geschichte des – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'320 Results   3'369 Domains   Page 9
  books.google.com  
"Diese Partnerschaft mit Google ist eine der ambitioniertesten Unternehmungen in der Geschichte des CIC und schafft die Voraussetzungen für eine bemerkenswerte Umgestaltung von Bibliotheksdienstleistungen und Informationszugriff. Wir stellen diese Ressourcen sowohl für die Nutzung innerhalb von Universitäten als auch für die Öffentlichkeit zur Verfügung."
"Ce partenariat avec Google est l'un des projets les plus ambitieux de l'histoire du CIC. Il jette les bases d'une transformation importante des services proposés par les bibliothèques et de l'accès à l'information. Si nous ouvrons ces ressources, c'est à la fois pour les partager avec les universités, mais également pour les diffuser plus largement auprès du grand public."
"Esta asociación con Google es una de las empresas más ambiciosas en la historia del CIC y crea el escenario perfecto para transformar de una forma sorprendente los servicios bibliotecarios y el acceso a la información. Estamos ofreciendo estos recursos como un servicio común compartido por las universidades, así como un servicio público disponible de forma más generalizada. "
"La nostra partecipazione al Progetto Biblioteche di Google Ricerca Libri contribuirà significativamente alle estese risorse digitali già offerte dalle biblioteche", afferma James Neal, responsabile dei servizi informatici e bibliotecario della Columbia University. "Consentirà alle biblioteche di rendere disponibili gran parte dei loro eccezionali archivi e alcune raccolte speciali agli studiosi e ai ricercatori di tutto il mondo attraverso metodi che cambieranno definitivamente la natura del mondo accademico".
Σύμφωνα με τον Τζέιμς Νιλ (James Neal), αντιπρόεδρο του τμήματος πληροφορικής και βιβλιοθηκονόμο του Πανεπιστημίου Κολούμπια: "Η συμμετοχή μας στη Βιβλιοθήκη της Αναζήτησης Βιβλίων Google αποτελεί σημαντική προσθήκη στον όγκο των ψηφιακών πόρων που ήδη παρέχονται από τις βιβλιοθήκες." "Έτσι, οι βιβλιοθήκες θα μπορούν να διαθέτουν μεγαλύτερα τμήματα από τα εκπληκτικά αρχεία τους και τις μοναδικές συλλογές τους σε σπουδαστές και ερευνητές από ολόκληρο τον κόσμο, με έναν τρόπο που πρόκειται να αλλάξει την ίδια τη φύση της γνώσης."
"Onze deelname aan het bibliotheekproject Zoeken naar boeken met Google zal heel wat toevoegen aan de uitgebreide digitale bronnen die de bibliotheken nu al bieden", aldus James Neal, universiteitsbibliothecaris en vice-voorzitter voor informatiediensten bij Columbia University. "Hierdoor kunnen bibliotheken aanzienlijk grotere delen van hun uitzonderlijke archieven en speciale collecties beschikbaar stellen voor wetenschappers en onderzoekers overal ter wereld op manieren die uiteindelijk de aard van het wetenschappelijk onderzoek zullen veranderen."
„Нашето участие в проект „Библиотека“ на Google Търсене на книги ще допринесе значително за увеличаването на броя на разнообразните цифрови ресурси, които библиотеките вече предлагат“, казва Джеймс Нийл, Заместник-ректор по информационните услуги и библиотекар на Колумбийския университет. „Това ще даде възможност на библиотеките да направят достъпни за учени и изследователи от целия свят още по-голяма част от своите архивни и специализирани сбирки по начин, който напълно ще промени естеството на академичната работа.“
"La nostra participació en el Projecte Biblioteca de la Cerca de llibres de Google representarà un augment significatiu dels extensos recursos digitals que les biblioteques ja proporcionen", va explicar James Neal, vicepresident dels serveis d'informació de Columbia i bibliotecari de la universitat. "Permetrà a les biblioteques compartir una part més significativa dels seus extraordinaris arxius i col·leccions especials amb estudiosos i investigadors de tot el món, d'una manera que revolucionarà la naturalesa de l'erudició."
"Naše sudjelovanje u Knjižničnom programu Google pretraživanja knjiga znatno će pridodati obimnim digitalnim izvorima koje knjižnica već pruža", izjavio je James Neal, potpredsjednik Columbije za informativne usluge i sveučilišni knjižničar. "Omogućit će knjižnicama da znatnije dijelove svojih izvanrednih arhivskih i posebnih zbirki učine dostupnima učenjacima i istraživačima širom svijeta na načine koji će potpuno promijeniti prirodu znanosti".
„Díky naší spolupráci na Projektu knihovna služby Vyhledávání knih Google se výrazně rozšíří množství elektronických materiálů, které knihovny zatím poskytují,“ řekl James Neal, viceprezident pro informační služby a knihovník Kolumbijské univerzity. „Knihovny budou mít možnost zpřístupnit další podstatné části svých archívů a zvláštních sbírek školákům, studentům a vědeckým pracovníkům po celém světě, což zcela změní význam pojmu vzdělávání.“
"Vores deltagelse i Google Bogsøgnings Biblioteksprojekt vil i væsentlig grad øge de omfattende digitale ressourcer, som biblioteket allerede ligger inde med," siger James Neal, vicepræsident for informationstjenester og universitetsbibliotekar på Columbia University. "Biblioteker får mulighed for at gøre større dele af deres enestående arkiv- og specialsamlinger tilgængelige for videnskabsmænd og forskere verden over på en måde, der i sidste ende vil ændre grundlæggende på videnskabeligt arbejde."
"Osallistumisemme Google-teoshaun kirjastoyhteistyöprojektiin lisää suuren määrän teoksia kirjastojen jo tällä hetkellä huomattavaan digitaaliseen kokoelmaan", toteaa James Neal, Columbian yliopiston tietohallinnon varajohtaja ja yliopiston kirjastonhoitaja. "Sen avulla kirjastot voivat tarjota tutkijoiden käyttöön yhä enemmän merkittäviä osia vanhoista kokoelmista ja erikoiskokoelmistaan kaikkiin maailman kolkkiin tavoilla, jotka tulevat muuttamaan tutkimustyön luonnetta."
"Részvételünk a Google Könyvkereső Könyvtárprojektben jelentősen hozzájárul ahhoz a kiterjedt digitális erőforráshoz, amelyet a Könyvtár már most is biztosít" - mondta James Neal, a Columbia Egyetem információs szolgáltatásokért felelős alelnöke és az egyetem könyvtárosa. "Ez lehetővé teszi a könyvtárak számára, hogy rendkívüli archívumaik és különleges gyűjteményeik jelentősebb részét tegyék elérhetővé a világ tudósai és kutatói számára, olyan módon, amely végső soron meg fogja változtatni a tudomány művelésének természetét."
"Keterlibatan kami dalam proyek perpustakaan Penelusuran Buku Google akan sangat memperkaya sumber digital ekstensif yang telah dimiliki Perpustakaan di seluruh dunia," kata James Neal, Wakil Presiden Universitas Columbia urusan layanan informasi dan pustakawan universitas. "Keterlibatan kami akan memungkinkan Perpustakaan di seluruh dunia untuk menyediakan koleksi arsip spesial dan luar biasa dalam porsi yang lebih besar untuk mahasiswa dan peneliti di seluruh dunia yang pada akhirnya akan mengubah pola pembelajaran."
"우리 학교가 Google 도서검색 도서관 프로젝트에 참여함으로써 이미 여러 도서관들이 제공하고 있는 방대한 디지털 자료가 더욱 보강될 것입니다"라고 밝힌 컬럼비아의 정보 서비스 부책임자 겸 대학 도서관 사서인 James Neal은 다음과 같이 덧붙였습니다. "도서관들은 전세계의 학자 및 연구원들에게 방대한 보관 자료와 특별한 소장 도서를 더 많이 보급함으로써 궁극적으로 학문의 성격을 바꿔 놓을 것입니다."
„Mūsų dalyvavimas „Google“ knygų paieškos bibliotekų projekte prisidės prie jau kitų bibliotekų perduotų skaitmeninių išteklių gausos,“ kalbėjo James Neal, Kolumbijos informacinių tarnybų viceprezidentas ir universiteto bibliotekininkas. „Tai sudarys sąlygas bibliotekoms padaryti labai svarbų nepaprastų archyvų ir ypatingų kolekcijų kraitį prieinamu mokslininkams ir tyrėjams iš viso pasaulio tokiais būdais, kurie galų gale pakeis išsimokslinimo pobūdį.“
«Vår deltakelse i Google Boksøks bibliotekprosjekt vil utgjøre et betydelig tilskudd til de omfattende digitale ressursene bibliotekene allerede tilbyr,» sier James Neal, universitetsbibliotekar og visepresident for informasjonstjenester ved Columbia University. «Det vil sette bibliotekene i stand til å gjøre enda større deler av de ekstraordinære arkivene og spesialsamlingene tilgjengelig for akademikere og forskere over hele verden, på måter som til syvende og sist vil endre den akademiske verden.»
"Nasze uczestnictwo w programie bibliotecznym Google Books Library Project znacząco uzupełni obszerne, cyfrowe zasoby już będące w dyspozycji bibliotek" powiedział James Neal, Prorektor Uniwersytetu Columbia do spraw usług informatycznych i bibliotekarz uniwersytecki. „Umożliwi to bibliotekom udostępnianie znaczącej części swoich nadzwyczajnych archiwaliów i kolekcji specjalnych naukowcom i badaczom z całego świata w sposób, który ostatecznie zmieni sposób nauczania”
„Participarea noastră la Proiectul Biblioteca Google Căutare de cărţi va îmbogăţi semnificativ vastele resurse digitale pe care bibliotecile le pun deja la dispoziţie”, a spus James Neal, bibliotecar universitar şi vicepreşedinte pentru servicii de informare la Universitatea Columbia. „Aceasta va permite bibliotecilor să pună la dispoziţia celor din mediul universitar şi a cercetătorilor de pretutindeni mai multe părţi importante din colecţiile speciale şi de arhivă, prin metode care vor schimba în ultimă instanţă natura erudiţiei.”
