genna – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      139 Results   57 Domains
  4 Hits www.kaetsu.ac.jp  
B&B Day near Villa Genna
B&B Day vicino Villa Genna
  www.ghvv.it  
Via: Gazzetta di Forks- Antonio Genna.net
Fonte: Gazzetta di Forks- Antonio Genna.net
  www.fanuc.co.jp  
Genna Patton
Nicole Williamson
  www.fmeter.ru  
Genna Silana
Gola Su Gorropu
  2 Hits brondanw.org  
Genna Evelyn,
Me Genna Evelyn, LL.B.
  careers.viforpharma.com  
Archimandrite Alexander is survived by two brothers, Terry and Murray Pihach, and his nieces and nephews Andria, Jesse, Bryan, Chantelle, and Genna-Rae.
L’archimandrite Alexander laisse dans le deuil deux frères, Terry et Murray Pihach, de même que ses nièces et neveux Andria, Jesse, Bryan, Chantelle et Genna-Rae.
  3 Hits www.oxfam.org.hk  
By Genna Leung
撰文:梁素素
  3 Hits www.golfstars.com  
Evaluation finale 2009 Loma-Genna Water Supply, Hygiene & Sanitation - Ethiopie Inter Aide
Evaluation Fonds de Solidarité Eau du Grand Lyon projets pilotés par Inter Aide en Ethiopie - 2013
  www.amec.es  
Serbin, L.A., D. M. Stack, N. De Genna, N. Grunzeweig, C.E. Temcheff, A.E. Schwartzman, & J. Ledingham. 2004. "When aggressive girls become mothers: Problems in parenting, health, and development across two generations".
Lerner, R. M. “Relative plasticity, integration, temporality, and diversity in human development: A developmental contextual perspective about theory, process, and method”,
  katalog.uu.se  
I am an evolutionary biologist and gender researcher at the Centre for Gender Research. I have a Ph.D. in Zoology at Stockholm University, and an employement in the GenNa program (a program designed to bridge the gap between science and cultural studies since 2007).
Jag är evolutionsbiolog och genusforskare vid Centrum för genusvetenskap. Jag har disputerat i Zoologi vid Stockholms universitet, är anställd inom GenNa-programmet (en särskild satsning för att överbrygga klyftan mellan naturvetenskap och kulturvetenskap sedan 2007), samt har arbetat vid institutionen för ekologi och evolutionsbiologi vid University of California, Los Angeles. Min forskning syftar till att 1) problematisera beskrivningen av biologiskt kön som stabilt, 2) synliggöra könsstereotypa och heteronormativa föreställningar i teori och forskning och 3) utveckla ett teoretiskt ramverk för att förstå biologiskt kön som variabelt och under ständig förändring.
  www.turismoderonda.es  
Its name comes from the arab word Genna-AIwacir, which means "the minister's garden". Together with Gaucín, Benalauría and Jubrique it has got one of the most rainy weathers of the whole region, having an annual average rain of 1.180 l/m².
Der Name des Dorfes entstammt dem arabischen Wort Genna-Alwacir, was soviel wie "die Gärten des Ministers" bedeutet. Zusammen mit Gaucín, Benalauría und Jubrique hat dieses Dorf eines der höchstens Regenniveaus der Region mit einem jährlichen Durchschnitt von 1.180 l/m². Die Geographie des Ortes ist sehr imposant, insbesondere der Monte de los Reales mit 1.449 m Höhe, der nur 8 km vom Meer weit entfernt liegt.
  ero-ex.com  
Take a half-hour drive from the seaside resort of Cala Gonone, past the farms of the lower Flumineddu valley, and you will reach car park opposite Hotel Silana at the Genna ‘e Silana pass on route SS125 (km 183). From here it’s a two-hour (10.5 km) ramble through holm oak forests and eroded limestone slopes to the mighty boulder-strewn canyon of Gola Su Gorropu, one of the deepest in Europe.
Rij een half uur vanaf de badplaats Cala Gonone, langs de boerderijen in de lagere Flumineddu-vallei, en u komt bij het parkeerterrein tegenover Hotel Silana in de Genna ‘e Silana-pas aan route SS125 (km 183). Van hier is het een zwerftocht van twee uur door steeneikbossen en verweerde kalksteenhellingen naar de prachtige, met keien bezaaide kloof van Gola Su Gorropu, een van de diepste in Europa.
  logity.ua  
Breakfast and departure for Arbatax along the eastern peaks of the Gennargentu National park. Teh most spectacular stretch is between Dorgali and Baunei (63km) of winding road hewn out of the rock by Piedmontese coal merchants during the min-1800s.
