kana – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 36 Results  www.civpol.ch
  Besuche 2010  
Präsident Lech Walesa – Als Referent zu Gast in Zürich gab Schweizer Unternehmen Ratschläge, 01.09.2010
Prezydent Lech Wałęsa – gościnnie w Zurychu, gdzie udzielał rad szwajcarskim przedsiebiorstwom, 01.09.2010 r.
  Bilaterale Beziehungen  
Zwischen schweizerischen und zyprischen Kulturinstitutionen besteht ein vielfältiges Beziehungsnetz. Am europäischen Tanzfestival von Limassol sind regelmässig Schweizer Artisten zu Gast. Die archäologische Zusammenarbeit und Filmvorführungen fördern das gegenseitige kulturelle Verständnis.
An extensive network of contacts exists between Swiss and Cypriot cultural institutions. Swiss artists are frequent guests at the European Dance Festival in Limassol, and cooperation in the area of archaeology coupled with film projections help promote mutual cultural understanding.
Un réseau de contacts diversifié s’est tissé entre instituts culturels suisses et chypriotes. Des artistes suisses sont régulièrement invités au festival européen de danse de Limassol. La coopération archéologique ainsi que la projection de films favorisent la compréhension mutuelle dans le secteur culturel.
Le istituzioni culturali svizzere e turche collaborano nell’ambito di una fitta rete di contatti. Al Festival europeo di danza di Limassol sono presenti ogni anno artisti svizzeri. Una collaborazione in campo archeologico e una serie di rappresentazioni cinematografiche favoriscono la reciproca comprensione culturale.
  Besuche 2010  
Hochkarätige Referenten aus den einzelnen Ländern Mittel- und Osteuropas sowie Schweizer KMU-Vertreter gaben an diesem Tag einen tiefen Einblick in die Märkte dieser Länder. Prominentester Gast war der ehemalige polnische Gewerkschaftsführer, Friedensnobelpreisträger und Staatspräsident Lech Walesa.
W dniu 1 września odbyło się w Zurychu „Forum Mittelosteuropa“ (Forum Europy Środkowo-Wschodniej), zorganizowane przez Szwajcarską Organizację Wspierania Eksportu - Osec. Wysoko cenieni referenci z niektórych krajów Europy Środkowej i Wschodniej oraz przedstawiciele szwajcarskich Małych i Średnich Przedsiębiorstw zaprezentowali rynki w poszczególnych krajach. Najbardziej prominentnym gościem tego wydarzenia był dawny Przewodniczący Związków Zawodowych, Prezydent Państwa i Laureat Pokojowej Nagrody Nobla, Lech Wałęsa. W swoim przemówieniu w Zurychu, Prezydent wezwał uczestników Forum do potraktowania rozwoju Europy jako szansy i do nawiązywania współpracy z firmami w Europie Środkowej i Wschodniej.
  Privilegien und Immunit...  
> Themen > Internationale Organisationen > Schweiz als Gast- und Sitzstaat > Privilegien und Immunitäten
> Topics > International organizations > Switzerland as host and home state > Privileges and immunities
> Thèmes > Organisations internationales > La Suisse, État hôte et État d’accueil > Privilèges et immunités
> Temi > Organizzazioni internazionali > La Svizzera quale Stato ospite e di sede > Privilegi e immunità
  Privilegien und Immunit...  
> Themen > Diplomatie > Schweiz als Gast- und Sitzstaat > Privilegien und Immunitäten
> Topics > Diplomacy > Switzerland as host and home state > Privileges and immunities
> Thèmes > Diplomatie > La Suisse, État hôte et État d’accueil > Privilèges et immunités
> Temi > Diplomazia > La Svizzera quale Stato ospite e di sede > Privilegi e immunità
  Besuchervisum  
Der Brief muss von der einladenden Person (Gastgeber/in) unterschrieben sein und per Post an die eingeladene Person (Gast) geschickt werden. Sind die einladenden Personen verheiratet, sind die Unterschriften beider Ehegatten notwendig.
The letter shall be signed by the inviting person(s) and sent by post to the applicant. In case of an invitation issued by a married couple, the signature of both partners is required.
Письмо должно быть подписано приглашающим лицом и выслано заявителю по почте. Если приглашающее лицо состоит в браке, то приглашение должно быть подписано обоими супругами.
  Fotos  
Rundtischgespräch Schweizer Radio und Fernsehen (SRG) zu Gast bei TV5 Monde - 22.10.2010
Roundtable by Radio Télévision Suisse (RTS) on the set of TV5 Monde - 22.10.2010
Table ronde de la RTS sur le plateau de TV5 Monde - 22.10.2010
Tavola rotonda della Radio Télévision Suisse (RTS) sugli schermi di TV5 Monde - 22.10.2010
  Fotos  
Rundtischgespräch Schweizer Radio und Fernsehen (SRG) zu Gast bei TV5 Monde. Bildnachweis: DFAE/Thierry Parel
Roundtable by Radio Télévision Suisse (RTS) on the set of TV5 Monde. Crediti foto: DFAE/Thierry Parel
Table ronde Radio Télévision Suisse (RTS) sur le plateau de TV5 Monde. Crédit photo: DFAE/Thierry Parel
Tavola rotonda della Radio Télévision Suisse (RTS) sugli schermi di TV5 Monde. Crediti foto: DFAE/Thierry Parel
  Organismen und Regierun...  