"Наше участие в Библиотечном проекте Поиска книг Google станет существенным вкладом в работу библиотеки, которая и сейчас имеет мощные цифровые ресурсы, – сказал Джеймс Нил, вице-президент по информационным службам и библиотекарь Колумбийского университета. – Благодаря этому мы сможем предоставить ученым и исследователям по всему миру более значительные фрагменты гигантского библиотечного архива и особых собраний. Это станет переворотом в жизни научных кругов."
„Наше учешће у пројекту Библиотека Google претраге књига знатно ће допринети опсежним дигиталним ресурсима које библиотеке већ пружају,“ рекао је Џејмс Нил, потпредседник информативног сервиса на Колумбији и универзитетски библиотекар. „Омогућиће библиотекама да академицима и истраживачима широм света ставе значајне делове својих архивских и посебних колекција на располагање на начине који ће неминовно променити природу образовања.“
„Naša účasť v projekte Google - Vyhľadávanie kníh významne prispeje k rozsiahlym digitálnym zdrojom, ktoré už sú poskytované knižnicami,“ povedal James Neal, viceprezident univerzity a univerzitný knihovník. „Knižnice tak budú môcť odborníkom a výskumníkom na celom svete sprístupniť viac dôležitých ukážok zo svojich archívov a zvláštnych zbierok spôsobom, ktorý výrazne zmení povahu vzdelávania.“
»Naše sodelovanje pri knjižničnem projektu Google Iskanje knjig bo bistveno razširilo že sedaj obsežne digitalne vire, ki jih zagotavljajo knjižnice,« je dejal James Neal, podpredstojnik Univerze v Kolumbiji za informacijske storitve in univerzitetni knjižničar. »Knjižnicam bo omogočilo, da bodo lahko literarnim učenjakom in raziskovalcem po vsem svetu ponudile še večji del svojih izjemnih arhivskih in posebnih zbirk na način, ki bo na koncu spremenil naravo raziskave.«
”Vår medverkan i Google boksöknings biblioteksprojekt kommer att utöka bibliotekets redan omfattande digitala resurser betydligt,” säger James Neal, Columbias vice ordförande för informationstjänster och universitetsbibliotekarie. ”Biblioteket kommer att kunna göra större delar av sina fantastiska arkiv och särskilda samlingar tillgängliga för forskare i hela världen på ett sätt som kommer att förändra forskningen fundamentalt.”
"การที่เราเข้าร่วมโครงการห้องสมุดของ Google Books จะช่วยเพิ่มแหล่งข้อมูลดิจิทัลอันกว้างขวางซึ่งห้องสมุดต่างๆ มอบให้" James Neal รองประธานฝ่ายบริการสารสนเทศและบรรณารักษ์ของมหาวิทยาลัย Columbia กล่าว "โครงการจะช่วยให้ห้องสมุดต่างๆ สามารถให้บริการส่วนที่สำคัญของชุดหนังสือในห้องเก็บพิเศษและหนังสือชุดพิเศษได้มากขึ้นแก่นักวิชาการและนักวิจัยทั่วโลก ซึ่งจะช่วยเปลี่ยนแปลงวิสัยของการเป็นนักวิชาการได้ในที่สุด"
Columbia'nın bilişim hizmetleri başkanı ve üniversite kütüphanecisi James Neal, "Google Kitap Arama Kütüphane Projesine katılmamız Kütüphanelerin sundukları kapsamlı dijital kaynaklara önemli katkı sağlayacaktır" dedi. "Bu, Kütüphanelerin sıradışı arşiv ve özel koleksiyonlarının önemli bölümlerinin dünyadaki bilim adamları ve araştırmacıların kullanımına daha fazla açılmasını sağlayacak ve sonunda bilimin doğasını değiştirecektir."
"Sự tham gia của thư viện chúng tôi trong Dự án Thư viện Tìm kiếm Sách của Google sẽ đóng góp quan trọng vào tài nguyên số rộng lớn mà các Thư viện đã mang lại," James Neal, Phó Chủ tịch dịch vụ thông tin và thủ thư của đại học Columbia cho biết. "Điều này sẽ cho phép các Thư viện cung cấp nhiều hơn nữa những phần quan trọng trong bộ sưu tập lưu trữ đặc biệt và khác thường cho các học giả và các nhà nghiên cứu trên khắp thế giới theo cách mà cuối cùng sẽ làm thay đổi bản chất của học thuật."
"Mūsu dalība Google grāmatu meklēšanas bibliotēkas projektā ievērojami paplašinās digitālos bibliotēkas resursus, kas bibliotēkām pašreiz ir," teica Džeimss Nīls, Kolumbijas Universitātes informācijas pakalpojumu viceprezidents un universitātes bibliotekārs. "Tas palīdzēs bibliotēkām padarīt pieejamu ievērojamu daļu no tās unikālā arhīva un īpašās kolekcijas skolēniem un pētniekiem visā pasaulē tādos veidos, kas mainīs zināšanu dabu."
За словами Джеймса Ніла, віце-президента інфорормаційних служб і завідуючого бібліотеки університету: "Наша участь у Бібліотечному проекті програми Пошуку книг у Google стане значним внеском у широкі цифрові ресурси, надані бібліотеками-партнерами". "Це дозволить бібліотекам розміщувати важливіші частини незвичайних архівних документів і спеціальні зібрання для академіків та дослідників по всьому світу, що врешті решт призведе до змін характеру науки".
  4 Hits www.kinderhotels.com  
Der Erhalt von Kunstwerken sollte stets höchste Priorität haben – doch in manchen, seltenen Fällen ist es leider nicht möglich, sie zu retten. Die beste Lösung ist dann die Anfertigung einer exakten Kopie. Die Geschichte des Reliefs „Der Leser” zeigt, wie Kunstwerke mit Hilfe eines 3D-Scans für die Nachwelt bewahrt werden können.
Preserving artwork should always be high priority, but on very rare occasions nothing can be done to save it, so the best thing to do is to make an exact replica of it. The story of the Reader relief shows how 3D scanning helps perform the job.
Preservar el arte siempre debería ser una alta prioridad, pero en algunas raras ocasiones nada puede ser hecho para salvarlo, así que la mejor cosa que se puede hacer es una réplica exacta del mismo. La historia del relieve El Lector muestra cómo el escaneo 3D puede ayudar a cumplir con ese trabajo.
Preservare le opere d’arte dovrebbe avere sempre un’alta priorità, ma in alcune rare occasioni non si può fare nulla per salvarle, quindi la cosa migliore è farne una copia esatta. La storia del bassorilievo del Lettore mostra come uno scanner 3D possa aiutare a svolgere questo lavoro.
芸術作品の保全は、常に最優先事項となりますが、一部の極めて稀な状況では、このような保全をすることが不可能となります。このような状況下では、その正確なレプリカを作ることが次善策となります。「読書する人」の彫刻のレプリカを制作した今回のプロジェクトでは、3Dスキャンがこの使命を正しく果たすことができることを証明しました。
Сохранение произведений искусства всегда должно быть приоритетной задачей, но в тех редких случаях, когда их спасение невозможно, создание точной копии – это наилучший вариант. История барельефа «Читатель» показывает, как в этом деле может помочь 3D-сканирование.
  www.zerocinq.com  
Geschichte des Museums überspannt mehr als 160 Jahre und fängt als private Ansammlung in Washington an,
l'histoire du musée enjambe plus de 160 ans, commençant comme collection privée à Washington,
o history do museu mede mais de 160 anos, começando como uma coleção confidencial em Washington,
  3 Hits bizonagro.ru  
Der Sudan erstreckt sich entlang des Oberen Nils, der Fluss, der durch den Staat verläuft, und der seit der Antike die Geschichte des Landes mit der Ägyptens und der benachbarten arabischen Halbinsel verbunden hat, mit denen er die Sprache (Arabisch) und die muslimische Religion teilt.