Départ pour Cala Gonone et visiter la magnifique côte. Il sera possible de faire une excursion en bateau long des belles plages de Cala Luna, Cala Sisine Mariolu ou pour organiser une visite en bateau des grottes de Bue Marino. Dans l'après-midi, ne manquez pas un arrêt à la magnifique Grotte Ispingoli qui se vantent d'être le plus profond d'Europe, et la source de Gologone. Retour à l'hôtel.
Frühstück im Hotel. Am Vormittag Abfahrt zur Küste von Baunei und Santa Maria Navaresse. Bekannter Badeort mit einem schönen Strand, der von einem Wachturm aus dem 17 Jh. beherrscht wird. Hier sollte man einen Sprung ins kristallblaues Wasser nicht versäumen.
Desayuno en el hotel. Salida para Bitti. Visita la zona arqueológica de Romanzesu. El pueblo nuragico, que datan de la Edad del Bronce, se extiende más de siete hectáreas. Se puede visitar: el pozo sagrado, más de un centenar de chozas, dos templos, un anfiteatro, un laberinto. Salida hacia Nuoro, para visitar el Museo Etnográfico, la Iglesia de la Soledad, el Monte Ortobene con el Redentor. Por la tarde le sugerimos una visita a Orgosolo y los famosos "murales" pintadas en las fachadas de las casas. Salida hacia Mamoiada famoso por los "mamunthones" y los "issoccadore." Visita al Museo de la Máscara. Traslado al hotel en la zona.
  magyarfesteszet.hu  
The crowns for the winners of the Women’s and Men’s marathon at the Olympic Games held in Athens in 2004 were cut from these trees. At Anissaraki by Kandanos we meet an entire park of monumental olive trees, but also in Palea Roumata, Asomati, Ancient Eleftherna, Genna, Lastros, Panassos, etc.
Auf Kreta gibt es viele antike Olivenbäume, die von dem Verein der Ölbaumkultivierenden Gemeinden Kretas als Monumente ausgewiesen sind. Die ältesten Olivenbäume der Welt befinden sich in Azorias bei Kavoussi und Ano Vouves bei Chania. Die Zweige für die Kränze der Sieger des Marathonlaufs für Männer und Frauen in den Olympischen Spielen von 2004 in Athen stammen aus diesen Bäumen. In Anissaraki bei Kandanos, sowie in Palea Roumata, Asomati, im antiken Eleftherna, in Genna, Lastros, Panassos, usw., finden wir ganze Haine mit antiken Olivenbäumen.
Στην Κρήτη υπάρχουν πολλά αιωνόβια ελαιόδεντρα που έχουν ανακηρυχτεί ως μνημειακά από τον Σύνδεσμο Ελαιοκομικών Δήμων της Κρήτης. Οι αρχαιότερες ελιές στον κόσμο είναι του Αζοριά στο Καβούσι Ιεράπετρας και των Άνω Βουβών στα Χανιά, από τις οποίες στεφανώθηκαν η νικήτρια και ο νικητής του Μαραθωνίου στους Ολυμπιακούς Αγώνες της Αθήνας το 2004, αντίστοιχα. Στο Ανισαράκι, δίπλα στην Κάνδανο, υπάρχει ολόκληρο πάρκο με μνημειακά ελαιόδεντρα, όπως και στα Παλαιά Ρούματα, στους Ασώματους, στην Αρχαία Ελεύθερνα, στη Γέννα, στη Λάστρο, στον Πανασό και αλλού.
Много здесь и древних оливковых деревьев, объявленных Ассоциацией оливковых муниципалитетов Крита памятниками природы. Старейшие в мире оливы растут на склонах холма Азориас в Кавуси и в поселении Ано Вувес близ Ханьи. Из ветвей именно этих деревьев были сплетены венки для победителей женского и мужского марафонов, проходивших во время Олимпийских игр в Афинах в 2004 году. Целый парк мемориальных деревьев растет в поселке Анисараки возле городка Канданос, а также в поселениях Палия Румата, Асомати, древняя Элефтерна, Генна, Ластрос, Панассос и некоторых других.
  www.rigamuz.lv  
Serbin, L.A., D. M. Stack, N. De Genna, N. Grunzeweig, C.E. Temcheff, A.E. Schwartzman, & J. Ledingham. 2004. "When aggressive girls become mothers: Problems in parenting, health, and development across two generations".
Lerner, R. M. “Relative plasticity, integration, temporality, and diversity in human development: A developmental contextual perspective about theory, process, and method”,
  www.iiclondra.esteri.it  
Assembled by award-winning British editor and writer Maxim Jakubowski, who has enjoyed a long relationship with Italy, and Italian conference organizer and filmmaker Chiara Stangalino, Rome Noir collects some of the biggest talents of the Italian crime and literary scene: Antonio Scurati, Carlo Lucarelli, Gianrico Carofiglio, Diego De Silva, Giuseppe Genna, Marcello Fois, C.D. Formetta, Enrico Franceschini, Boosta, Francesca Mazzucato, Maxim Jakubowski, Evelina Santangelo, Nicola LaGioia, Tommaso Pincio, Antonio Pascale, and Nicoletta Vallorani From Stazione Termini, immortalized by Roberto Rossellini's films, to Pier Paolo Pasolini's desolate beach of Ostia, and encompassing famous landmarks and streets, this is the sinister side of the Dolce Vita come to life, a stunning gallery of dark characters, grotesques, and lost souls seeking revenge or redemption in the shadow of the Colosseum, the Spanish Steps, the Vatican, Trastevere, the quiet waters of the Tiber, and Piazza Navona.
Rome Noir guarda oltre l`apparenza turistica della capitale italiana. Questa e` la vera citta` di Fellini, Pasolini e altri innumerevoli grandi artisti che hanno dedicato le loro vite alla rappresentazione dello splendore e della decadenza di questa affascinante metropoli. Una citta` moderna soffocata dallo smog e dale macchine e nello stesso tempo culla di conoscenza e di monumenti classici, Roma con i suoi colli e le sue rovine e` il modo perfetto per un viaggio attraverso le sfaccettature del noir moderno. Curato dal premiato editore e scrittore inglese Maxim Jakubowski, il quale ha goduto di una lunga relazione con l`italia, e dalla produttrice italiana Chiara Stangalino, Rome Noir raccoglie alcuni tra i piu` grandi talenti del crimine all`italiana e della scena letteraria: Antonio Scurati, Carlo Lucarelli, Gianrico Carofiglio, Diego De Silva, Giuseppe Genna, Marcello Fois, C.D. Formetta, Enrico Franceschini, Boosta, Francesca Mazzucato, Maxim Jakubowski, Evelina Santangelo, Nicola LaGioia, Tommaso Pincio, Antonio Pascale, e Nicoletta Vallorani Dalla Stazione Termini, immortalata dai film di Roberto Rossellini, alla desolata spiaggia di Ostia di Pier Paolo Pasolini, compresi i luoghi piu’ famosi e le strade, questo e` lo scenario piu` sinistro dal quale prende origine la Dolce Vita, una favolosa galleria di personaggi misteriosi, grotteschi e di anime perdute alla ricerca della vendetta o del riscatto all`ombra del Colosseo, dei gradini di Piazza di Spagna, del Vaticano, di Trastevere, delle calme acque del Tevere, e di Piazza Navona. Roma non sara` piu` la stessa. Con Maxim Jakubowski, editore e scrittore, Barry Forshaw, scrittore e giornalista per la Reviews Crime del Times ed Enrico Franceschini, giornalista della Repubblica.
  4 Hits www.sardegna.net  
This however doesn't detract from the environmental beauty of the picturesque Gutturu Cardaxiu canyon and the panoramic views that the rest of the route provides. Starting point: The starting point is the Genna Bogai pass (550 m) near km 49.8 of the SS 126 road which links Iglesias to Fluminimaggiore.
Base di partenza. È situata in prossimità della chiesa di S. Maria Zuarbara. Dal km 75 della SS 131 svoltare a destra (venendo da Cagliari) in direzione Marrubiu e subito dopo prendere per Masongiu. Proseguire per 4 km fino a raggiungere la chiesetta. La base di partenza dista km 21 da Oristano e km 79 da Cagliari.
