|
Die steile Gasse, wo Sklaven auf einer Bahre zu einem "großen Mann" durchgeführt ist jetzt der "Rua de Preguiça" oder Straße der Trägheit
|
|
The steep little street where slaves carried on a stretcher to a "great man" is now the "Rua de Preguiça" or Street of Laziness
|
|
La rue peu raide où les esclaves transporté sur une civière à un «grand homme» est maintenant la "Rua de Preguiça» ou rue de la paresse
|
|
La strada po 'ripida in cui gli schiavi trasportati su una barella ad un "grande uomo", è ora la "Rua de Preguiça" o via della pigrizia
|
|
La callecita empinada por donde unos esclavos llevaban en andas a un “gran señor” es ahora la “Rua de Preguiça” o Calle de la Pereza
|
|
De steile straatje waar de slaven vervoerd op een brancard naar een "groot man" is nu de "Rua de Preguiça" of Straat van Luiheid
|
|
La callecita empinada por donde unos esclavos llevaban en andas a un “gran señor” es ahora la “Rua de Preguiça” o Calle de la Pereza
|
|
La carreró empinat per on uns esclaus portaven en camines a un "gran senyor" és ara la "Rua de Preguiça" o Carrer de la Mandra
|
|
Strma malo ulica gdje robovi provedeno na nosilima do "velikog čovjeka" je sada "Rua de Preguiça" ili Ulica lijenosti
|
|
Крутой улочке, где рабы несли на носилках к "великим человеком" в настоящее время "Руа-де-Preguiça" или улица Лени
|
|
The little kale aldapatsuak non esklabo "gizon handia" ohatila baten gainean egin da orain "Rua de Preguiça" edo nagikeriaren Street
|