Considéré comme le plus vaste État d’Afrique, le Soudan s’étend le long du cours du haut Nil, le fleuve qui traverse tout le pays et qui, depuis l’Antiquité, a lié l’histoire de ce pays à celle de l’Égypte et de la péninsule arabique voisine, avec laquelle il partage la langue (l’Arabe) et la religion musulmane. Le Soudan fait partie des Nations Unies et de l’Union Africaine, mais aussi (pour les étroits rapports qui le lient au monde musulman) de la Ligue Arabe et de l’Organisation pour la Coopération Islamique. C’est pour cela qu’une des provinces soudanaises du Nord, la région d’Al Ghaba, est devenue le siège du « North State Project », un projet de développement agricole financé par le Al Rajhi International Group, un Holding saoudite qui depuis plus de 70 ans promeut des projets similaires dans le monde entier, dans l’objectif de promouvoir la production agricole pour l’approvisionnement alimentaire de l’Arabie Saoudite et d’autres pays liés au monde islamique. Le projet (qui est lié à d’autres projets similaires le long du cours du Nil) prévoit une augmentation de la production, en particulier de céréales et de fourrage, à travers la réalisation d’une série d’infrastructures telles que des canalisations, des pompes dans les eaux du Nil et des puits de captage d’eaux souterraines. Les installations, qui s’étendent sur des dizaines de kilomètres, sont autonomes du point de vue énergétique grâce à l’emploi de panneaux photovoltaïques et permettent la réalisation de véritables « oasis » cultivées, qui se détachent sur le paysage semi-désertique qui les entoure. Les récoltes sont destinées à l’alimentation des populations soudanaise et saoudienne, sur la base d’un échange qui prévoit la mise en œuvre par les Saoudiens d’infrastructures et technologies avancées tandis que le Soudan offre de grandes étendues de terre et la main d’œuvre. Sur la photo, nous pouvons voir un des AgriTech 35.7 achetés par les techniciens du projet, employé dans la récolte de fourrage qui sera utilisé par les populations locales. L’Agritech est la machine idéale pour ces opérations car il a une transmission « Vario System EVO2 » avec 4 modes de conduite (Automotive, Loader, Creeper et ECO) qui lui permettent d’affronter les grandes distances et le climat aride de la région. Un climat qui est comme atténué par la cabine, qui offre un environnement de travail confortable et sûr qui facilite les longues périodes à bord : en plus du système de climatisation, il faut citer le joystic
Sudán es considerado el estado más grande de África. Se extiende a lo largo del Alto Nilo, el río que atraviesa el país y que desde la antigüedad unió su historia a la de Egipto y de la cercana península arábiga, con la que comparte el idioma (el árabe) y la religión (el islam). Sudán es miembro de las Naciones Unidas y de la Unión Africana, así como de la Liga Árabe (debido a las estrechas relaciones que le unen al mundo musulmán) y de la Organización para la Cooperación Islámica. Es por eso que una de las provincias del norte de Sudán, la región de Al Ghaba, se convirtió en la sede del “North State Project”. Un proyecto de desarrollo agrícola financiado por la “Al Rajhi International Group”, un holding saudí que desde hace 70 años promueve proyectos similares en todo el mundo, destinados a promocionar la producción agrícola para el abastecimiento alimentario de Arabia Saudí y de otros países relacionados con el mundo islámico. El proyecto (en línea con otros proyectos similares desarrollados a lo largo del Nilo) prevé el aumento de la producción de cereales y forraje principalmente, mediante la realización de una serie de infraestructuras como, por ejemplo, las canalizaciones, las bombas de succión del agua del Nilo y la perforación de pozos profundos. Las instalaciones, que se extienden a lo largo de decenas de kilómetros, son autosuficientes desde el punto de vista energético gracias a los sistemas fotovoltaicos y permiten realizar verdaderos “oasis de cultivo” que destacan sobre el fondo del paisaje semidesértico. Las cosechas están destinadas a la alimentación de las poblaciones sudanesas y saudíes, en un intercambio que prevé la puesta en obra, a cargo de los saudíes, de infraestructuras y tecnologías avanzadas mientras que Sudán pondrá a disposición los terrenos y la mano de obra. La fotografía muestra uno de los AgriTech 35.7 adquiridos por los técnicos del proyecto mientras cosecha forraje para las poblaciones locales. Agritech es la máquina ideal para estos trabajos, porque incorpora una transmisión “Vario System EVO2” con 4 modalidades de conducción (Automotive, Loader, Creeper y ECO) que le permiten afrontar las grandes distancias y el clima árido de la zona. Clima del que también protege la cabina, capaz de ofrecer un “entorno de trabajo” confortable y seguro para facilitar los largos periodos de permanencia a bordo gracias al sistema de climatización, el joystick integrado en el brazo, la insonorización acústica, el volante con altura e inc
Considerato il più grande Stato dell’Africa, il Sudan si estende lungo il corso dell’Alto Nilo, il fiume che attraversa tutta la nazione e che fin dai tempi antichi ha legato la storia del paese a quella dell’Egitto e della vicina penisola Araba, con cui condivide la lingua (l’Arabo) e la religione Musulmana. Il Sudan è membro delle Nazioni Unite e dell’Unione Africana, ma anche (per gli stretti rapporti che lo legano al mondo Musulmano) della Lega Araba e dell’Organizzazione per la Cooperazione Islamica. E’ per questo che una delle province sudanesi del Nord, la regione di Al Ghaba, è diventata sede del “North State Project”, un progetto di sviluppo agricolo finanziato dalla “Al Rajhi International Group”, una Holding Saudita che da oltre 70 anni promuove progetti simili in tutto il mondo, destinati alla promozione della produzione agricola per l’approvvigionamento alimentare dell’Arabia Saudita e di altri paesi legati al mondo Islamico. Il progetto (collegati ad altri simili in atto lungo il corso del Nilo) prevede l’aumento della produzione soprattutto di cereali e foraggio, mediante la realizzazione di una serie di infrastrutture quali canalizzazioni, pompe di pescaggio delle acque del Nilo, e trivellazione di pozzi profondi. Gli impianti, estesi per decine di chilometri, sono autosufficienti dal punto di vista energetico grazie agli impianti fotovoltaici, e permettono la realizzazione di vere e proprie “oasi” coltivate che spiccano sullo sfondo del paesaggio semidesertico. I raccolti sono destinati all’alimentazione delle popolazioni di Sudanesi e Saudite, in uno scambio che prevede la messa in opera, da parte dei Sauditi, di infrastrutture e tecnologie avanzate, mentre il Sudan offre grandi appezzamenti di terreno e manodopera. Nelle foto possiamo vedere uno degli AgriTech 35.7 acquistati dai tecnici del progetto, impiegato nella raccolta di foraggio ad uso delle popolazioni locali. Agritech è la macchina ideale per questi compiti, essendo dotata di una trasmissione “Vario System EVO2” con 4 modalità di guida (Automotive, Loader, Creeper ed ECO) che le permettono di affrontare le grandi distanze ed il clima arido della zona. Clima da affrontare anche grazie alla cabina, un “ambiente di lavoro” confortevole e sicuro per facilitare le lunghe permanenze a bordo: oltre all’impianto di climatizzazione, troviamo anche il joystick integrato nel bracciolo, l’insonorizzazione acustica, volante regolabile in altezza e inclinazione, alzacristalli elettrici, va
  2 Hits www.guildwars.com  
Zum Glück für Kryta konnten einige wenige gesegnete Überlebende entkommen, um die Geschichte zu erzählen. Es ist eine Geschichte des Bösen, eine Geschichte des Verrats. Es ist eine grausame Wahrheit, der wir in Auge sehen müssen.
Pendant trop longtemps, ses agissements se sont poursuivis, dissimulés au cœur de la jungle et perdus dans les cris mortels d'individus sans défense. Heureusement pour la Kryte, une poignée de chanceux survivants peuvent relater leur histoire. Une histoire diabolique, au parfum de trahison. L'horrible vérité à laquelle nous devons maintenant tous faire face.
Durante mucho tiempo esta historia se ha ido recrudeciendo, oculta en el corazón de la jungla y perdida en los gritos apagados de los indefensos. Por suerte para Kryta, algunos supervivientes bienaventurados han escapado para explicar los hechos. Son hechos llenos de traición y maldad. Pero es la cruda realidad y debemos enfrentarnos a ella.
Per troppo tempo questa situazione ha avvelenato le nostre vite, celata nel cuore della giungla e persa nei lamenti di morte degli indifesi. Fortunatamente per Kryta, pochi fortunati superstiti sono riusciti a scappare e a raccontare la loro storia, un racconto di nefandezze e tradimenti. Si tratta di un'orribile verità con cui ora noi tutti dobbiamo fare i conti.
  3 Hits www.contec.pl  
Das Hotel liegt in Lucera, eine Stadt der Kunst und der Geschichte des berühmtesten der Provinz Foggia, ca. 15 Minuten von Foggia, ein paar Meilen von den malerischen Dörfern der Berge Dauni und ca. 45/90 Minuten von der Hauptstadt von Gargano, Vieste denen, Peschici, Lesina, von San Giovanni Rotondo und Monte Sant'Angelo und die mittelalterliche Burg von Friedrich II von Hohenstaufen von Castel del Monte gebaut.
Located in Lucera, a city of art and history of the most famous of the province of Foggia, about 15 minutes from Foggia, a few miles from the picturesque villages of the mountains Dauni and about 45/90 minutes from the main town of Gargano, Vieste which, peschici, Lesina, from San Giovanni Rotondo and Monte Sant'Angelo and the medieval castle built by Frederick II of Swabia of Castel del Monte.
Situé à Lucera, une ville d'art et d'histoire de la plus célèbre de la province de Foggia, à environ 15 minutes de Foggia, à quelques miles des villages pittoresques de la montagne Dauni et environ 45/90 minutes de la ville principale du Gargano, Vieste qui, peschici, Lesina, de San Giovanni Rotondo et Monte Sant'Angelo et le château médiéval construit par Frédéric II de Souabe de Castel del Monte.
  www.molnar-banyai.hu  
Erleben Sie nun die Geschichte des Traumaquariums „Sulawesi Cliffs“ von Jessica Runde. Nachfolgend lesen Sie den Erfahrungsbericht als Original-Statement vom Künstler:
Discover the story of Jessica Runde’s dream aquarium ”Sulawesi Cliffs“. Below you can read the progress report in the artist’s own words:
Beleef het verhaal van Jessica Runde’s droomaquarium ”Sulawesi Cliffs“. Hieronder leest u het verhaal van Jessica in haar eigen woorden:
  4 Hits www.internationalpresscentre.be  
Geschichte des Résidence Palace
History of the Résidence Palace
Histoire du Résidence Palace
  www.cordis.europa.eu  
Die Geschichte des Wissenschaftstheaters
Historique du théâtre scientifique
Historia del teatro de la ciencia
Storia del teatro della scienza
  7 Hits www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Die Geschichte des Unternehmens ist gefüllt mit den Leichen der Firmen, die verloren Preis Kriege. Vor dem löschen Sie Preise zu schlagen Sie Ihre Wettbewerber, Fragen Sie sich drei Fragen:
L'histoire de l'entreprise est rempli avec les cadavres des entreprises qui ont perdu la guerre des prix. Avant de vous casser les prix pour battre vos concurrents, posez-vous les trois questions:
La storia dell'azienda è riempito con i cadaveri delle aziende che ha perso la guerra dei prezzi. Prima di rilasciare i prezzi per battere i tuoi concorrenti, porsi tre domande:
  4 Hits www.swisscommunity.org  
Forschungsinstitut zur Geschichte des Alpenraums
University Research Institute for the History of the Alpine Arc
Institut universitaire de recherche sur l'histoire de l'arc alpin
  2 Hits www.mnm.lu  
Die Geschichte des MNM
History of the MNM
De geschiedenis van het MNM
  2 Hits www.consumedland.com  
Karte der Geschichte des Schlangenwalls, in der Nähe von Kiew, Ukraine
Map of Serpent's Wall story, near Kyiv, Ukraine
Carte de l'histoire du Mur du Serpent, près de Kiev, Ukraine
  14 Hits www.midiariodecocina.com  
Genuss in seiner schönsten Form: Produkte an dem Ort genießen, wo sie hergestellt werden. Und dazu die Geschichte des Menschen hören, der sich mit viel Liebe ihnen widmet.