  www.elcuerpo.es  
Mvno Europe, Bonifay e Genna confermati ai vertici
https://infodsi.com/articles/173397/jacques-bonifay-reelu-president-de-mvno-europe.html
  2 Hits www.wto.int  
Mr. Innocenzo Genna, Council Officer EuroISPA and Founder and Partner at Genna Cabinet
M. Yi-fu Lin, Représentant permanent, Mission permanente de Taiwan, Penghu, Kinmen et Matsu auprès de l’OMC
  2 Hits www.wto.org  
Mr. Innocenzo Genna, Council Officer EuroISPA and Founder and Partner at Genna Cabinet
M. Yi-fu Lin, Représentant permanent, Mission permanente de Taiwan, Penghu, Kinmen et Matsu auprès de l’OMC
  peterfill.it  
Genna Silana
Adresse : 43100 PARME
  2 Hits kanji-link.com  
Villa Genna
Invalid Input
  www.italia.it  
Of a later period are the Phoenician-Punic sites of ancient Neapolis in Guspini, the Roman Sardara Thermal Baths, and the Genna Maria Complex in Villanovaforru and sa Domu e s’Orcu in Siddi, one of the most spectacular examples of Nuragic funerary architecture on the entire island.
Per chi ama la natura, la provincia del Medio Campidano offre svariate possibilità di escursioni, dalle più tranquille alle più ardite, alla scoperta degli straordinari paesaggi e della flora e fauna locali: lecci, ginepri, corbezzoli, ma anche mufloni e cinghiali, oltre al cervo sardo e ai cavallini dell’altopiano della Giara, ultimi superstiti di una razza probabilmente importata dai navigatori fenici o greci.
  www.icilondon.esteri.it  
Assembled by award-winning British editor and writer Maxim Jakubowski, who has enjoyed a long relationship with Italy, and Italian conference organizer and filmmaker Chiara Stangalino, Rome Noir collects some of the biggest talents of the Italian crime and literary scene: Antonio Scurati, Carlo Lucarelli, Gianrico Carofiglio, Diego De Silva, Giuseppe Genna, Marcello Fois, C.D. Formetta, Enrico Franceschini, Boosta, Francesca Mazzucato, Maxim Jakubowski, Evelina Santangelo, Nicola LaGioia, Tommaso Pincio, Antonio Pascale, and Nicoletta Vallorani From Stazione Termini, immortalized by Roberto Rossellini's films, to Pier Paolo Pasolini's desolate beach of Ostia, and encompassing famous landmarks and streets, this is the sinister side of the Dolce Vita come to life, a stunning gallery of dark characters, grotesques, and lost souls seeking revenge or redemption in the shadow of the Colosseum, the Spanish Steps, the Vatican, Trastevere, the quiet waters of the Tiber, and Piazza Navona.
Rome Noir guarda oltre l`apparenza turistica della capitale italiana. Questa e` la vera citta` di Fellini, Pasolini e altri innumerevoli grandi artisti che hanno dedicato le loro vite alla rappresentazione dello splendore e della decadenza di questa affascinante metropoli. Una citta` moderna soffocata dallo smog e dale macchine e nello stesso tempo culla di conoscenza e di monumenti classici, Roma con i suoi colli e le sue rovine e` il modo perfetto per un viaggio attraverso le sfaccettature del noir moderno. Curato dal premiato editore e scrittore inglese Maxim Jakubowski, il quale ha goduto di una lunga relazione con l`italia, e dalla produttrice italiana Chiara Stangalino, Rome Noir raccoglie alcuni tra i piu` grandi talenti del crimine all`italiana e della scena letteraria: Antonio Scurati, Carlo Lucarelli, Gianrico Carofiglio, Diego De Silva, Giuseppe Genna, Marcello Fois, C.D. Formetta, Enrico Franceschini, Boosta, Francesca Mazzucato, Maxim Jakubowski, Evelina Santangelo, Nicola LaGioia, Tommaso Pincio, Antonio Pascale, e Nicoletta Vallorani Dalla Stazione Termini, immortalata dai film di Roberto Rossellini, alla desolata spiaggia di Ostia di Pier Paolo Pasolini, compresi i luoghi piu’ famosi e le strade, questo e` lo scenario piu` sinistro dal quale prende origine la Dolce Vita, una favolosa galleria di personaggi misteriosi, grotteschi e di anime perdute alla ricerca della vendetta o del riscatto all`ombra del Colosseo, dei gradini di Piazza di Spagna, del Vaticano, di Trastevere, delle calme acque del Tevere, e di Piazza Navona. Roma non sara` piu` la stessa. Con Maxim Jakubowski, editore e scrittore, Barry Forshaw, scrittore e giornalista per la Reviews Crime del Times ed Enrico Franceschini, giornalista della Repubblica.