|
Le vieil adage « si les biens ne traversent pas les frontières, ce sont les soldats qui les traverseront » devint l’élément moteur de la création du GATT et de l’Union européenne. Celle-ci débuta par la Communauté européenne du charbon et de l’acier, mise en place pour gérer conjointement les ressources pour lesquelles la France et l’Allemagne s’étaient constamment battues.
|
|
Die alte Redewendung „Wenn keine Waren die Grenzen überschreiten, werden Soldaten dies tun“ war eine der Triebfedern hinter der Schaffung des GATT und der EU. Die Letztgenannte begann mit der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl – die gegründet wurde, um gemeinsam die Ressourcen zu verwalten, über die Frankreich und Deutschland seit jeher gestritten hatten.
|
|
La vieja idea de que “si las mercancías no cruzan las fronteras, lo harán los soldados” constituyó una de las fuerzas impulsoras de la creación del GATT y la UE. La Unión Europea se inició con la Comunidad Europea del Carbón y el Acero, creada para gestionar conjuntamente los recursos que Francia y Alemania se habían disputado desde siempre.
|
|
Il vecchio adagio “se i beni non attraversano le frontiere, i soldati lo faranno” è divenuto un elemento propulsore nella creazione del GATT e della UE. Quest’ultima ha cominciato come Comunità europea del carbone e dell'acciaio (CECA): istituita per gestire insieme quelle risorse per cui Francia e Germania avevano lottato per secoli.
|
|
O velho ditado "se as mercadorias não atravessam fronteiras, então os soldados atravessam" tornou-se uma força impulsionadora da criação do GATT e da UE. Esta última começou com a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço, criada para gerir de forma conjunta os recursos sobre os quais a França e a Alemanha se batiam recorrentemente há muito tempo.
|
|
ثمّة مقولة مأثورة مفادها: "إذا توقفت السلع عن عبور الحدود، فإن الجنود" يُصبحون إحدى القوى الدافعة للاتفاقية الدولية للتجارة والتعرفة الجمركية وللاتحاد الأوروبي. فقد نشأ الأخير مع ظهور المجموعة الأوروبية للفحم والصلب ـ التي تأسّست من أجْل الإدارة المشتركة للموارد التي طالما تنازعتها فرنسا وألمانيا.
|
|
Het oude gezegde ‘als goederen de grens niet overgaan, dan doen soldaten het wel’ werd een van de belangrijkste motieven voor de oprichting van de GATT en de EU. De laatste begon met de Europese Kolen- en Staalgemeenschap – opgericht om gezamenlijk de grondstoffen te beheren waar Frankrijk en Duitsland eindeloos over gevochten hadden.
|
|
Старата поговорка "ако стокиге не преминават границата, ще я преминат войниците" бе основният двигател за съдаването на GATT и ЕС. Последният започва с Европейската общност за въглища и стомана, създадена за съвместно използване на ресурсите, за които Франция и Германия постоянно са воювали.
|
|
Staré pořekadlo "Když není možné ochodovat, tak se válčí" se stalo hybnou silou pro vznik GATT a EU. Evropská unie začínala jako Evropské společenství pro uhlí a ocel, založené za účelem správy přírodních zdrojů, o které Francie a Německo věčně bojovaly.
|
|
ELi ja GATTi loomisel oli liikumapanevaks jõuks vana kõnekäänd „kui kaup üle piiri ei lähe, teevad seda sõdurid”. EL sai alguse Euroopa Söe- ja Teraseühendusest, mis loodi selleks, et ühiselt hallata ressursse, mille pärast Prantsusmaa ja Saksamaa läbi aegade võidelnud olid.
|
|
A szkeptikusok azonban, akik ennek ellenére elfogadják, hogy az instabilitást gazdasági tényezők is erősítették, a protekcionizmusra pusztán, mint másodlagos gonoszra tekintenek. Egy közelmúltban Londonban tartott előadásában Paul Krugman Nobel-díjas közgazdász utalt arra a nemes hazugságra, amely szerint az 1930-as évek válságát a protekcionizmus okozta. Szerinte az 1930-as évek válságát a deflációs makró politika okozta, és hogy szerinte a jelenlegi válságból kivezető utat csak a pénzügyi ösztönzés jelentheti.