Der Bund ist in den Organisationen meist als Beobachter oder ständiger Gast durch das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) vertreten. Behandelt werden in erster Linie Themen aus den Zuständigkeitsbereichen der Kantone wie Verkehr, Umweltschutz, Infrastruktur und Katastrophenhilfe.
La Confédération est en général représentée dans ces organismes par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) qui y siège en qualité soit d’observateur, soit d’hôte permanent. Les thèmes traités sont en premier lieu ceux qui relèvent de la compétence des cantons, comme les transports, la protection de l’environnement, les infrastructures et l’aide en cas de catastrophe.
  Fotogalerie  
Die Bundespräsidentin zeigt dem polnischen Gast Gruyere. [© EDA]
The President of the Confederation showing the town of Gruyere to her Polish guest. [© FDFA]
La présidente de la Confédération montre le bourg médiéval de Gruyères à son hôte polonais. [© DFAE]
La presidente della Confederazione in visita in Gruyère con l'ospite polacco. [© DFAE]
  Schweiz als Gast- und S...  
> Themen > Diplomatie > Schweiz als Gast- und Sitzstaat
> Topics > Diplomacy > Switzerland as host and home state
> Thèmes > Diplomatie > La Suisse, État hôte et État d’accueil
Sul suo territorio la Svizzera offre alle organizzazioni che vi si sono insediate condizioni
  Formulare  
> Themen > Diplomatie > Schweiz als Gast- und Sitzstaat > Privilegien und Immunitäten > Formulare
> Topics > Diplomacy > Switzerland as host and home state > Privileges and immunities > Forms
Régime des Privilèges et Immunités diplomatiques et consulaires en Suisse
> Temi > Diplomazia > La Svizzera quale Stato ospite e di sede > Privilegi e immunità > Formulari
  XIII. Gipfel  
Schweiz als Gast- und Sitzstaat
Switzerland as host and home state
La Svizzera quale Stato ospite e di sede
  Besuchervisum  
- Vorname, Name, Geburtsdatum, Geschlecht, Staatsangehörigkeit und Passnummer der eingeladenen Person (Gast)
- Surname, first name, date of birth, sex, nationality and passport number of the invited person (guest)
- имя, фамилия, дата рождения, пол, гражданство и номер паспорта приглашаемого лица;
  Tipps während der Reise  
Als Gast in einem fremden Land sollten Sie sich nach den lokalen Gebräuchen und Erfahrungen richten:
En qualité d’hôte dans un pays étranger, vous devriez vous conformer aux usages locaux et tirer parti de l’expérience locale:
Quali ospiti in un Paese straniero occorre adattarsi alle usanze e alle esperienze locali:
  Kultur  
«Die Schweizer Volkstanzgruppe rund um Bern» zu Gast am Festival Kupalnocka, 2. - 7. Juli 2013
Werner Huber, współinicjator Szwajcarsko - Polskich Warsztatów Urbanistycznych laureatem nagrody dziennikarskiej «Bahnhof»!
  Schweiz als Gast- und S...  
> Themen > Internationale Organisationen > Schweiz als Gast- und Sitzstaat
> Topics > International organizations > Switzerland as host and home state
  Besuche in der Schweiz  
Der offizielle Besuch eines Staatschefs erfolgt ebenfalls auf Einladung des Bundesrats. Er dauert 1 Tag und ist offiziellen Gesprächen mit einer Delegation des Bundesrats gewidmet. Der Gast wird mit militärischen Ehren und den Nationalhymnen empfangen.
La visite officielle est celle qu’un chef d’Etat accomplit en Suisse également à l’invitation du Conseil fédéral. Elle dure un jour et est consacrée à des entretiens officiels avec une délégation du Conseil fédéral. L’hôte est reçu avec les honneurs militaires et les hymnes nationaux.
La visita ufficiale di un capo di Stato si tiene sempre su invito del Consiglio federale. La sua durata è di un giorno; sono previsti colloqui ufficiali con una delegazione del Consiglio federale.
  Gaststaatgesetz  
> Themen > Diplomatie > Schweiz als Gast- und Sitzstaat > Gaststaatgesetz
> Topics > Diplomacy > Switzerland as host and home state > Host State Act
> Thèmes > Diplomatie > La Suisse, Etat hôte et Etat d’accueil > Loi sur l’Etat hôte
> Temi > Diplomazia > La Svizzera quale Stato ospite e di sede > Legge sullo Stato ospite
  Joseph Deiss ist Präsid...  