Pleasure in its purest form: enjoying local products right where they were produced. While listening to the stories of the people who dedicate themselves to their craft with so much passion.
Si sa, un prodotto è sempre più buono se gustato là dove è stato prodotto. Se poi si ha anche il piacere di conoscere la persona che lo ha preparato con le sue mani...
  2 Hits www.escortinberlin.de  
Geschichte des Weins
History of wine
Histoire du vin
  www.eures.ch  
Die Geschichte des Landes und das politische System. Bewilligungen und Formalitäten, welche für Ihren Aufenthalt und Ihre Berufstätigkeit nötig sind.
This brochure contains information about the country's history and political system. It also explains the formalities for obtaining the permits and licenses you will need to live and work in Switzerland.
L'histoire du pays et son système politique. Les autorisations dont vous aurez besoin et les formalités à accomplir pour votre séjour et l'exercice d'une activité professionnelle.
  3 Hits www.rheinmetall-automotive.com  
Die an den Wänden ausgestellten Ex-Voto stellen Szenen aus der Geschichte des Ortes dar. So etwa eine Szene aus dem Jahre 1868, mit der Pietà und einer vor ihr knienden Familie aus Livigno in ihrer Tracht.
The ex-votos on the walls show scenes from the history of the village. Such as a kneeing and praying familiy from Livigno of the year 1868.
Sono degni di nota i quadretti ex-voto appesi alle pareti, caratteristici perché riproducono scene ed ambienti del luogo: il più bello, datato 1868, rappresenta la Pietà ed inginocchiata ai suoi piedi una famiglia livignasca in costume.
  www.rubenshuis.be  
Hier finden Sie unseren Auftrag und unsere Zielsetzungen, sowie weitere Informationen über Arbeitsgemeinschaften und die Geschichte des Rubenshauses.
Here you will find further information about our mission and vision, about the cooperation between the museums and the history of the Rubens House.
Découvrez ici notre mission et notre vision, plus d’informations sur nos accords de collaboration et l’historique de la Maison Rubens.
  rubenshuis.digipolisweb.be  
Hier finden Sie unseren Auftrag und unsere Zielsetzungen, sowie weitere Informationen über Arbeitsgemeinschaften und die Geschichte des Rubenshauses.
Here you will find further information about our mission and vision, about the cooperation between the museums and the history of the Rubens House.
Découvrez ici notre mission et notre vision, plus d’informations sur nos accords de collaboration et l’historique de la Maison Rubens.
  4 Hits valmandin.ch  
Geschichte des Chateaus
History of the manor-house
  5 Hits www.xplora.org  
Die Website enthält einen philosophisch angehauchten Artikel über die Geschichte des Begriffes „Energie“. Abgesehen vom interessanten Einblick in die historische Entwicklung des Wissens über die Energie wird Bruno Latours faszinierende philosophische Idee, dass die Dinge nicht existieren können, bevor sie formuliert wurden, in Bezug auf den Begriff Energie vorgestellt.
The web site contains an article with a philosophical background on the history of the term energy. Aside from the interesting insight into the historical development of knowledge about energy, the fascinating philosophical idea of Bruno Latour, that things cannot exist before they are formulated, is presented in the context of the term energy.
Ce site propose un article dans un contexte philosophique sur l’histoire du mot énergie. Outre les informations intéressantes consacrées au développement historique des connaissances sur l’énergie, l’idée philosophique particulièrement fascinante de Bruno Latour, selon laquelle les choses ne peuvent exister sans être formulées, est présentée dans le contexte du terme énergie.
  11 Hits www.postauto.ch  
Im Museum Onsernone lernen Sie die Geschichte des Tales kennen: vom bäuerlichen Lebens- und Arbeitsalltag über die Strohindustrie bis zur Emigration, von der profanen und sakralen Kunst bis zu den Zeugnissen der Präsenz von namhaften Kulturschaffenden.
Visit the Museum Onsernone to learn all about the history of this valley – from farming and day-to-day life to the straw industry and emigration, from secular and religious art to the witnesses of the presence of renowned artists.
Vous découvrirez l’histoire de la vallée au musée d’Onsernone: de la vie et du travail quotidien d’agriculteur à l’émigration en passant par l’industrie de la paille, de l’art profane et sacré aux témoins de la présence de créateurs culturels de renom.
Nel Museo Onsernonese scoprite la storia della valle: dalla vita privata e lavorativa dei contadini all’industria della paglia fino all’emigrazione, dall’arte sacra e profana alle testimonianze della presenza di famosi artisti.
  svitlopark.ua  
Die gleiche Liebe zum Tanz begleitet auch das Schicksal von Alex Owens in der Geschichte des erfolgreichen Musicals „Flashdance“ oder die 16-jährige Frances, eine Tochter „aus gutem Haus“, die zu jener Zeit mit Johnny den sog. „Dirty dancing“ – den sündigen Tanz tanzt.
John Clark, un abogado exitoso, durante de su ruta diaria al trabajo pasa las ventanas de la escuela de baile y en ellas ve una profesora bonita de baile. Le domina la magia de la bailarina joven o renuncia a otra pasión – al baile? El mismo amor al baile acompana también el destino de Alex Owens en el cuento del musical exitoso “Flashdance” o a la Frances de 16 anos, una chica de “familia decente”, cual en ese tiempo baila con Johny - Dirty Dancing. Películas de baile populares , cuales hasta hoy pertenecen entre lo mejor de este género , que fue mostrado en la pantalla grande, viene ahora a las audiencias de la Fuente de Křižík. Y los visitantes pueden recordar las noches mágicas de baile de verano, pero también al actor y bailarín inolvidable Patrick Schwayze. Coreografía y dramaturgia de la fuente : Miloslav Janíček. En los meses de verano baila Ballet del teatro de Praga dirigido por Jiří Pokorný.
John Clark úspěšný právník, při své každodenní cestě do práce míjí okna taneční školy a v nich vidí krásnou učitelku tance. Ovládne ho kouzlo mladé tanečnice, nebo propadne jiné vášni - tanci? Stejná láska k tanci provází i osudy Alex Owens v příběhu úspěšného muzikálu 'Flashdance', nebo 16-letou Frances , děvče ze „slušné rodiny" která v té době tancuje s Johnnym - tzv. Dirty Dancing - hříšný tanec. Oblíbené taneční filmy, které dodnes patří k tomu nejlepšímu, co bylo v tomto žánru uvedeno na stříbrné plátno, nyní přicházejí k divákům Křižíkovy fontány. A návštěvníci při něm mohou nejen vzpomenout na kouzlo roztančených letních nocí, ale třeba také na nezapomenutelného tanečníka a herce Patricka Swayze. Choreografie a dramaturgie fontány: Miloslav Janíček. V letních měsících tančí Pražský divadelní balet v režii Jiřího Pokorného.
  www.bassmatters.nl  
Gremlins, klein und bösartig wie sie sind, sind eine verblüffende Macht auf Cradle. Die genaue Rolle, die sie in der Geschichte des Planeten spielen, bleibt der Spiral Order ein Rätsel. Es war eine Herausforderung, Informationen über die Crimson Order zu sammeln, da es scheint, als herrtschen Chaos und Intrigen unter ihnen.
Small and mischievous, Gremlins are a perplexing force on Cradle. Their exact role in the history of the planet remains a mystery to the Spiral Order. It's been a challenge to gather intel on the Crimson Order, as there seem to be chaos and scheming within the group.
Pequeños y malvados, los Gremlins son una fuerza desconcertante en Cradle. Su papel específico en la historia del planeta continúa siendo un misterio para la Orden Spiral. Ha sido todo un reto reunir datos de inteligencia de la Orden Crimson, ya que parece que ha habido intriga y caos en el grupo.
  5 Hits insight.eun.org  
Die Website enthält einen philosophisch angehauchten Artikel über die Geschichte des Begriffes „Energie“. Abgesehen vom interessanten Einblick in die historische Entwicklung des Wissens über die Energie wird Bruno Latours faszinierende philosophische Idee, dass die Dinge nicht existieren können, bevor sie formuliert wurden, in Bezug auf den Begriff Energie vorgestellt.
The web site contains an article with a philosophical background on the history of the term energy. Aside from the interesting insight into the historical development of knowledge about energy, the fascinating philosophical idea of Bruno Latour, that things cannot exist before they are formulated, is presented in the context of the term energy.