|
|
Gamla spakmælið „ef vörur fara ekki yfir landamærin, munu hermenn gera það“ var drifkrafturinn að baki stofnunar GATT og ESB. Upphaf ESB má rekja til Kola- og stálbandalags Evrópu – sem stofnað var til að stjórna sameiginlega þeim auðlindum sem Frakkland og Þýskaland höfðu öldum saman barist um.
|
|
Nuo seno žinomas posakis „jei prekės nekerta sienų, tai padarys kareiviai“ tapo pagrindiniu postūmiu sukurti GATT ir ES. Pastaroji prasidėjo nuo Europos anglių ir plieno bendrijos – ji buvo sukurta drauge valdyti išteklius, dėl kurių nuolat kovojo Prancūzija ir Vokietija.
|
|
Det gamle ordtaket om at “hvis varer ikke krysser grenser, vil soldater gjøre det” ble en drivkraft i etableringen av GATT og EU. Den sistnevnte startet med Den europeiske kull- og stålunionen – etablert for å håndtere ressursene som Frankrike og Tyskland hadde slåss om i lange tider i fellesskap .
|
|
Stare przysłowie, że “jeżeli granice będą szczelne dla towarów, zostaną sforsowane przez żołnierzy” stało się motywacją do stworzenia GATT i Unii Europejskiej. Ta ostatnia rozwinęła się z Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali – stworzonej po to, aby wspólnie zarządzać zasobami, o które od wieków walczyły Francja i Niemcy.
|
|
Vechea zicală potrivit căreia „dacă mărfurile nu traversează frontierele, atunci o vor face în locul lor militarii” a devenit forţa motrice a înfiinţării GATT şi UE. Cea de a doua a început prin crearea Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului, în vederea gestionării în comun a resurselor pentru a căror adjudecare Franţa şi Germania se luptaseră întotdeauna între ele.
|
|
Но скептики, которые все-таки соглашаются с тем, что экономические факторы были подпиткой нестабильности, считают протекционизм всего лишь вторичным злом. Во время своей недавней лекции в Лондоне лауреат Нобелевской премии экономист Пол Кругман назвал «благородной ложью», что причиной депрессии 30-х годов был протекционизм. Он утверждал, что причиной кризиса 30-х годов была дефляционная макроэкономическая политика, а выходом из текущего кризиса должно стать бюджетное стимулирование.
|
|
Staré porekadlo "Keď nie je možné obchodovať, tak sa bojuje" sa stalo hybnou silou pre vznik GATT a EU. Európska únia začínala ako Európske spoločenstvo pre uhlie a oceľ, založené za účelom správy prírodných zdrojov, o ktoré Francúzsko a Nemecko večne bojovali.
|
|
Stari rek »če blago ne bo prehajalo čez mejo, bodo pa vojaki« je postal gonilna sila oblikovanja GATT in EU. Slednja se je začela kot Evropska skupnost za premog in jeklo – ki je nastala z namenom skupaj upravljati vire, zaradi katerih sta si bili Francija in Nemčija stalno v laseh.
|
|
"Sınırları ticari mallar geçemezse askerler geçer” sözü GATT (Tarifeler ve Ticaret Genel Anlaşması) ve AB’nin yaratılışında itici güç olmuştur. AB, Fransa ve Almanya’nın birbirleriyle sürekli çatıştığı kaynakların müştereken yönetilmesi amacıyla kurulmuş olan Avrupa Kömür ve Çelik Topluluğundan yola çıkmıştır.
|
|
Senais ticējums,„ja preces nešķērso robežas, to darīs karavīri,” kļuva par virzošo spēku GATT un ES izveidošanā. Pēdējā iesākās ar Eiropas Ogļu un tērauda kopienu – tā tika izveidota, lai kopīgi pārvaldītu resursus, par kuriem nemitīgi bija cīnījušās Francija un Vācija.
|