Schweiz als Gast- und Sitzstaat
Switzerland as host and home state
La Suisse, État hôte et État d’accueil
  Videos  
Schweiz als Gast- und Sitzstaat
Switzerland as host and home state
La Suisse, État hôte et État d’accueil
La Svizzera quale Stato ospite e di sede
  Visa  
Besuchervisum (für Ihren Gast) (pdf, 301 Kb) (th)
Visitor visa (host lives in Switzerland) (pdf, 155 Kb)
Visa de visite, hôte domicilié en Suisse (pdf, 158 Kb)
  Mitteilungen und Stellu...  
Schweiz als Gast- und Sitzstaat
La Svizzera quale Stato ospite e di sede
  Visa  
Besuchervisum (für Ihren Gast) (pdf, 301 Kb) (th)
Visitor visa (for your guest) (th) (pdf, 301 Kb)
  Formulare  
> Themen > Internationale Organisationen > Schweiz als Gast- und Sitzstaat > Privilegien und Immunitäten > Formulare
> Topics > International organizations > Switzerland as host and home state > Privileges and immunities > Forms
  Gaststaatgesetz  
> Themen > Internationale Organisationen > Schweiz als Gast- und Sitzstaat > Gaststaatgesetz
> Topics > International organizations > Switzerland as host and home state > Host State Act
  Immunität von internati...  
> Themen > Internationale Organisationen > Schweiz als Gast- und Sitzstaat > Immunität von internationalen Organisationen
> Topics > International organizations > Switzerland as host and home state > Immunity of International Organisations
  Der Ständige Vertreter  
Schweiz als Gast- und Sitzstaat
La Suisse, État hôte et État d’accueil
  single  
Während des Gesprächs erläuterte Bundesrat Burkhalter seinem Gast ausserdem die schweizerische Europapolitik und die neuen Vorschläge zu institutionellen Fragen, die die Schweiz der EU-Kommission in Brüssel unterbreitet hat.
The United Kingdom is one of the priority countries for Swiss foreign policy. In their talks the two ministers discussed cooperation between the two states, which takes place at various levels. Federal Councillor Burkhalter also explained Swiss EU policy and the new proposals for dealing with institutional issues which Switzerland has submitted to the EU Commission in Brussels.
Le Royaume-Uni est l’un des pays prioritaires de la politique étrangère suisse. Au cours de leurs entretiens, les deux ministres ont parlé de la collaboration entre les deux Etats, qui touche à différents domaines. Le conseiller fédéral Didier Burkhalter en a profité pour présenter la politique européenne de la Suisse et exposer les dernières propositions institutionnelles que notre pays a soumis à la Commission européenne à Bruxelles.
Il Regno Unito rappresenta uno dei Paesi centrali della politica estera della Svizzera. Durante il loro incontro, i due ministri hanno affrontato il tema della cooperazione tra i due Stati, che si estende a numerosi settori. Il consigliere federale Burkhalter ha inoltre illustrato al suo ospite la politica europea della Svizzera e le nuove proposte sulle questioni istituzionali che la Svizzera ha sottoposto alla Commissione dell'UE di Bruxelles.
  single  
Bundesrat Burkhalter nutzte das Treffen, um seinem Gast die schweizerische Europapolitik zu erläutern. Der Vorsteher des EDA erinnerte daran, dass der Bundesrat der EU konkrete Vorschläge zu den institutionellen Fragen unterbreitet hat.
Mr. Burkhalter took the opportunity to explain Switzerland’s European policy to his guest. The Head of the FDFA noted that the Federal Council has presented the EU with concrete proposals on institutional matters. The two ministers also discussed Switzerland’s Chairmanship of the OSCE in 2014. Having itself held the OSCE Chairmanship in 2005, Slovenia has considerable knowledge of the Organization.
M. Burkhalter a profité de cette rencontre pour présenter à son hôte la politique européenne de la Suisse. Le chef du DFAE a rappelé que le Conseil fédéral a transmis à l’UE des propositions concrètes sur les questions institutionnelles. Les deux ministres ont par ailleurs parlé de la présidence suisse de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2014. Ayant assumé cette tâche en 2005, la Slovénie jouit d’une excellente connaissance de l’organisation.
Il consigliere federale Burkhalter ha colto l’occasione di questo incontro per presentare al suo ospite la politica europea della Svizzera. Il capo del DFAE ha ricordato che il Consiglio federale ha trasmesso all’UE proposte concrete in materia di questioni istituzionali. I due ministri hanno quindi discusso della presidenza svizzera dell’Organizzazione per lo sviluppo e la cooperazione in Europa (OSCE) nel 2014. La Slovenia vanta un’eccellente conoscenza di questa organizzazione, in quanto l’ha presieduta nel 2005.
Arrow 1 2