la définition des programmes de travail et des appels d'offres et dans la structuration des projets (regroupement) et leur orientation vers l'innovation et le marché. En revanche, ils ne doivent pas définir des critères d'évaluation ad hoc des projets ni sélectionner l'information disponible pour les participants potentiels. Mais ils doivent plutôt amener la Commission à se prononcer sur l'impact ex ante lors du lancement des appels d'offres relatifs aux différentes actions clés, en suivre le développement et évaluer les résultats intermédiaires afin d'en orienter les priorités.
2.3.5.1 Diese beratenden Gruppen müssen bei der Festlegung der Arbeitsprogramme und der Ausschreibungen sowie der Strukturierung der Projekte ("clustering") und ihrer Ausrichtung auf Marktinnovationen konkrete Funktionen übernehmen. Sie dürfen allerdings zur Bewertung der eingereichten Vorschläge keine Ad-hoc-Kriterien anwenden und die Auskünfte, die den potentiellen Teilnehmer gegeben werden, nicht filtern. Sie müssen die Kommission vielmehr dazu verpflichten, Voraberklärungen über die Wirkungen der einzelnen Leitaktionen abzugeben, wenn die jeweiligen Ausschreibungen erfolgen, und deren Ablauf zu überwachen und Zwischenergebnisse zu bewerten, um die Prioritäten auszurichten.
2.3.5.1 Los "European Advisory Groups" deben tener funciones concretas en la elaboración de los programas de trabajo y las convocatorias, y en la estructuración de los proyectos ("clustering") y su orientación hacia la innovación y el mercado. Por el contrario, no deberían formular criterios de evaluación ad hoc para las propuestas ni seleccionar la información disponible para los participantes potenciales. Deberían más bien instar a la Comisión a que elabore declaraciones de impacto ex ante cuando se publiquen las convocatorias de proyectos de acciones clave individuales, y supervisar el desarrollo y valorar los resultados intermedios para definir las prioridades.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
2.3.5.2 Anche per ciascun programma specifico orizzontale devono essere previsti, a lato del Comitato di Programma, un EAG che unisca a compiti di indirizzo e di definizione dei programmi di lavoro e dei bandi di gara, compiti di coordinamento con le azioni chiave dei programmi tematici e con il CCR.
2.3.5.2 Il convient également de prévoir pour chaque programme spécifique horizontal, à côté du comité de programme, un EAG chargé à la fois d'orienter et de définir les programmes de travail et les appels d'offres et d'assurer une coordination avec les actions clés des programmes thématiques et l'action du CCR.
2.3.5.2 Auch für jedes spezifische horizontale Programm sollte neben dem Programmaus-schuß eine beratende Gruppe eingesetzt werden. Diese hätte die Aufgabe, die Ausrichtung und Fest-legung der Arbeitsprogramme und Ausschreibungen mit der Abstimmung auf die Leitaktionen der thematischen Programme und die GFS zu verbinden.
2.3.5.2 Para cada programa específico horizontal, además del comité de programa debería preverse también un "European Advisory Group" que, a las tareas de dirección y elaboración de los programas de trabajo y de las convocatorias de propuestas, sumara funciones de coordinación con las acciones clave de los programas temáticos y con el CCI.
  Commissione europea : C...  
Per fare domanda per i finanziamenti del FEASR, è necessario contattare l'appropriata autorità di gestione e agenzia erogatrice, o informarsi sui loro siti web sugli inviti a presentare proposte e bandi di gara, nonché sull'idoneità e sulle condizioni di finanziamento e procedure di assegnazione (ovvero domande in corso e selezione dei progetti, bandi di gara, ecc.).
To apply for EAFRD funding, you will need to contact the relevant Managing Authority and Paying Agency, or find out on their web-sites about their calls for proposals/tender, as well as the eligibility and funding conditions and award procedures (e.g. ongoing application and project selection, calls for tenders, etc.).
Pour déposer une demande de financement par le FEADER, vous devez contacter l'autorité de gestion ou l'organisme payeur compétent ou rechercher sur leurs sites web les appels à propositions ou les appels d'offres. Vous devez aussi connaître les conditions d'accès et les procédures d'attribution (par exemple les demandes et la sélection des programmes en cours, les appels d'offres, etc.).
