|
La aceasta se adaugă şi o mare cantitate de umilinţă. Apoi trebuie să fie gata să-şi admită propriile greseli, pentru că se poate întimpla oricînd să te înşeli ori să înţelegi greşit. În astfel de cazuri, trebuie să ne scuzăm, să cerem deputatului să se repete şi apoi continuăm
|
|
At the parliament, the recruitment procedure for interpreters is very strict, and the standards are the highest in the world. "Interpreters have to master a huge range of subjects without being experts. In fact, we are masters of everything and experts in nothing," explains Rita Silva, director of the central scheduling unit for interpreters. “When you try to stay up to date on all the issues that may be discussed in the parliament, you end up with a strange encyclopaedic culture after a few years. I think the people who take on this type of career are mainly driven by intellectual curiosity. But you also need a great deal of humility, because there is always the possibility that you will misunderstand someone. If that happens, you have to acknowledge your mistake, apologize, and ask the MEP to repeat what he or she has said, before moving on."
|
|
Cada vez que un nuevo país se dispone a entrar en el Parlamento Europeo, se recurre a las universidades, a las facultades de interpretación y a los profesores de lenguas para encontrar nuevos intérpretes que estén a la altura. Anna Grzybowska es la jefa de la "Cabina polaca" y también es responsable de las misiones en el extranjero del grupo de intérpretes que llegó en el momento de la ampliación a diez países en el año 2003. "
|
|
Pokaždé, když do Evropského parlamentu vstupuje nová země, hledají se noví kvalitní tlumočníci v prostředí univerzit, tlumočnických škol nebo mezi učiteli jazyka. Anna Grzybowska je vedoucí „polské kabiny“ a má rovněž na starost zahraniční výjezdy týmu tlumočníků, kteří přišli v roce 2003 v rámci rozšiřování Unie o deset nových zemí. Přístup Polska a devíti dalších států (České republiky, Estonska, Lotyšska, Kypru, Litvy, Maďarska, Malty, Slovinska a Slovenska) znamenal pro tento živý organismus, jakým je Evropský parlament, jakýsi přechod do adolescentního věku. Víme dobře, že pro rodiče není toto období nikdy jednoduché. Je mi líto, že někteří mohli být zklamáni, očekávání bylo možná příliš veliké. Je hodně věcí, které nejsou v moci Evropského parlamentu, které jsou výsadou pouze jednotlivých členských států“.
|