Ce site propose un article dans un contexte philosophique sur l’histoire du mot énergie. Outre les informations intéressantes consacrées au développement historique des connaissances sur l’énergie, l’idée philosophique particulièrement fascinante de Bruno Latour, selon laquelle les choses ne peuvent exister sans être formulées, est présentée dans le contexte du terme énergie.
  www.swisswine.ch  
Zwar gibt es unterschiedliche Meinungen, was die Geschichte des Chasselas betrifft, doch kann man davon ausgehen, dass diese Rebsorte zu den ersten gehört, die vom Menschen kultiviert wurden. Heute ist der Chasselas die am meisten angebaute Rebsorte der Schweiz.
Although the Chasselas’s history is a controversial subject, it is supposed to be one of the most ancient grape varieties cultivated by man. Today, the Chasselas is the most widespread vine in Switzerland. Its basically neutral character allows its wines to express fully the differences in soil compositions and the diversity of climatic conditions. From there comes the enormous variety of Chasselas wines found in the French-speaking area of Switzerland, which constitutes its principal ground.
Il est vrai que l'histoire du Chasselas donne lieu à des controverses, mais on peut supposer que ce cépage compte parmi les plus anciens cultivés par l'homme. Aujourd'hui, le Chasselas est le cépage le plus répandu en Suisse. Son caractère neutre permet à ses vins d'exprimer pleinement les différentes compositions des sols et la diversité des conditions climatiques. D'où une énorme variété de vins de Chasselas en Suisse romande qui constitue son terrain principal.
  4 Hits www.erbenermittlung.de  
Geschichte des Museums
The Museum's history
  3 Hits www.nepconjapan.jp  
Susanna Burghartz, Professorin für Geschichte des Spätmittelalters und der Renaissance an der Universität Basel
Susanna Burghartz, professeur d'Histoire du bas Moyen-Age et de la Renaissance à l'Université de Bâle
  2 Hits www.visitmoselle.lu  
Ein Rundweg zur Landschaft und Geschichte des Gipsabbaus in Erpeldingen bei Bous. Der Ausgangspunkt des Rundweges ist der Friedhof am Ort Neunkirchen etwas außerhalb von Erpeldingen.
A circular walk describing the landscape and history of gypsum mining in Erpeldange near Bous. The starting point of the trail is at the cemetery Neunkirchen just outside of Erpeldange.
Randonnée circulaire thématique sur le paysage et l'histoire de l'exploitation du gypse/plâtre à Epeldange-Bous. Le départ se trouve près du cimetière Neunkirchen.
  www.hhi.fraunhofer.de  
Die Geschichte des HHI
History of HHI
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Geschichte des Europäischen Rates
Breve storia del Consiglio europeo
  gobigtitsporn.com  
In Gallura und insbesondere im Gebiet der Gemeinde Arzachena sind verschiedene archäologie Routen zu empfehlen, die Sie in die Geschichte des archaischen Volkes führen. Gerade außerhalb der Stadt befindet sich der archäologische Park von Arzachena mit acht wichtigen archäologischen Stätten und verschiedenen Pfaden, die Sie zwischen den Nuraghen-Komplexen, die Nuraghe La Prisgiona , die Nekropolis von Li Muri oder das Grab des Giganten Coddu Vecchio, führen.
En Gallura, et en particulier dans la commune de Arzachena, sont présents différents itinéraires archéologiques qui vous mèneront à la découverte de l’histoire d’un peuple archaïque. Juste en dehors du centre habité, se trouve le parc archéologique de Arzachena avec huit principaux sites archéologiques et différents itinéraires entre les complexes nuragiques, tels que le Nuraghe Le Prisgiona et les nécropoles, telles que Li Muri, ou encore le Tombeau des Géants de Coddu Vecchio.
In Gallura e in particolare nel territorio del Comune di Arzachena, sono diversi gli itinerari archeologici che ti porteranno alla scoperta della storia di un popolo arcaico. Appena fuori dal centro abitato si trova il parco archeologico di Arzachena con otto siti archeologici principali e diversi percorsi tra i complessi nuragici, come il Nuraghe La Prisgiona e le necropoli, come quella di Li Muri, o ancora la Tomba dei Giganti di Coddu Vecchio.
  payeer.com  
Die Geschichte des kulturellen Phänomens zwischen Kunst, Populärkultur und Technologie. Eine fantastische Erfindung, die an Zauberei grenzt!
A story which starts out with an ingenious inventor in the post-war era and ends with a fantastic discovery which borders on magic!
  26 Hits www.eurotopics.net  
Wir müssen gegebenenfalls prüfen, wie sich die Medien nach internationalen Gemeinschaften oder Netzwerken ausrichten können, ohne ihre Unabhängigkeit zu verlieren (im Gegensatz zu ihrer Objektivität; dies ist eine andere Frage). Die Geschichte des Journalismus ist dominiert von parteiischen oder kommunitaristischen Medien.
We may need to consider how media can align themselves with specific international communities or networks without losing their independence (as opposed to their objectivity, which is another issue). The history of journalism is dominated by partisan or communitarian media; the notion of apartisan, "objective" mass media dates from the latter half of the 19th century and became an ideal only after the First World War. If journalism is a service, the question arises: Whom does it serve? The answer will increasingly be, international networks or communities of interest and practice. The current media landscape is,however,dominated by logic of territorial exclusivity. In other words, a shift is on the way from territory to community as the basis of media franchises.
Nous devrions considérer comment les médias peuvent s'aligner sur des communautés ou réseaux internationaux spécifiques sans perdre leur indépendance (en opposition à leur objectivité, ce qui est une autre question). L'histoire du journalisme est dominée par des médias d'intérêt partisan ou communautaire ; la notion de non partisan, de mass médias « objectifs » date de la dernière moitié du 19ème siècle pour devenir un idéal seulement après la Première guerre mondiale. Si le journalisme est un service, il faut se poser la question : A qui sert-il ? La réponse va être toujours plus : les réseaux ou communautés internationaux d'intérêt et de pratique. Mais le paysage médiatique courant est dominé par une logique de l'exclusivité territoriale. En d'autres termes, un bateau est en route, du territoire vers la communauté, comme base de franchises médiatiques.
  7 Hits www.fuerstenhaus.li  
Geschichte des Hauses
History of the Princely House
Historie rodu
  www.hrad-krakovec.cz  
Aber auch kulturell ist Lisse interessant. Über die Geschichte des „Bollenstreek“ (Blumenzwiebelgürtels) erfahren Sie im Museum De Zwarte Tulp. Im Garten des Schlosses Keukenhof gibt es eine besondere Bilderausstellung.
Of course everyone knows the Keukenhof and the beautiful flower fields. But also culturally Lisse is interesting. You will learn all about the history of the Bollenstreek in the Black Tulip Museum. In the garden of Keukenhof Castle is a special exhibition of sculptures. Are you a nature lover? Visit our renovated Heemtuin or create your own bouquet in the amazing Pluktuin Bloem & Bol (Flower & Bulb). In addition, many routes lead you through flower fields, to the North Sea or the Kagerplassen. More about Lisse & surroundings.
Natuurlijk kent iedereen de Keukenhof en de prachtige bloemenvelden. Maar ook op cultureel gebied is Lisse interessant. U leert alles over de geschiedenis van de Bollenstreek in Museum de Zwarte Tulp. In de tuin van kasteel Keukenhof is een bijzondere beeldenexpositie. Bent u een natuurliefhebber? Bezoek dan onze gerenoveerde Heemtuin of stel uw eigen bloemenboeket samen in de bijzondere pluktuin Bloem & Bol. Daarnaast leiden vele fietsroutes u langs bollenvelden, naar de Noordzeekust of naar de Kagerplassen. Meer over Lisse & Omgeving.
  tbilinomics.com  
"Selbstregulierung ist ein wichtiges Instrument, aber wie die Geschichte des Schweizer Finanzplatzes gezeigt hat, reicht das nicht aus. Bei sensiblen Branchen – und zu diesen gehört der Rohstoffsektor zweifellos – braucht es zudem griffige Aufsichtsinstrumente und eine starke Behörde, welche diese anwendet und durchsetzt."
"Self-regulation is an important tool, but as the example of the Swiss financial centre has shown, it is not sufficient. For sensitive industries – of which the commodity industry is undoubtedly one – effective tools for supervision are needed, as well as a strong authority to use and enforce them."
«L’autorégulation est un instrument important, mais l’histoire de la place financière suisse a montré ses limites. Dans des secteurs sensibles – et celui des matières premières l’est sans aucun doute – il est nécessaire de disposer également d’instruments de surveillance efficaces et d’une autorité forte, capable de les utiliser et d’en imposer le respect.»
  3 Hits www.smokymountains-hotels.com  
Die Geschichte des Startups Ex Machina hat mit der Lösung für ein sehr bekanntes Problem, das wir alle gut kennen, zu tun. Wie wird das Wetter morgen? Kann ich sicher sein, dass meine Pläne an der frischen Luft nicht durch ein plötzliches Unwetter durchkreuzt werden?
The story of the startup Ex Machina has to do with the search for a solution to a very common problem which many of us have faced.  What will the weather be like tomorrow?  Can I be sure that my outdoors plans won’t be ruined by a sudden storm?  These questions were also asked by the Greek entrepreneur Manolis Nikiforakis, an ambitious engineer who thought that he could improve weather forecasting.  And that’s what he’s been doing since 2013.
L’histoire de la startup Ex Machina a beaucoup à voir avec la recherche de solution à un problème très commun que nous connaissons tous. Quel temps fera-t-il demain ? Suis-je sûr que mes plans de sortie ne vont pas se retrouver ruinés par un orage soudain ? L’entrepreneur grec Manolis Nikiforakis s’est posé ces mêmes questions, cet ingénieur ambitieux  a pensé qu’il pourrait améliorer la prédiction météorologique et il y travaille depuis 2013.
  www.bibliotheca-laureshamensis-digital.de  
Basis der für die „Bibliotheca Laureshamensis – digital“ ausgewählten Handschriften sind die Forschungen des bekannten Paläographen Bernhard Bischoff († 1991), der in seinem Werk Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften eine grundlegende Synthese zur Geschichte des Lorscher Skriptoriums wie dessen Bibliothek geschaffen hat.