Um Finanzierung unter den Strukturfonds zu beantragen, müssen Sie sich an die zuständige Verwaltungsbehörde und Zahlstelle wenden oder sich auf deren Website über ihre Aufforderungen zur Vorschlagseinreichung/Ausschreibung sowie über die Förderfähigkeits- und Finanzierungsvoraussetzungen und Vergabeverfahren informieren (z. B. laufende Bewerbung und Projektauswahl, Ausschreibungen usw.).
Para solicitar financiación del FEADER, es necesario ponerse en contacto con la autoridad de gestión u organismo pagador pertinente o consultar en sus páginas web las convocatorias de propuestas y anuncios de licitación, así como los requisitos de elegibilidad y financiación y los procedimientos de adjudicación (esto es, los procedimientos abiertos de solicitud, la selección de proyectos, las licitaciones, etc.).
Aby złożyć wniosek o finansowanie ze środków EFRROW, należy skontaktować się z instytucją zarządzającą i agencją płatniczą lub sprawdzić na ich stronach internetowych, jakie są otwarte aktualnie zaproszenia do składania wniosków lub ofert oraz jakie są warunki kwalifikacji, finansowania i przyznawania funduszy (tj. bieżący wybór wniosków i projektów, zaproszenia do składania ofert itd.).
  CORDIS Biblioteca: A pr...  
La ricerca di questi acronimi di programma indicherà soltanto dei documenti generici all'interno dell'intero programma, così come tutti i bandi di gara ed i Programmi di Lavoro, ma non tutti i documenti che riguardano i suddetti programmi.
Certains documents concernant JOULE/THERMIE et INCO sont uniquement reliés à des subdivisions de programmes. Les recherches effectuées à partir de ces acronymes de programme n'aboutiront qu'au document générique du programme entier ainsi qu'à tous les appels d'offres et programmes de travail, mais non aux documents relatifs à ces programmes. Pour les documents des subdivisions de programme qui sont disponibles, utilisez les acronymes des subdivisions comme suit :
Einige Dokumenteneinträge für JOULE/THERMIE und INCO sind nur mit Programmunterbereichen verbunden. Bei einer Suche nach diesen Programmakronymen werden nur die Dokumente angezeigt, die zum Gesamtprogramm gehören, sowie alle Ausschreibungen und Arbeitsprogramme, aber nicht alle mit den Programmen verbundenen Dokumente. Für alle zu den Programmunterbereichen verfügbaren Dokumente sind Akronyme des Unterbereichs wie folgt zu verwenden:
Algunos registros de documento para JOULE/THERMIE e INCO están vinculados solamente a subdivisiones del programa. Una búsqueda de estas siglas de programa sólo mostrará los documentos que son genéricos a todo el programa, además de todas las llamadas a licitación y programas de trabajo, pero no todos los documentos relacionados con los programas. Para todos los documentos disponibles para las subdivisiones del programa se deben usar las siglas de subdivisiones de la forma siguiente:
  Commissione europea: CO...  
Gli articoli del Notiziario CORDIS sulle gare d'appalto e bandi/avvisi pubblicati nell'ambito del 7 oPQ e di altri programmi possono essere trovati nel servizio Notiziario di CORDIS. È inoltre possibile utilizzare le interfacce di ricerca di CORDIS per visualizzare gli inviti a presentare proposte e i bandi di gara, oltre a informazioni più dettagliate su bandi e rettifiche.
Vous pouvez accéder aux articles de CORDIS Nouvelles consacrés aux appels d'offres/à propositions du 7e PC et d'autres programmes à partir du service CORDIS Nouvelles. Vous pouvez également utiliser les interfaces de recherche de CORDIS pour rechercher des appels d'offres/à propositions, ainsi que des informations supplémentaires et des rectificatifs connexes. Pour ce faire, à partir de la page d'accueil de CORDIS, cliquez sur 'Recherche dans CORDIS' (sous 'Découvrez CORDIS'), sélectionnez 'Financement' dans le menu déroulant 'Sélectionnez le type d'information' et introduisez un critère de recherche. Pour une recherche plus détaillée, sélectionnez 'Recherche avancée' et 'Financement'.
