geschichte des – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.creative-germany.travel
  Maedchenwahn « Creativ...  
Inspiration bekommt sie während des Schaffungsprozesses. Ein aussortiertes Kleidungsstück, die vorgegebene Form, dazu vielleicht die bekannte Geschichte des Vorträgers spielen oft eine Rolle bei der Entstehung der Produkte.
The designer gains inspiration during the creative process. A worn-out piece of clothing, the given form, or maybe what she knows about the previous wearer often plays a role in the products’ development. She values individuality, handwork and sustainability. She creates products aimed primarily at young women and children who would like to share her colourful world of Maedchenwahn.
L’inspiration lui vient lors du processus de création. Parmi les facteurs qui président à la création du produit peuvent figurer le vêtement de départ, la forme imposée à réaliser, ou encore l’histoire du propriétaire précédent. Izabella Markiewicz insiste avant tout sur l’individualité, la qualité artisanale et la durabilité. Elle crée surtout pour les jeunes femmes et les enfants, qui adorent faire partie de son univers passionnant qu’est Maedchenwahn.
L’ispirazione le viene durante il processo di creazione. Un capo d’abbigliamento eliminato, la sua forma, in alcuni casi persino la storia del precedente proprietario spesso giocano un ruolo importante nella fase di ideazione del prodotto. Per lei, l’individualità, il lavoro manuale e la sostenibilità sono fattori di primaria importanza. Le sue creazioni sono rivolte principalmente a giovani donne e bambini che desiderano entrare a far parte del suo allegro Mondo Maedchenwahn.
De inspiratie doet Markiewicz tijdens het creatieve scheppingsproces op. Een uitgesorteerd kledingstuk, de voorhanden vorm, verder misschien het bekende verhaal van de vorige drager spelen vaak een rol bij het ontstaan van de producten. Grote waarde hecht zij daarbij aan individualiteit, ambacht en duurzaamheid. Zij creëert voornamelijk producten voor jonge vrouwen en kinderen die graag deel willen uitmaken van de bonte Maedchenwahn-wereld.
Inspiracje pojawiają się podczas procesu tworzenia. Przy tworzeniu produktów często dużą rolę odgrywa stare ubranie, jego kształt czy historia osoby, która je wcześniej nosiła. Dużą wagę przykłada do indywidualności, rzemiosła i ekologii. Jej produkty są przeznaczone głównie dla młodych dziewczyn i dzieci, które chcą stać się częścią kolorowego świata Maedchenwahn.
  Mercedes-Benz Museum « ...  
Daran orientierte sich auch die Gestaltung der Amsterdamer Architekten van Berkel und Bos: eine Linienführung wie aus der Zukunft – und doch die Tradition bewahrend. Als einziges Museum der Welt stellt das Mercedes-Benz Museum die 120-jährige Geschichte des Automobils lückenlos dar.
The same goes for its home, an ultra-modern architectural masterpiece by Van Berkel and Bos of Amsterdam that honours the past yet has its eye firmly fixed on the future. This is the only museum in the world that traces the entire 120 year history of the car. The concept behind the museum is as unique as the brand’s tradition. No fewer than nine floors are needed to display the 160 vehicles and more than 1,500 exhibits.
C’est aussi l’idée exprimée par la réalisation des architectes d’Amsterdam van Berkel und Bos : un tracé futuriste pour un écrin de la tradition. Le Musée Mercedes-Benz est le seul musée au monde à présenter sans lacunes les 120 ans de l’histoire de l’automobile. Le concept du musée est aussi unique que la tradition de la marque : sur neuf niveaux on peut admirer 160 véhicules et au total plus de 1500 pièces d’exposition.
Lo si ritrova anche nella forma progettata dagli architetti di Amsterdam van Berkel und Bos: un disegno che pare arrivare dal futuro, pur preservando la tradizione. Il Museo Mercedes-Benz è l’unico al mondo a ripercorrere tutti i 120 anni di storia dell’automobile. Il concetto del museo è straordinario come la tradizione del marchio: sui suoi nove piani si possono ammirare complessivamente 160 automobili e 1.500 pezzi d’esposizione.
Daarop oriënteerde zich ook de vormgeving van de Amsterdamse architecten Van Berkel en Bos: een lijnvoering als uit de toekomst – en toch met behoud van de traditie. Het Mercedes-Benz Museum is het enige museum ter wereld dat een volledig beeld geeft van de 120-jarige geschiedenis van de automobiel. Even ongeëvenaard als de traditie van het merk is ook het concept van het museum: op negen verdiepingen zijn 160 voertuigen en in totaal meer dan 1.500 tentoonstellingsstukken te zien.
Budynek amsterdamskiego architekta van Berkel und Bos skupia się na: prowadzeniu linii jak z dalekiej przyszłości – a mimo tego, także na zachowaniu tradycji. Muzeum Mercedes-Benz jest jedynym muzeum na świecie, które przedstawia pełną, 120-letnią historię motoryzacji. I tak jak wyjątkowa jest tradycja marki, tak wyjątkowy jest pomysł tego muzeum: na dziewięciu poziomach znajduje się 160 pojazdów i łącznie ponad 1.500 eksponatów.
  Europäisches Museum für...  
Der langgestreckte, moderne Bau verfügt über eine Ausstellungsfläche von rund 1300 Quadratmetern. In der Dauerausstellung des Erdgeschosses können die Besucher die Geschichte des Studioglases von den 1960er Jahren bis heute nacherleben.
The elongated, modern building has an exhibition area of some 1,300 square metres. The permanent exhibition on the ground floor relates the history of studio glass from the 1960s through to the present day. A glass staircase leads to the upper level, where visitors will find the special exhibition room and the lamp glass studio. The European Museum of Modern Glass is also a one-of-a-kind venue for concerts by glass musicians, installations created by glass artists and other events.
L’edificio lungo e moderno dispone di una superficie espositiva di circa 1.300 metri quadrati. Nella mostra permanente del piano terra i visitatori possono rivivere la storia dello Studioglas dagli anni Sessanta fino ad oggi. Una scala in vetro conduce al piano superiore dove ci sono la sala per le mostre temporanee e il glasstudio lampade. Il Museo europeo del vetro moderno offre inoltre un ambiente davvero speciale per concerti di musicisti che suonano il vetro, installazioni di diversi artisti del settore e molte altre manifestazioni.
Het langgerekte, moderne gebouw beschikt over een expositieoppervlak van zo’n 1300 vierkante meter. In de permanente expositie op de begane grond kunnen de bezoekers de geschiedenis van het studioglas van de 1960-er jaren tot heden natrekken. Een glazen trap leidt naar de speciale expositieruimte voor wisselende tentoonstellingen op de bovenverdieping en naar de lampenglas-studio. Het Europees Museum voor Modern Glas biedt bovendien een ongeëvenaarde ambiance voor concerten van glasmusici, installaties van verschillende glaskunstenaars en andere evenementen.
Długi, nowoczesny budynek oferuje ponad 1300 m² powierzchni wystawienniczej. Ekspozycja stała na parterze prezentuje historię szkła artystycznego od lat sześćdziesiątych do dziś. Szklane schody wiodą na piętro, gdzie znajduje się sala wystaw specjalnych i pracownia kloszy. W niezwykłych wnętrzach Europäisches Museum für Modernes Glas odbywają się również koncerty artystów grających na szkle, instalacje różnych artystów szkła i inne wydarzenia.