The selection of manuscripts presented in “Bibliotheca Laureshamensis – digital” is based on the research of the renowned palaeographe Bernhard Bischoff († 1991), who compiled a profound synthesis on the history of the Lorsch scriptorium as well as the library with his work Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften. The studies by Hartmut Hoffmann from 1986 and 2004, which complete the list of the codices Laureshamenses that have survived until today, have also been included here. Bischoff had included the results of Hoffmann’s first publication in his 2nd edition of the compilation of Lorsch manuscripts, published in 1989.
La selezione dei manoscritti per il progetto "Bibliotheca Laureshamensis – digital" si basa sugli studi del famoso paleografo Bernhard Bischoff († 1991), la cui opera Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften rappresenta una sintesi fondamentale della storia dello scrittorio e della biblioteca di Lorsch. Altrettanto importanti sono gli studi di Hartmut Hoffmann del 1986 e del 2004, che hanno completato la lista dei manoscritti di Lorsch a noi pervenuti. Inoltre i risultati della sua pubblicazione del 1986 sono stati integrati anche nell'opera di Bischoff, nella sua seconda edizione del 1989.
  23 Hits www.naturalsciences.be  
Erde und Geschichte des Lebens
Earth and History of Life
Terre et Histoire de la Vie
  www.iazicifi.ch  
Geschichte des Stifts
Geschiedenis van het klooster.
  9 Hits www.kofo.mpg.de  
Geschichte des Instituts
Find out about our history
  www.mundilite.com  
Das Spiel umfasst legendäre Maschinen aus der ruhmreiche Geschichte des Gelände-Rennens sowie einige moderne Meisterstücke. Auf der Fahrzeugliste stehen Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4, Audi Sport quattro S1 E2 und noch viele mehr.
The glorious history of off-road racing is represented in game alongside a number of modern masterpieces. The car list includes the Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4 and Audi Sport quattro S1 E2 plus many, many more.
Le glorieux historique des courses tout-terrain est présent dans le jeu, accompagné d'un certain nombre d'éléments modernes. La liste des véhicules comprend notamment les Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4 et Audi Sport quattro S1 E2.
La gloriosa historia de las carreras todoterreno se encuentra representada en el juego, así como numerosas obras maestras modernas. Entre los coches disponibles se encuentran el Ford Fiesta R5, el Mitsubishi Lancer Evolution VI, el Subaru WRX STI NR4 y el Audi Sport quattro S1 E2, junto a muchos otros más.
Nel gioco troverai rappresentato il glorioso passato delle corse off-road, insieme a numerosi capolavori moderni. La lista di auto include Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4, Audi Sport quattro S1 E2 e molte, molte altre!
W grze można zasiąść za kierownicą zarówno historycznych majstersztyków wyścigów terenowych, jak również szeregu współczesnych dzieł sztuki. Na liście samochodów znajdują się Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4 i Audi Sport quattro S1 E2 oraz wiele, wiele innych.
  2 Hits www.feralinteractive.com  
Spüren Sie die Kraft der historischen Entscheidungsschlachten des Pazifikkrieges und befehligen Sie vor der Kulisse einiger der größten und bedeutendsten Seeschlachten der jüngeren Geschichte erstmals eine eigene Flotte, um die Geschichte des Pazifikkrieges neu zu schreiben.
Embarquez pour une guerre terrible à travers deux sagas épiques et entrez dans l'Histoire ! Retrouvez toute l'authenticité historique et l'intensité de la Guerre du Pacifique. Revivez certaines des batailles navales les plus féroces de notre Histoire et, pour la première fois, menez votre escouade vers un dénouement inédit, totalement différent de l'issue que nous connaissons tous.
Affronta la guerra nei panni di una delle due fazioni: entra a far parte della storia o riscrivila. Rivivi i passaggi chiave e i momenti decisivi della guerra nel Pacifico. Partecipa alle battaglie navali più importanti e, per la prima volta, conduci la tua flotta verso un finale differente.
  motorentmenorca.com  
Das Engagement ist ein dauerhafter Gründerwert von MAF RODA. Er steht im Mittelpunkt der Geschichte des Unternehmens und hat von Beginn an verschiedene Ausdrucksformen gefunden, insbesondere im Verständnis der Anforderungen und Erwartungen der Kunden.
Commitment is a founding and perennial value of MAF RODA. It is at the heart of the company's history, and has been expressed since its earliest days in many ways, and in particular in its understanding of the needs and expectations of its customers. Commitment steers design, manufacturing and customer service, through respecting and exceeding the growing requirements linked to the fresh fruit and vegetables sector. Commitment also guides research developments, inspires healthy governance, and orientates the company's relations with its employees. This value is also manifested in employee profit-sharing, enabling the company to motivate its employees and create a dynamic of convergence between all stakeholders.
L’engagement est une valeur fondatrice et pérenne de MAF RODA. Il se situe au cœur de l’histoire de l’entreprise et s’exprime depuis ses origines de multiples manières, et notamment dans la compréhension des besoins et des attentes de ses clients. L’engagement pilote la conception, la fabrication et le service client, respectant et dépassant les exigences croissantes liées au secteur des fruits et légumes frais. L’engagement guide également les avancées de la recherche, inspire une gouvernance saine et oriente les relations de l’entreprise avec ses collaborateurs. Cette valeur se concrétise également par l’intéressement des salariés, permettant à l’entreprise de motiver ses collaborateurs et de créer une dynamique de convergence entre toutes ses parties prenantes.
El compromiso es un valor fundador y permanente de MAF RODA. Ocupa una posición central en la historia de la empresa y se plasma desde sus orígenes de diferentes maneras, en particular en la comprensión de las necesidades y las expectativas de los clientes. El compromiso dirige el diseño, la fabricación y la atención al cliente, cumpliendo y sobrepasando las crecientes exigencias vinculadas al sector de las frutas y verduras frescas. El compromiso también guía los avances de la investigación, inspira una dirección sana y orienta la relación de la empresa con sus colaboradores. Este valor se concretiza también en la participación de los empleados en los beneficios, que permite a la empresa motivar a sus colaboradores y crear una dinámica de convergencia entre todas las partes implicadas.
  17 Hits www.monteverita.org  
Der Tagungsraum ist nach dem Politiker, Philosophen und Schriftsteller Alfredo Pioda aus Locarno benannt, der den entscheidenden Ausschlag für die wechselvolle Geschichte des Monte Verità gegeben hat: Als Eigentümer des Geländes wollte er dort ursprünglich ein theosophisch inspiriertes Laienkloster gründen.
The Pioda Room is ideal for seminars and meetings of up to 20 people. Participants may gather round the cosy, intimate fireplace which dominates the room. This room is named after the politician, writer and philosopher Alfredo Pioda from Locarno, the moral driving force in the adventurous history of Monte Verità. Alfredo Pioda owned the land on which the Monte Verità Centre stands today. He had originally planned to set up a theosophically inspired secular convent. The project fell through, but it prepared the ground for the arrival of the first vegetarian settlers.
La sala Pioda, ideale per seminari ed incontri fino a 20 persone riunite dal calore e l'intimità del camino che la domina, prende il nome dal politico, filosofo e scrittore locarnese iniziatore morale dell'avventurosa storia del Monte Verità. Alfredo Pioda era proprietario dei terreni su cui sorge il Monte Verità e intendeva fondare un convento laico d'ispirazione teosofica. Il progetto non si realizzò ma preparò letteralmente il terreno per l'insediamento dei primi coloni vegetariani.
  4 Hits www.mommsen-eck.de  
Automobilinteressierte bieten sich im Audi Forum Ingolstadt vielfältige Möglichkeiten. Im Audi museum mobile im Audi Forum Ingolstadt zeigen fahrende Wände und bewegte Exponate die Geschichte des Automobils sowie der Audi AG.
Agli appassionati di automobili si offrono tante opportunità diverse nell’Audi Forum Ingolstadt. Nel museo Audi presso l’Audi Forum Ingolstadt pareti mobili e animati pezzi da esposizione illustrano la storia dell’automobile, in generale, e di AUDI AG, in particolare. Nel corso di una visita guidata allo stabilimento viene mostrato come nasce un’automobile di classe superiore. Inoltre, nel centro di guida e avventura di AUDI è anche possibile fare, sotto l’occhio attento degli istruttori, qualche giro in un’automobile della casa di Ingolstadt!
Mensen met belangstelling voor auto's krijgen in het Audi Forum Ingolstadt veel verschillende opties aangeboden. In het Audi museum mobile in het Audi Forum Ingolstadt laten rijdende wanden en bewegende expositiestukken de geschiedenis van de automobiel en van AUDI AG zien. In het kader van een fabrieksrondleiding kan het ontstaan van een premium auto van nabij worden meebeleefd. Maak onder leiding van instructeurs een paar rondjes in een voertuig uit Ingolstadt in het rij- en belevingscentrum van AUDI!
  2 Hits www.savoiage.eu  
Sie werden durch die Geschichte des mittelalterlichen Europa durch die Geisterhaus eines Angeklagten Hexe auf dem Marktplatz oder einem VOC-Schiff komplett mit Kanonen und fliegenden Gliedmaßen aufgehängt geführt werden.
This chilling experience is more than just a haunted house; it is a walk through the brutal history of the city. It is a different level of haunting when you are aware than this is not just make-belief but these heinous acts and places actually existed. You will be guided through the history of medieval Europe, through the haunted house of an accused witch hanged at the town square or a VOC ship complete with canons and flying limbs. You can also enjoy the bone-chilling Hades on the Reaper roller coaster ride. Not at all for the faint-hearted, the Amsterdam dungeon will surely add adventure to you vacation.