En el servicio de Noticias CORDIS puede encontrar noticias sobre licitaciones y convocatorias del 7PM y de otros programas. Existe también la posibilidad de buscar licitaciones y convocatorias, así como información adicional y correcciones de las mismas utilizando las funciones de búsqueda de CORDIS. Para ello, desde la página web de CORDIS, pulse sobre 'Búsqueda en CORDIS' (dentro de la sección 'Descubra CORDIS'), seleccione 'Financiación' de la lista 'Seleccione tipo de información' e introduzca el término de búsqueda. Para una búsqueda más detallada seleccione 'Búsqueda Avanzada' y 'Financiación'.
Wiadomości prasowe z serwisu CORDIS Wiadomości na temat zaproszeń do składania ofert i wniosków można znaleźć w serwisie CORDIS Wiadomości. Możliwe jest również ich wyszukiwanie w bazie danych 'Finansowanie', która zawiera zaproszenia do składania wniosków i ofert, a ponadto poszerzone informacje i sprostowania dotyczące przetargów. Aby to uczynić należy na stronie głównej CORDIS wybrać 'Szukaj', następnie 'Finansowanie' z menu 'Rodzaj informacji' i wprowadzić wyszukiwany termin. Aby przeprowadzić bardziej szczegółowe wyszukiwanie należy wybrać opcję 'Wyszukiwanie zaawansowane' oraz 'Finansowanie'.
  Commissione europea : C...  
2) Selezione degli offerenti; 3) Valutazione delle offerte; 4) Aggiudicazione dell'appalto. La valutazione si basa sulle informazioni e sui documenti forniti dall'offerente rispetto ai criteri stabiliti nel bando di gara.
The assessment of tenderers and their offers takes place in four main stages, each undertaken by European Commission staff. The four stages are 1) Exclusion of tenderers; 2) Selection of tenderers; 3) Evaluation of offers; 4) Award of the contract. The assessment is based on the information and documents provided by the tenderer against criteria set in the Call for Tender.
L'évaluation des soumissionnaires et de leurs offres se fait en quatre étapes principales, entreprises par le personnel de la Commission européenne. Ces quatre étapes sont 1) l'exclusion des soumissionnaires; 2) la sélection des soumissionnaires; 3) l'évaluation des offres; 4) l'attribution du contrat. L'évaluation repose sur les informations et les documents fournis par le soumissionnaire en fonction des critères définis dans l'appel d'offres.
Die Einschätzung der Bieter und ihrer Angebote erfolgt in vier Hauptabschnitten, die jeweils von Bediensteten der Europäischen Kommission durchgeführt werden. Die vier Abschnitte sind folgende: 1) Ausschluss von Bietern; 2) Auswahl der Bieter; 3) Bewertung der Angebote; 4) Zuschlagserteilung. Die Einschätzung basiert auf den Informationen und Dokumenten, die der Bieter anhand der in der Ausschreibung festgelegten Kriterien eingereicht hat.
El proceso de evaluación de las ofertas de los licitantes consta de cuatro pasos fundamentales, todos ellos encomendados a personal de la Comisión Europea. Dichos pasos son 1) Exclusión de licitantes; 2) Selección de licitantes; 3) Evaluación de ofertas; 4) Adjudicación del contrato. La evaluación se basa en la información y la documentación proporcionados por el licitante de acuerdo con los criterios establecidos en la convocatoria.
Ocena oferentów i ich ofert odbywa się w czterech głównych etapach, realizowanych przez personel Komisji Europejskiej. Cztery etapy to 1) Wykluczenie oferentów; 2) Selekcja oferentów; 3) Ewaluacja ofert; 4) Przyznanie kontraktu. Ocena opiera się na informacjach i dokumentach dostarczonych przez oferenta według kryteriów podanych w zaproszeniu do składania ofert.
  Commissione europea : C...  
Gli argomenti trattati dal Notiziario CORDIS abbracciano le normative e le politiche comunitarie in materia di ricerca e innovazione, le proposte della Commissione europea, i bandi di gara, gli inviti a presentare proposte, le manifestazioni future, le pubblicazioni, nonché i progressi compiuti e i risultati di programmi e progetti di R&S.
CORDIS News is a daily online news service provided by the European Union's official research and innovation information service, CORDIS. The News Service, staffed by an in-house team of journalists and editors, provides up-to-date and accurate coverage of a broad range of issues related to European research and innovation, with a particular focus on EU research and innovation policies and activities.
Ce service est disponible en six langues: allemand, anglais, français, italien, polonais et espagnol. Parmi les thèmes traités par CORDIS Nouvelles figurent la législation et les politiques communautaires en matière de recherche et d'innovation, les propositions de la Commission européenne, les appels d'offres, les appels de propositions, les manifestations futures, les publications, ainsi que l'évolution et les résultats des programmes et projets de R&D.;
Der CORDIS-Nachrichtendienst ist in sechs Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Polnisch und Spanisch. Zu den von CORDIS-Nachrichten abgedeckten Themen gehören EU-Gesetzgebung und -Politiken zu Forschung und Innovation, Vorschläge der Europäischen Kommission, Ausschreibungen, Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen, bevorstehende Veranstaltungen, Veröffentlichungen sowie Fortschritte und Ergebnisse von F&E-Programmen; und -projekten.
El Servicio de Noticias CORDIS está disponible en seis lenguas: alemán, inglés, francés, italiano, polaco y castellano. Noticias CORDIS se ocupa de las cuestiones legislativas y políticas comunitarias que tengan efectos en el sector de la investigación y la innovación, las propuestas de la Comisión Europea, licitaciones, convocatorias de propuestas, acontecimientos de próxima celebración, publicaciones y avances y resultados de los programas y proyectos de I+D.
Serwis CORDIS Wiadomości dostępny jest w sześciu językach: niemieckim, angielskim, francuskim, włoskim, polskim i hiszpańskim. Do tematów poruszanych w serwisie CORDIS Wiadomości należą: prawodawstwo i polityki UE mające wpływ na badania i innowacje, wnioski Komisji Europejskiej, zaproszenia do składania ofert, zaproszenia do składania wniosków, zapowiedzi wydarzeń, publikacje oraz postępy i wyniki osiągane w ramach programów i projektów B+R.
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
2.3.5.1 Gli EAG devono avere funzioni concrete nella definizione dei programmi di lavoro e dei bandi di gara e nella strutturazione dei progetti ("clustering") e loro finalizzazione all'innovazione ed al mercato: non devono invece ritagliarsi criteri di valutazione ad hoc delle proposte né selezionare l'informazione disponibile ai potenziali partecipanti.
2.3.5.1 Les EAG doivent jouer un rôle concret dans la définition des programmes de travail et des appels d'offres et dans la structuration des projets (regroupement) et leur orientation vers l'innovation et le marché. En revanche, ils ne doivent pas définir des critères d'évaluation ad hoc des projets ni sélectionner l'information disponible pour les participants potentiels. Mais ils doivent plutôt amener la Commission à se prononcer sur l'impact ex ante lors du lancement des appels d'offres relatifs aux différentes actions clés, en suivre le développement et évaluer les résultats intermédiaires afin d'en orienter les priorités.
2.3.5.1 Diese beratenden Gruppen müssen bei der Festlegung der Arbeitsprogramme und der Ausschreibungen sowie der Strukturierung der Projekte ("clustering") und ihrer Ausrichtung auf Marktinnovationen konkrete Funktionen übernehmen. Sie dürfen allerdings zur Bewertung der eingereichten Vorschläge keine Ad-hoc-Kriterien anwenden und die Auskünfte, die den potentiellen Teilnehmer gegeben werden, nicht filtern. Sie müssen die Kommission vielmehr dazu verpflichten, Voraberklärungen über die Wirkungen der einzelnen Leitaktionen abzugeben, wenn die jeweiligen Ausschreibungen erfolgen, und deren Ablauf zu überwachen und Zwischenergebnisse zu bewerten, um die Prioritäten auszurichten.
2.3.5.1 Los "European Advisory Groups" deben tener funciones concretas en la elaboración de los programas de trabajo y las convocatorias, y en la estructuración de los proyectos ("clustering") y su orientación hacia la innovación y el mercado. Por el contrario, no deberían formular criterios de evaluación ad hoc para las propuestas ni seleccionar la información disponible para los participantes potenciales. Deberían más bien instar a la Comisión a que elabore declaraciones de impacto ex ante cuando se publiquen las convocatorias de proyectos de acciones clave individuales, y supervisar el desarrollo y valorar los resultados intermedios para definir las prioridades.
  Commissione europea : C...  
Per fare domanda per i finanziamenti del FEASR, è necessario contattare l'appropriata autorità di gestione e agenzia erogatrice, o informarsi sui loro siti web sugli inviti a presentare proposte e bandi di gara, nonché sull'idoneità e sulle condizioni di finanziamento e procedure di assegnazione (ovvero domande in corso e selezione dei progetti, bandi di gara, ecc.).
To apply for EAFRD funding, you will need to contact the relevant Managing Authority and Paying Agency, or find out on their web-sites about their calls for proposals/tender, as well as the eligibility and funding conditions and award procedures (e.g. ongoing application and project selection, calls for tenders, etc.).
Pour déposer une demande de financement par le FEADER, vous devez contacter l'autorité de gestion ou l'organisme payeur compétent ou rechercher sur leurs sites web les appels à propositions ou les appels d'offres. Vous devez aussi connaître les conditions d'accès et les procédures d'attribution (par exemple les demandes et la sélection des programmes en cours, les appels d'offres, etc.).
Um Finanzierung unter den Strukturfonds zu beantragen, müssen Sie sich an die zuständige Verwaltungsbehörde und Zahlstelle wenden oder sich auf deren Website über ihre Aufforderungen zur Vorschlagseinreichung/Ausschreibung sowie über die Förderfähigkeits- und Finanzierungsvoraussetzungen und Vergabeverfahren informieren (z. B. laufende Bewerbung und Projektauswahl, Ausschreibungen usw.).
Para solicitar financiación del FEADER, es necesario ponerse en contacto con la autoridad de gestión u organismo pagador pertinente o consultar en sus páginas web las convocatorias de propuestas y anuncios de licitación, así como los requisitos de elegibilidad y financiación y los procedimientos de adjudicación (esto es, los procedimientos abiertos de solicitud, la selección de proyectos, las licitaciones, etc.).
Aby złożyć wniosek o finansowanie ze środków EFRROW, należy skontaktować się z instytucją zarządzającą i agencją płatniczą lub sprawdzić na ich stronach internetowych, jakie są otwarte aktualnie zaproszenia do składania wniosków lub ofert oraz jakie są warunki kwalifikacji, finansowania i przyznawania funduszy (tj. bieżący wybór wniosków i projektów, zaproszenia do składania ofert itd.).
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
passando dal concetto di competitività individuale a quello di competitività di sistema in cui tutti gli attori della ricerca sono riuniti in uno sforzo comune di fornire soluzioni pluritecnologiche a problemi comuni del cittadino, delle imprese e della società, è necessario creare piattaforme permanenti di dialogo e confronto anche ai fini di incoraggiare - in risposta a bandi di gara chiari e focalizzati su problemi economico-sociali - la costituzione volontaria di cluster di attori e di progetti intorno ad obiettivi ben definiti, quantificati e temporalizzati, con regimi di proprietà intellettuale e di rapporti interni tra i vari partecipanti già stabiliti, come nei "protocolli d'intesa" previsti in Eureka ; tali gruppi di progetti integrati e complementari tra loro permetterebbero la concentrazione delle risorse intorno a pochi "cluster di progetti" facilitando maggiore autonomia di gestione, semplificazione e decentramento amministrativo, con l'apporto e sotto il monitoraggio dell'EAG di riferimento;
le passage du principe de la compétitivité individuelle à celui de la compétitivité de système, dans le cadre de laquelle tous les acteurs de la recherche s'unissent dans un effort conjoint pour fournir des solutions pluritechnologiques à des problèmes communs du citoyen, de l'entreprise et de la société, rend nécessaire la création de plates-formes permanentes de dialogue et de confrontation. Cela également afin d'encourager - en réponse à des appels d'offres clairs et centrés sur des problèmes socioéconomiques - la constitution volontaire de groupements d'acteurs et de projets autour d'objectifs bien définis, quantifiés et planifiés, sur la base de régimes de propriété intellectuelle et de rapports internes entre les différents participants préétablis, comme dans le cas des "protocoles d'accord" prévus par EUREKA. Ces regroupements de projets intégrés et complémentaires rendraient possible la concentration des ressources sur un petit nombre de "groupes de projets", ce qui permettrait une plus grande autonomie de gestion, la simplification et la décentralisation administrative, avec l'aide et sous le contrôle de l'EAG de référence;
Der Übergang von einem individuellen Forschungswettbewerb zu einem Wettbewerb der Systeme, der alle Forschungsakteure zu gemeinsamen Bemühungen um vielfältige technologische Lösungen für die gemeinsamen Probleme des Bürgers, der Unternehmen und der Gesellschaft vereint, macht die Einrichtung von ständigen Foren für Dialog und Vergleich erforderlich. Diese sollen - als Antwort auf die klar formulierten und auf wirtschaftliche und soziale Probleme ausgerichteten Ausschreibungen - auch den freiwilligen Zusammenschluß von Akteuren um Projekte fördern, die eindeutig definierten, quantifizierten und zeitlich präzisierten Zielen dienen, wobei die geistigen Eigentumsverhältnisse und die internen Beziehungen zwischen den verschie-denen Teilnehmern, wie in den gemeinsamen Absichtserklärungen von EUREKA vorgesehen, festliegen. Solche integrierten und komplementären Projektgruppen würden eine Konzentra-tion der Mittel auf wenige Projektbündel und damit eine weiterreichende Verwaltungsautonomie und eine weniger aufwendige und dezentralere Verwaltung unter der Kontrolle der jeweiligen Beratergruppe zulassen.
al pasar del concepto de competitividad individual al de competitividad de sistema en el que todos los actores de la investigación se agrupan en torno a un esfuerzo común para aportar soluciones pluritecnológicas a los problemas comunes de los ciudadanos, las empresas y la sociedad, es necesario crear plataformas permanentes de diálogo y encuentro, para fomentar, a la hora de responder a convocatorias claras y centradas en los problemas económicosociales, la constitución voluntaria de grupos de actores y proyectos en torno a objetivos bien definidos, cuantificados y sujetos a unos plazos determinados, con normas ya preestablecidas de propiedad intelectual y de relaciones internas entre los diversos participantes, al igual que en los "protocolos de entendimiento" previstos en EUREKA; la creación de estos grupos de proyectos integrados y complementarios entre sí posibilitaría la concentración de recursos en unos cuantos "grupos de proyectos" y facilitarían de este modo una mayor autonomía de gestión, así como la simplificación y la descentralización administrativa, con la ayuda y bajo la supervisión del "European Advisory Group" correspondiente;
  Commissione europea : C...  
Il sostegno dello strumento ELENA copre una parte dei costi per l'assistenza tecnica necessaria a preparare, attuare e finanziare il programma di investimento, ad esempio la fattibilità e gli studi di mercato, la strutturazione dei programmi, i piani aziendali, le verifiche energetiche, la preparazione delle procedure di gara; in breve, tutto ciò che occorre per rendere i progetti di sostenibilità energetica delle città e delle regioni pronti per i finanziamenti della BEI.
Under Intelligent Energy Europe Programme, ELENA technical assistance facility (European Local ENergy Assistance) was established to facilitate the mobilisation of funds for investments in sustainable energy at local level. ELENA support covers a share of the cost for technical support that is necessary to prepare, implement and finance the investment programme, such as feasibility and market studies, structuring of programmes, business plans, energy audits, preparation for tendering procedures - in short, everything necessary to make cities’ and regions’ sustainable energy projects ready for EIB funding.
Au titre du programme Énergie intelligente pour l'Europe, le mécanisme d'assistance technique ELENA (European Local Energy Assistance, en français Mécanisme européen d'assistance technique pour les projets énergétiques) a été conçu pour faciliter la mobilisation de fonds pour des investissements dans l'énergie durable au niveau local. Le soutien du mécanisme ELENA couvre une partie du coût du soutien technique nécessaire à la préparation, la mise en œuvre et le financement du programme d'investissement, comme les études de faisabilité et de marché, la structuration de programmes, les plans d'entreprises, les audits énergétiques, la préparation de procédures d'attribution des marchés, en bref, tout ce qui est nécessaire pour préparer les projets sur l'énergie durable des villes et régions à un financement de la BEI.
Im Rahmen des Programms "Intelligente Energie – Europa" wurde die Fazilität für technische Hilfe ELENA (European Local ENergy Assistance) geschaffen, um die Mobilisierung von Mitteln für Investitionen in nachhaltige Energie auf lokaler Ebene zu erleichtern. Finanzierungen im Rahmen von ELENA decken einen Teil der Kosten der technischen Hilfe, die notwendig ist, um das Investitionsprogramm vorzubereiten, durchzuführen und zu finanzieren. Solche technische Hilfe betrifft z.B. Machbarkeits- und Marktstudien, die Strukturierung von Programmen, Geschäftspläne, Energieprüfungen, Vorbereitung für Vergabeverfahren - kurz, alles was notwendig ist, damit die nachhaltigen Energieprojekte der Städte und Regionen eine Finanzierung aus EIB-Mitteln erhalten können.
Enmarcado en el Programa «Energía Inteligente - Europa», el instrumento de asistencia técnica ELENA (Asistencia Energética Local Europea) se estableció para facilitar la movilización de fondos para la inversión en energías sostenibles a escala local. El apoyo de ELENA cubre una porción del coste de la asistencia técnica necesaria para preparar, implantar y financiar el programa de inversión, tales como estudios de mercado y de viabilidad, estructuración de programas, planes de empresa, auditorías energéticas, preparación de procedimientos de licitación; en suma, todo lo necesario para lograr que un proyecto de energía sostenible para una ciudad o una región sea apto para optar a financiación del BEI.
W ramach programu Inteligentna Energia dla Europy zostal uruchomiony program wsparcia technicznego ELENA (europejski mechanizm pomocy na szczeblu lokalnym w dziedzinie energii) w celu ulatwienia gromadzenia funduszy na inwestycje w zrównowazona energie na szczeblu lokalnym. Wsparcie z programu ELENA obejmuje udzial w kosztach pomocy technicznej zwiazanej z przygotowaniem, przeprowadzeniem i finansowaniem programu inwestycji, takiej jak studia wykonalnosci i studia rynkowe, strukturyzacja programów, plany biznesowe, audyty energetyczne, przygotowanie procedur przetargowych - czyli wszystkiego, co jest niezbedne do przedlozenia przez miasta i regiony projektów na rzecz zrównowazonej energii do finansowania przez EBI.
  CORDIS Archive : Innova...  
Essa sta altresì alla base dello spirito imprenditoriale: ogni impresa viene creata a seguito di un'iniziativa almeno in parte innovatrice. Inoltre, per restare in gara, le imprese devono innovarsi in continuazione.
Innovation is vital. It allows individual and collective needs (health, leisure, working conditions, transport, etc.) to be better satisfied. It is also central to the spirit of enterprise: every new enterprise is created through a process which is to some extent innovative. In addition, enterprises need to innovate constantly if they are to remain competitive. The same is true of countries, which need to transform new ideas rapidly into technical and commercial successes if they are to maintain growth, competitiveness and jobs.
L'innovation est indispensable. Elle permet que soient mieux satisfaits les besoins individuels et collectifs (santé, loisirs, conditions de travail, transports, etc.). Elle est aussi au coeur de l'esprit d'entreprise: toute entreprise se crée à partir d'une démarche en partie innovante. En outre, pour se maintenir dans la course, les entreprises doivent innover sans cesse. Il en va de même des pays qui, pour préserver croissance, compétitivité et emploi doivent traduire rapidement les idées nouvelles en succès techniques et commerciaux.
Innovation ist unerläßlich. Sie ermöglicht eine bessere Befriedigung der individuellen und kollektiven Bedürfnisse (Gesundheit, Freizeit, Arbeitsbedingungen, Verkehr usw.). Sieist auch der Kern der unternehmerischen Initiative: Jede Unternehmensgründunggeht auf ein innovatives Vorgehen zurück. Zudem müssen Unternehmen ständig innovieren, um im Rennen zu bleiben. Dasselbe gilt für die Länder, die zur Erhaltung von Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung neue Ideen schnell in technische und kommerzielle Erfolge um setzenmüssen.
La innovación es indispensable por permitir no sólo satisfacer mejor las necesidades individuales y colectivas (sanidad, ocio, condiciones laborales, transportes, etc.) sino también por constituir el núcleo del espíritu empresarial. En efecto, todas las empresas nacen como resultado de una actuación en parte innovadora y deben, además, innovar sin descanso si no quieren quedar desfasadas. Lo mismo ocurre con los países, que han de traducir rápidamente las nuevas ideas en resultados técnicos y comerciales para poder conservar su crecimiento, competitividad y empleo.
A inovação é indispensável, permitindo satisfazer melhor as necessidades individuais e colectivas (entre outros aspectos, no que se refere a saúde, ocupação de tempos livres, condições de trabalho ou transportes). A inovação está, aliás, no cerne do espírito empresarial: toda e qualquer empresa se cria apartir de uma diligência, em parte, inovadora. Alémdisso, para se manterem vivas, as empresas têm de inovar constantemente, o mesmo se passando com os países que, para preservarem crescimento, competitividade e emprego, têmde traduzir rapidamente as ideias novas em sucessos técnicose comerciais.
Innovatie is absoluut noodzakelijk. Zij maakt het mogelijk ombeter te voldoen aan de individuele en collectieve behoeften (gezondheidszorg, vrijetijdsbesteding, arbeidsomstandigheden, vervoer, enz.). Zij is ook onafscheidelijk verbonden met ondernemingszin: elke nieuwe onderneming vindt haar oorsprong in een voor een deel innoverende maatregel. Bovendien moeten de ondernemingen voortdurend innoveren om te kunnen meedraaien. Dit geldt ook voor de landen, want ook zij moeten nieuwe ideeën snel omzetten in technische en commerciële successen, indien zij hun groei, concurrentie vermogen en werkgelegenheid in stand willen houden.
Innovation er uundværlig. Den gør det muligt at tilfredsstille både individuelle og kollektive behov (sundhed, fritid, arbejdsvilkår, transport osv.). Innovation har også betydning for virksomhedsånden: enhver virksomhed er i etvist omfang grundlagt på en innovativ holdning. Virksomhederne skal desuden konstant innovere for at kunne klare sig i konkurrencen. Det samme gælder for lande; disse er nødt til hastigtat omsætte nye ideer til tekniske og handelsmæssige succeser, hvis de vil bevare vækst, konkurrencedygtighed og beskæftigelse.
Innovaatio on välttämätöntä. Sen avulla tyydytetään paremmin yksittäiset ja yhteiset tarpeet (terveys, vapaa-aika, työolot, kuljetus jne.). Se on myös yrittämisen keskipisteessä: kaikki yritykset syntyvät osittain innovatiivisesta toiminnasta. Menestyäkseen yrityksen on myös lakkaamatta tehtävä innovaatioita. Tämä koskee myös maita, joiden on kasvun, kilpailukyvyn ja työllisyyden säilyttämiseksi nopeasti muunnettava uudet ideat teknisiksi ja kaupallisiksi menestyksiksi.
Det är absolut nödvändigt med innovationer. Med dessa kan man bättre tillfredsställa individuella och kollektiva behov (hälsovård, fritidssysselsättningar, god arbetsmiljö, kommunikationer och transporter etc.). Innovationerna är samtidigt också kärnan i företagarandan: Allt företagande skapas med utgångspunkt av någotsom delvis är innovativt. För att kunna överleva på marknaden måste företagen dessutom ständigt förnya sig. Detta gäller också för länder, för om man vill behålla tillväxten, konkurrenskraften och sysselsättningen, måste man snabbt omsättade nya idéer na i lyckade tekniska och kommersiella lösningar.