|
E, contro l'orizzonte, Profilo varios Samburu Youth in gara, con il jogging leggero e insistente che che caratterizzano i partiti di guerra di questi pastori nei giorni precedenti la Mzungu, l'uomo bianco che ha rotto la tradizionale vita segnata dalla siccità, guerre, matrimoni e altri che segnano il ritmo della vita in questo angolo della vecchia Africa.
|
|
A écarlates se déplace ombre comme un mirage dans les plaines arides. Certains acacia dispersée entre des cours d'eau à sec est la seule option qui rompt la chaleur des plaines de lave du nord du Kenya. Et, à l'horizon, profil varios Samburu jeunes dans la course, avec le jogging léger et insistante que ce qui caractérise les partis de guerre de ces pasteurs dans les jours précédant le Mzungu, l'homme blanc qui a brisé la vie traditionnelle marquée par la sécheresse, guerres, mariages et autres qui marquent le rythme de la vie dans ce coin de la vieille Afrique.
|
|
Einem scharlachroten Schatten bewegt sich wie eine Fata Morgana auf den Ebenen versengt. Einige vereinzelte Akazien zwischen den trockenen Betten der Bäche ist die einzige Funktion, die die Hitze der Lava-Ebenen von Nord-Kenia bricht. UND, gegen den Horizont, Profil von mehreren jungen Samburu auf der Flucht, mit leichtem Jogging und eindringlich, was charakterisiert die Kriegsparteien dieser Pastoren in den Tagen vor dem Mzungu, der weiße Mann, der das traditionelle Leben brach über Trockenheit, Kriege, Ehen und andere, die das Tempo des Lebens in dieser Ecke des alten Afrika gesetzt.
|
|
A sombra escarlate se move como uma miragem nas planícies áridas. Alguns acácia dispersa entre os canais de fluxo secos é o único recurso que quebra o calor das planícies de lava do norte do Quênia. Y, contra o horizonte, perfil varios Samburu Juventude na corrida, com corrida leve e insistente que caracteriza as partes de guerra destes pastores nos dias que antecederam o Mzungu, o homem branco que quebrou a vida tradicional marcado pela seca, guerras, casamentos e outras que marcam o ritmo da vida neste canto da Velha África.
|
|
Een rode schaduw beweegt zich als een fata morgana in de vlakte verschroeide. Enkele verspreide acacia tussen de droge beddingen van stromen is de enige functie die de hitte van de lava vlakten van Noord-Kenia breekt. En, tegen de horizon, profiel van een aantal jonge Samburu op de vlucht, met licht joggen en vasthoudend wat de oorlog partijen van deze voorgangers gekenmerkt in de dagen voor de Mzungu, de blanke man die brak het traditionele leven gekenmerkt door droogte, oorlogen, huwelijken en anderen die het tempo van het leven in deze hoek van het oude Afrika.
|
|
Una ombra escarlata es mou com un miratge sobre la plana abrasada. Alguna acàcia escampada entre les lleres seques dels rierols és l'únic tret que trenca la xafogor de les planes de lava del Nord de Kenya. I, contra l'horitzó, el perfil de varios jóvenes Samburu a la carrera, amb aquest trot lleuger i pesat que caracteritzava les partides de guerra d'aquests pastors en els temps anteriors al Mzungu, l'home blanc que va trencar la vida tradicional marcada per sequeres, guerres, matrimonis i altres que marcaven el ritme de la vida en aquest racó de la Vella Àfrica.
|
|
Skrletnim sjena potezi poput fatamorgane na sasušena ravnicama. Neki raspršene bagrema između suhe tok kanala je jedini lik koji razbija vrućinu lave ravnicama sjeverne Kenije. I, protiv horizontu, Profil Varios Samburu mladih u utrci, sa svjetlom jogging i uporan da što okarakterizirali ratne stranke tih pastora u danima prije Mzungua, bijeli čovjek koji je razbio tradicionalnu život obilježen suše, ratova, brakovi i druge oznake ritam života u ovom dijelu Starog Africi.
|
|
Алый ходы тень, как мираж на пересохших равнинах. Некоторые рассеянного акации между сухим каналы потока является единственной функцией, которая ломает тепла лавы равнинах Северной Кении. И, на горизонте, Профиль Varios Самбуру молодежи в гонке, с легкой пробежки и настойчиво, что, которые характеризовали войну сторон таких священнослужителей в дни перед Mzungu, белого человека, который сломал традиционную жизнь отмечена засухи, войн, браки и другие маркировки ритм жизни в этом уголке старой Африки.
|
|
A espejismo bat balitz bezala itzal Scarlet mugimenduak parched lautada on. Korronte lehor kanal arteko akazia sakabanatutako batzuk bakarrik eginbide Ipar Kenya lautada laba beroa hausten da. Eta, horizonte aurka, profila varios Samburu lasterketan Gazteria, argi eta footing insistent zein ezaugarri dituzten artzain hauen alderdi gerra Mzungu baino lehen egunetan, zuri gizon bizitza tradizionala hautsi du lehorteak markatu, gerrak, ezkontza eta beste markatzea bizitzaren erritmoa Old Afrikako txoko honetan.
|
|
A sombra escarlata móvese como unha miraxe nas chairas áridas. Algúns acacia dispersa entre as canles de fluxo secos é o único recurso que rompe a calor das chairas de lava do norte do Quenia. Y, contra o horizonte, Perfil de varios Samburu Xuventude na carreira, coa carreira lixeiro e insistente que caracteriza as partes de guerra destes pastores nos días que antecederon o Mzungu, o home branco que rompe a vida tradicional marcado pola seca, guerras, vodas e outras que marcan o ritmo da vida neste recuncho da Vella África.
|