Questa esperienza agghiacciante è molto più di una casa stregata; si tratta di una passeggiata attraverso la brutale storia della città. Si tratta di un diverso livello di infestazione quando si è consapevoli che questo non è solo il make-credenza, ma questi atti efferati e luoghi realmente esistiti. Sarete guidati attraverso la storia dell’Europa medievale, attraverso la casa stregata di una strega accusato impiccato nella piazza del paese o di una nave VOC completo di canoni e arti volanti. È inoltre possibile godere l’osso-agghiacciante Ade sul giro Reaper montagne russe. Non è affatto per i deboli di cuore, il dungeon Amsterdam sicuramente aggiungere avventura per le tue vacanze.
Tämä hyytävä kokemus on enemmän kuin vain kummitustalo; se on kulkea brutaali kaupungin historiaa. Se on eri tasolla piinaava kun tiedätte kuin tämä ei vain tehdä, uskoa, mutta nämä hirvittävät teot ja paikkoja todella olemassa. Sinut ohjataan läpi historian keskiaikaisessa Euroopassa, läpi kummitustalo on syytetty noita hirtettiin kaupungin aukiolle tai VOC-aluksen täydellinen tykin ja lentävät raajat. Voit myös nauttia luu karmiva Hades on Reaper vuoristorataa. Ei lainkaan heikkohermoisille, Amsterdam Dungeon varmasti lisätä seikkailu sinulle loma.
  2 Hits www.greenspeed.be  
Castelasardo ist da keine Ausnahme: Das Gebiet gehörte zu der mächtigen Diözese Tempio-Ampurias und bietet Anregungen für einen Ausflug, auf dem alle begeisterten Anhänger der Geschichte des Mittelalters und der pisanischen Romanik voll auf ihre Kosten kommen.
Vous visitez la Sardaigne par les églises rurales: les différents styles architecturaux, les trésors surveillés, les œuvres d’art exposées et l’histoire qui les distingue. Castelsardo ne fait pas exception : appartenant à la diocèse puissante de Tempio-Ampurias, le territoire offre des suggestions pour un itinéraire ceux qui aiment l’histoire médiévale et le style roman pisan.
Cerdeña se visita también a través de las iglesias rurales: los estilos arquitectónicos diferentes, los tesoros conservados, las obras de arte expuestas y la historia que la diferencian. Castelsardo no es una excepción: que pertenece a la potente diócesis de Tempio-Ampurias el territorio ofrece sugerencias para un itinerario a los apasionados de la historia medieval y del estilo románico pisano
La Sardegna si visita anche attraverso le chiese campestri: gli stili architettonici diversi, i tesori custoditi, le opere d’arte esposte e la storia che le contraddistingue. Castelsardo non fa eccezione: appartenente alla potente diocesi di Tempio-Ampurias il territorio offre spunti per un itinerario per gli appassionati di storia medioevale e dello stile romanico pisano.
  3 Hits sothebysrealty.fi  
Die Geschichte des Koso Kotai Jingu
The History of the Koso Kotai Jingu shrine
2ème génération de l'ère Joko
La historia de los Koso Kotai Jingu
La storia del santuario kotai Koso Jingu
História da Kotai Koso jingu
في التاريخ من مزار كوسو Jingu Kotai
Η Ιστορία της Koso Kotai Jingu ιερό
De geschiedenis van de Koso Kotai Jingu heiligdom
Historie Koso Kotai Jingu svatyni
Den historie Koso Kotai Jingu helligdom
Ajalugu KOSO Kotai Jingu pühamu
Historia Koso Kotai Jingu pyhäkkö
Koso Kotai Jingu मंदिर का इतिहास
A története Koso Kótai Jingu szentély
Koso Kotai 신궁의 역사
Koso Kotai Jingu šventovės istorija
Historia KOSO Kotai Jingu sanktuarium
Istoria Kotai Koso Jingu altar
История Косо Kotai Jingu храм
História Koso Kota Jingu svätyni
Den historia Koso Kotai Jingu
ประวัติของ KOSO Kotai Jingu Shrine
Koso Kotai Jingu türbenin Tarihi
Lịch sử của ngôi đền kotai Koso Jingu
Vēsture Koso Kotai Jingu svētnīca
Історія Косо Kotai Jingu храм
  3 Hits www.sheblooms.nl  
Die Geschichte in der Stadt begleitet dich immer noch. Türkei und Europas bevölkerungsreichste Metropole Istanbul, in der Geschichte des Host öffnet seine Türen für Sie. Um die Zeit in Istanbul zu verbringen, die bequemste und bequemste Art, können Sie Ihre Istanbul Atatürk Flughafen und Istanbul Europe Autovermietung und Buchung Transaktionen mit Cizgi ein Auto mieten.
Combining Asian and European continents, Istanbul has been one of the most important cities in the world for centuries. This is why it has been the capital of many great states. It is possible to see Byzantine and Ottoman architecture especially in the historical peninsula and its surroundings in the city. History in the city still accompanies you.   Turkey's and Europe's most populous metropolis Istanbul, in the history of the host opens its doors to you.   You can make Istanbul Atatürk Airport and Istanbul Europe car hire and reservation transactions with Cizgi Rent a Car in order to pass the time, to visit the doya doya in the best, most convenient and most convenient way in Istanbul.
Сочетая азиатские и европейские континенты, Стамбул был одним из самых важных городов в мире на протяжении веков. Вот почему он был столицей многих великих государств. Можно увидеть византийскую и османскую архитектуру, особенно на историческом полуострове и его окрестностях в городе. История в городе по-прежнему сопровождает вас.   Турция и самый густонаселенный мегаполис Европы в Стамбуле, в истории хозяина открывает свои двери для вас.   Чтобы пройти время, посетить doya doya в лучшем, удобном и удобном в Стамбуле Аэропорт Стамбула Ататюрк и прокат автомобилей в Стамбуле в Европе можно заказать в Cizgi напрокат и вы можете отрезать себе ноги.
  sfi.co.ir  
Andere Materialien zur Geschichte des Minsker Ghetto
Другие материалы об истории Минского гетто
  www.kbtplay.com  
Geschichte des IMZ
history of IMZ
  www.sigmatek-automation.com  
Kapitel 33 - Die Geschichte des Prinzen
Chapter 33 - The Prince's Tale
  feelfreego.com  
Die Geschichte des Bayonner Schinkens
The history of Bayonne ham
  druketykiet.eu  
SOFORT, die Techniker des Superintendent of the Sea, koordiniert von der Superintendent Sebastiano Tusa, nur für die Dokumentation und die Lage des Wracks betrieben haben, um sofort bereiten sich auf die Schutzeinrichtungen ist nicht auf Schäden oder Plünderungen ausgesetzt. Sie machten auch die ersten Rückschlüsse auf die Bedeutung des Wracks in der Geschichte des Seehandels in Sizilien aus das Wrack wahrscheinlich die XV - XVII.
No momento, os técnicos da Superintendência do Mar, coordenado pelo Superintendente Sebastiano Tusa, ter utilizado apenas para documentação e localização dos destroços de modo a preparar imediatamente para proteger os dispositivos não devem ser sujeito a danos ou saque. Eles também fizeram as primeiras inferências, enfatizando a importância do naufrágio na história do comércio marítimo na Sicília data do naufrágio, provavelmente, o XV - XVII. Levará outro mergulho, e outras observações para avaliar a datação precisa do navio e, eventualmente, resolver o enigma da provável identificação com o navio mercante mencionado no documento décima sexta.
Al momento, i tecnici della Soprintendenza del Mare, coordinati dal Soprintendente Sebastiano Tusa, hanno soltanto operato per la documentazione e localizzazione del relitto al fine di approntare immediatamente i dispositivi di tutela affinché non venga sottoposto a danneggiamenti o razzie. Hanno anche avanzato le prime deduzioni sottolineando l’importanza del relitto per la storia dei commerci marittimi siciliani datando il relitto probabilmente ai secoli XV – XVII. Ci vorranno altre immersioni e altre osservazioni per valutare con precisione la datazione della nave ed, eventualmente, sciogliere l’enigma della probabile identificazione con il veliero mercantile citato nel documento cinquecentesco.
  www.curevac.com  
Geschichte des Hauses
Storia del Forum
  free-spanking-tube.com  
Die Geschichte des Hobbits in einer Timeline.
Timeline of the story of The Hobbit.
  www.clendy.it  
Geschichte des Rohrerhofes
Storia del Rohrerhof
  jintokyo.com  
Die Grono 250 basiert auf einer innovativen, von Sicmat entwickelten und realisierten Plattform, die den Gipfel von mehr als 50 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Maschinenwerkzeugen für die Automobilindustrie bildet. Diese Innovationsgeschichte spiegelt auch die Geschichte des Unternehmens NUM wider, dessen Erfahrung in der Entwicklung von High-End-CNC-Lösungen ebenfalls 50 Jahre beträgt.
Sicmat a débuté en produisant des machines-outils universelles comme des machines à percement radial, a progressé au fil des ans et fabrique aujourd’hui des machines-outils hautement spécialisées pour la finition des engrenages. La Grono 250 est basée sur une plateforme novatrice conçue et réalisée par Sicmat, représentant l’apogée de plus de 50 ans d’expérience dans la fabrication de machines-outils pour l’industrie automobile. Cette histoire faite d’innovations est similaire à celle de NUM, qui repose également sur 50 années d’expérience dans le développement de solutions CNC haut de gamme. Les caractéristiques mécaniques principales de la plateforme sont sa construction modulaire économique et son exceptionnelle rigidité – la plaque d’appui est en acier soudé à l’arc électrique et remplie d’un amalgame anti-vibrations. Elle résiste de manière inhérente aux vibrations, grâce à l’utilisation de fonte pour la tête, le cadre et la contre-pointe. La configuration physique de la plateforme assure une excellente accessibilité pour l’exploitation et la maintenance, et le positionnement vertical des pièces à usiner facilite l’intégration dans l’environnement d’automatisation de la ligne de production.
Sicmat ha cominciato a produrre macchine utensili universali come trapani radiali, poi con gli anni è arrivata a costruire macchine utensili altamente specializzate per la finitura di ingranaggi. Grono 250 si basa su una piattaforma innovativa concepita e realizzata da Sicmat, che rappresenta il frutto di oltre 50 anni di esperienza nella produzione di macchine utensili per l’industria automobilistica. Questa storia fatta di innovazioni rispecchia quella di NUM, che ha un’esperienza di 50 anni nello sviluppo di soluzioni CNC high-end. Le caratteristiche meccaniche principali della macchina sono la sua costruzione modulare economica e un’eccezionale compattezza: la struttura è realizzata in acciaio elettrosaldato contenente un legante antivibrazioni. È intrinsecamente resistente alle vibrazioni dal momento che la testa, il telaio e la contropunta sono in ghisa. La composizione fisica della piattaforma fornisce un’eccellente accessibilità per le operazioni e la manutenzione; inoltre, grazie al posizionamento verticale del pezzo, è più semplice integrare altre macchine di automazione nella linea di produzione.
  2 Hits www.kvint.md  
Auch heute noch wird bestätigt, als einer der besten Programmierung der Aussteller Autor des Siena Gebiet. Sie organisiert Ausstellungen der Filme in ihrer Originalsprache Kurse über die Geschichte des Kinos und die Sprache des Films.
Built in 1980 is distinguished from the beginning for the quality of film copyright transmitted. Even today it is confirmed as one of the best programming of exhibitors author of the Sienese territory. They organized exhibitions of movies in their original language courses on the history of cinema and the language of film. During the summer are 2 screens set up secondary Cinema In Fortress in June and July; Arena Cinema Summer Orti of Tolomei during July and August.
Construit en 1980 se distingue dès le début de la qualité des films transmis le droit d'auteur. Même aujourd'hui, il est confirmé comme l'un des meilleurs de programmation des exposants auteur de la campagne siennoise territoire. Ils ont organisé des expositions de films dans leur langue originale des cours sur l'histoire du cinéma et de la langue du film. Au cours de l'été 2 écrans sont mis en place secondaire dans la forteresse de cinéma en Juin et Juillet; Arena Cinéma d'été de Tolomei Orti en Juillet et en août.
Construido en 1980, se distingue desde el comienzo por la calidad de la película de transmisión de derechos de autor. Incluso hoy en día se confirma como uno de los mejores expositores de programación de autor de la Siena territorio. Se organizaron exhibiciones de películas en su idioma original cursos sobre la historia del cine y el lenguaje de la película. Durante el verano son 2 pantallas creado secundaria Cine En Fortaleza en junio y julio; Arena Orti Cine de Verano de Tolomei durante el mes de julio y agosto.
  3 Hits www.barcelona.com  
Bei Ihrem Rundgang durch das Olivenöl-Museum treffen Sie auf eine beeindruckende Hebelpresse, eine perfekt funktionierende, hydraulisch angetriebene Ölpresse sowie andere Original-Pressen und spezielles Zubehör. Video-Projektionen illustrieren die Geschichte des Olivenbaumes und des Olivenöls, die Elemente, die die Geschichte der Bevölkerung im Mittelmeerraum geprägt haben.
From rural craftsmanship to industrial technology: this is the common thread linking the exhibits in the Museum of Olive Oil. The exhibition houses an imposing lever press, a hydraulic powered press in full working order and other most original examples of presses and special equipment. Films are shown to illustrate the history of the olive tree and its oil, both elements which have played an important part in the history and civilization of the people of the Mediterranean. Next to the museum there is a Museum Shop offering tastings of olive oil and other delicacies preserved in oil.
Dall’artigianato rurale alla tecnologia industriale: questo è il filo conduttore del Museo dell’Olio di Oliva. Nel percorso museale si ammira un’imponente pressa a leva, un frantoio azionato a forza idrica perfettamente funzionante e altri originalissimi esemplari di presse ed attrezzature specifiche. Nel corso della visita vengono proiettati video che illustrano la storia dell’olivo e dell’olio, elementi che hanno caratterizzato la storia e la civiltà delle genti mediterranee. Annesso al museo si trova lo shop aziendale con degustazione oli e specialità in olio di oliva.
  3 Hits www.huettinger.de  
Spannendes rund um den Tunnelbau, die Berggeologie, die Geschichte des Brenners, Natur und Umwelt und physikalische Gesetzmäßigkeiten sind nur einige der Themen, die in der Ausstellung erklärt werden.
Tunnel Worlds is an attraction for the local population, both as the starting point for construction site tours and as a fun, hands-on exhibition. The exhibition is structured on two levels on a floor space of 800 smq, including a real mine-shaft, many interactive exhibits which were specifically designed for younger visitors inviting them to actively participate as well as a section for experts. Many subjects are approached: exciting and interesting information on tunnel construction, mountain geology, the history of the Brenner Pass, nature, the environment and the laws of physics are only a few of the topics covered by the exhibition. After a soft opening Tunnel World will be opened to the public on April 5th.
Tunnel Worlds is an attraction for the local population, both as the starting point for construction site tours and as a fun, hands-on exhibition. The exhibition is structured on two levels on a floor space of 800 smq, including a real mine-shaft, many interactive exhibits which were specifically designed for younger visitors inviting them to actively participate as well as a section for experts. Many subjects are approached: exciting and interesting information on tunnel construction, mountain geology, the history of the Brenner Pass, nature, the environment and the laws of physics are only a few of the topics covered by the exhibition. After a soft opening Tunnel World will be opened to the public on April 5th.
  www.takemetosweden.be  
Wie von der großen literarischen Historiker des neunzehnten Jahrhunderts Francesco De Sanctis beachten, Machiavelli in seiner politischen Wissenschaft theoretisiert die Emanzipation des Menschen von den Einflüssen der übernatürlichen und fantastischen Elementen von den Mächtigen angelegt, Nicht nur, weil das Konzept eines überlegenen Providence (Vermögen) dass regelt die menschlichen Angelegenheiten unterstützt das Konzept Schöpfer der Geschichte des Menschen (dank der Kraft seines Geistes und seiner Intelligenz), sondern weil der Begriff des Gehorsams gegenüber “auctoritates”, vorzubereiten, und dass alle bestellten (und, natürlich, Gesetze erlassen), ersetzt ein Ansatz, der berücksichtigt, die Beobachtung der Wirklichkeit in ihrer “Wahrheit”, wie von der Autorin definiert.
Comme l'a noté le grand historien littéraire du XIXe siècle, Francesco De Sanctis, Machiavel dans sa science politique, théorise l'émancipation de l'homme de l'influence des éléments surnaturels et fantastiques créés par les puissants, non seulement parce que le concept d'un supérieur Providence (O Fortuna) que les affaires humaines régit soutient le créateur du concept de l'histoire de l'homme (grâce à la puissance de son esprit et son intelligence), mais parce que le concept de l'obéissance à “auctoritates”, préparer et ordonné que tous les (et, bien sûr, légiférer), remplace une approche qui tient compte de l'observation de la réalité dans son “vraie vérité”, tel que défini par l'écrivain. En descendant sur la pratique du sol, donc, Il suggère que, plutôt que de la soi-disant “le moral”, un ensemble de règles abstraites qui sont souvent ignorées par les individus, devraient être remplacés par les règles de la pratique politique quotidienne, qu'avec la morale n'ont rien à voir, tantomeno avec le moral religieuses. Il faut se rappeler que lorsque Machiavel écrit, la moralité est précisément identifié presque exclusivement avec la morale religieuse, étant encore loin dall'affacciarsi l'idée d'une morale laïque.
Как отметил великий историк литературы девятнадцатого века Франческо Де Санктис, Макиавелли в своей политической науки теоретизирует освобождения человека от влияния сверхъестественных и фантастических элементов, созданных мощными, Не только потому, что концепция превосходной Провиденс (O Fortuna) , которая управляет человеческими делами поддерживает концепцию создатель истории человечества (благодаря силе его духа и его интеллект), а потому, что концепция повиновения “auctoritates”, подготовить и приказал, чтобы все (и, конечно, законодательствовать), заменяет подход, который учитывает наблюдение действительности в ее “истинная правда”, как это определено писателем. Спустившись на землю практике, поэтому, Он предполагает, что вместо того, чтобы так называемые “боевой дух”, набор абстрактных правил, которые часто не учитываются физическими лицами, должны быть заменены на правила повседневной политической практике, , чем с моралью не имеют ничего общего, tantomeno с религиозными боевой дух. Следует помнить, что, когда Макиавелли пишет, мораль выявлена ​​почти исключительно с религиозной морали, еще далеко dall'affacciarsi идея светской морали.
  34 Hits www.hans-bredow-institut.de  
Die Geschichte des Nordwestdeutschen Rundfunks. Band 1
The History of Northwest German Radio. Vol. 1
  www.snackworks.ca  
Geschichte des VSV
Histoire de l’AUPS
  3 Hits curatio.fi  
Die Geschichte des Tees
History of Tea
  www.rocktherm.com  
Imperium Romanum - Kultur und Geschichte des römischen Weltreichs
Imperium Romanum - History and culture of the roman empire
  6 Hits far-east.beijing-hotels-china.com  
Geschichte des Roparun
History of Roparun
  23 Hits www.nb.admin.ch  
Geschichte des Schweizer Plakats
Swiss poster history
Histoire de l'affiche suisse
Storia del manifesto svizzero
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow